1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

CHUYÊN ĐỀ VỀ VĂN HỌC DÂN GIAN

21 4K 78
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 21
Dung lượng 233 KB

Nội dung

ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH PHÚ YÊN SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO -----    ----- ẢNH HƯỞNG VĂN HỌC DÂN GIAN VỚI VĂN HỌC VIẾT VIỆT NAM Người thực hiện : ĐẶNG THỊ HỒØNG ĐÀO Đơn vò: TRƯỜNG THPT CHUYÊN LƯƠNG VĂN CHÁNH A. MỞ ĐÂÀU: “Từ ngày ăn phải miếng trầu 1 TPTuy hòa, 5 / 2008 Miệng ăn môi đỏ, dạ sầu đăm chiêu Biết là thuốc dấu hay bùa yêu Làm cho thiếp phải nhiều điều xót xa Làm cho quên mẹ quên cha Làm cho quên cửa quên nhà Làm cho quên cá dưới ao Quên trăng dưới nước, quên sao trên trời” Bài ca dao là một trong những bài ca dao thuộc chủ đề ca dao yêu thương, tình nghóa, mà cụ thể hơn là một tình yêu trong sáng nhưng cũng pha chút hài hước, lãng mạn giữa đôi trai gái. Nhà thơ Xuân Diệu đã nói: “Không chờ đợi thơ chính quy, thơ chuyên nghiệp diễn tả hộ mình, những người lao động đã thế kỉ này qua thế kỉkhác, diễn tả trực tiếp lòng yêu thương, sướng vui, đau khổ” (Sách Ngữ văn 10NC, trang 102). Như vậy, từ trước lúc “thơ chính quy, thơ chuyên nghiệp” ra đời thì những người lao động gởi gắm cả tình cảm, ước mơ lẫn khát vọng vào trong những vần ca dao ngắn ngủi nhưng lại xúc tích, hàm chứa nhiều điều. Ca dao, hay nói cách khác là văn học dân gian, đã có một chỗ đứng rất quan trọng trong đời sống tinh thần cần được bộc lộ của người bình dân, đóng một vai trò khá lớn trong việc phê phán xã hội phong kiến – nửa thực dân, lên án giai cấp thống trò áp bức, bóc lột nhân dân. Vậy từ khi “thơ chính quy, thơ chuyên nghiệp” chính thức ra đời từ khoảng thế kỉ thứ X thì nó đã giúp cho người bình dân “diễn tả trực tiếp lòng yêu thương, vui sướn, đau khổ” hay chưa? Liệu văn học dân gian có còn đóng vai trò quan trọng, hay nói đúng hơn có còn ảnh hưởng đến văn học viết nữa hay không? Có còn xứg đáng là “bộ sách giáo khoa về cuộc sống” để các tác giả văn học viết học tập hay không? I. Văn học dân gian trong tiến trình văn học dân tộc: - Trong tiến trình văn học dân tộc, văn học dân gian ra đời từ rất sớm, những thần thoại, những truyền thuyết từ thû lạp nước đến nay (Văn Lang, Âu Lc) thuộc vào hàng di sản cổ xưa nhất trong nền văn học dân tộc đã minh chứng cho sự ra đời của văn học dân gian. - Và khi văn học viết ra đời thì văn học dân gian vẫn tiếp tục phát triển bên cạnh người bình dân, ảnh hưởng không nhỏ đến các tầng lớp tri thức của văn học viết. Trong suốt tiến trình ấy, văn học dân gian vẫn gắn bó với đời sống và tư tưởng “diễn tả trực tiếp lòng yêu thương, sướng vui, đau khổ” của quần chúng lao động đông đảo trong xã hội. - Văn học dân gian Việt Nam có nội dung phong phú, phản ánh cuộc sống thể hiện lý tưởng xã hội và đạo đức của nhân dân lao động các dân tộc cung cấp tri 2 thức có ích về tự nhiên và xã hội, bảo tồn và phát huy những truyền thống tốt đẹp, chứa đựng cả một kho tàng các truyền thống nghệ thuật dân tộc. II. Văn học dân gian có một vò trí và vai trò như thế nào đối với văn học viết? - “Ở Việt Nam, văn học dân gian có vò trí vai trò rất quan. Trong hàng nghìn năm Bắc thuộc và ở các thời kì dân tộc chưa có chữ viết hoặc chữ viết chưa phổ cập, văn học dân gian đã đóng góp to lớn trong việc gìn giữ, mài giũa và phát triển ngôn ngữ dân tộc sâu sắc và những sáng tạo nghệ thuật độc đáo, tài hoa của văn học dân gian có tác động mạnh mẽ đối với sự hình thành và phát triển của văn học viết từ nội dung đến hình thức” (Sách NV 10 nâng cao, tập trung I trang 6). Từ thû nghìn năm Bắc thuộc, văn học dân gian đã có một vò thế quan trọng trong đời sống tinh thần của quần chúng lao động khi chữ viết “chưa có hoặc chưa phổ cập”, văn học dân gian đã “gìn giữ, mài giũa và phát triển ngôn ngữ dân tộc”, nuôi dưỡng tâ hồn nhân dân”. Bỡi có một vò trí như thế nên văn học dân gian có vai trò như “người diễn tả hộ” tình cảm lẫn tư tưởng của nhân dân lao động. Tương truyền, trước khi diễn ra cuộc khởi nghóa Hai Bà Trưng (năm 40), Bà Trưng Trắc đã đọc thề, về sau được viết thành thơ: “Một xin rửa sạch nước thù Hai xin đem lại nghiệp xưa họ Hùng Ba kẻo oan ức lòng chồng Bốn xin vẹn sở công lênh này” Bốn câu thơ trên được trích từ “Tiên Nam ngữ lục, áng sử ca dân gian thế kỉ XVII” đã thể hiện được mục đích của cuộc khởi nghóa Hai Bà Trưng là “đền nợ nước, trả thù nhà”, quét sạch bọn xâm lược Hán ra khỏi nước Âu Lạc và để nhớ về lời thề nguyện của bà, nhân dân đã gói gọn trong bốn câu thơ. Chả thế mà đến Lê Văn Hư, nhà sử học thế kit XIII, cũng phải khen rằng “Trưng Trắc, Trưng Nhò là phụ nữ, hô một tiếng mà các quận Giao Chỉ, Cửu Chân, Nhật Nam, Hợp Phố cùng 65 thành ở tỉnh ngoại đều hưởng ứng, việc dựng nước xưng vương dễ như trở bàn tay, có thể thấy hình thế đất Việt ta đủ dựng được nghiệp Bá vương”! III Ảnh hưởng của văn học dân gian đối với văn học viết: - “Tính nhân dân, tính dân tộc sâu sắc và những sáng tạo nghệ thuật độc đáo, tài hoa văn học dân gian có tác động mạnh mẽ đối với sự hình thành và phát triển của văn học viết từ nội dung đến hình thức”. Văn học dân gian ra đời sớm hơn văn học viết nhưng lại tồn tại song song với văn học viết, truyền cho văn học viết một sức sống mới, tặng cho người đọc những bài viết, tác phẩm có sức lay động tình 3 cảm người bình dân. Có nhiều tác phẩm văn học viết bằng chữ Nôm hay chữ quốc ngữ sở dó có sức tồn tại lâu dài là bỡi được phổ cập rộng rãi trong các tầng lớp nhân dân một phần do tác giả tiếp thu một cách sáng tạo giá trò nội dung và kinh nghiệm nghệ thuật của vănhọc dân gian. Và trong sự nghiệp xây dựng nền văn học đậm đà bản sắc dân tộc hiện nay thì văn học dân gian vẫn luôn được coi là một nguồn nước vô tận cho sự sáng tạo nghệ thuật. Văn học dân gian giống như một người anh song sinh của văn học viết, vì sinh ra trước cho nên chòu một ít “gian khổ” là lẽ đương nhiên. Và vì “sinh sau đẻ muộn” từ văn học dân gian. Vì thế, một số trí thức của văn học viết (như Nguyễn Trãi, Nguyễn Du, Hồ Xuân Hương…) đã sáng tác những tác phẩm để đời là nhờ một phần tư tưởng và sinh hoạt gần gũi với nhân dân lao động, hiểu và vận dụng một cách tài tình ngôn ngữ mang tính bình dân. 1. Tìm hiểu sự ảnh hưởng của văn học dân gian trong các tác phẩm của Nguyễn Du: “Học như mọi người, thu hoạch như tất cả người thu hoạch ca dao, học tính giai cấp trong đó, học lập trường của những người lao động, học cái hiện thực của việc đời qua mấy nghìn năm trong đó học các tương quan xã hội, học các tương quan nam nữ trong các chế độ cũ, học tên đất, tên nước, tên sao, tên cá, tên chim muông, tên hoa cỏ… học máu và mồ hôi, nước mắt và nụ cười của những con người… Nhưng nói hẹp hơn, các nhà thơ học được thơ ở trong ca dao” (Xuân Diệu) “Các nhà thơ học những gì ở ca dao?” (tạp chí Văn học, số 1-1967). Như vậy, nhà thơ Xuân Diệu muốn các nhà thơ thế hệ sau học tập tất cả những gì có thể học được từ ca dao, từ những cái đơn giản nhất “tên đất, tên nước, tên sao, tên cá, tên chim muông, tên hoa cỏ” cho đến những cái phức tạp “học tính giai cấp, học lập trường, học cái hiện thực của việc đời…” - Nhờ có cuộc sống phiêu bạt nhiều năm trên đất Bắc (1786-1796) rồi về ở ẩn tại quê nội Hà Tónh (1796-1802), nên Nguyễn Du có được vốn kiến thức sâu rộng, am hiểu văn hoá dân tộc và văn chương Trung Quốc. Cuộc đời từng trải, đi nhiều, tiếp xúc nhiều đã tạo cho Nguyễn Du một vốn sống phong phú và niềm thông cảm sâu sắc với những đau khổ của nhân dân. Sự ngiệp văn học của Nguyễn Du gồm những tác phẩm có giá trò bằng chữ Hán lẫn chữ Nôm nhưng tác phẩm mà ông dành nhiều thời gian và tâm sức nhất là “Truyện Kiều” là sự kết tinh thành tựu nghệ thuật văn học dân tộc trên các phương tiện ngôn ngữ, thể loại. Với “Truyện Kiều”, ngôn ngữ văn học dân tộc và thể thơ lục bát đã đạt đến đỉnh cao rực rỡ, thế nên tác phẩm được lưu truyền rộng rãi và có sức chinh phục lớn đối với mọi tầng lớp độc giả là lẽ đương nhiên! - Trước tiên, tôi xin mạn phép được đưa mọi người quay trở về quá khứ của Nguyễn Du, cái thời kì mà xã hội phong kiến đã dần suy yếu nhưng còn đủ sức để ngực trò con người. Những bọn quan lại đại thần miệng nói nhân nghóa nhưng lại khôn khéo: 4 “Không lộ vuốt nanh cùng nọc độc Mà xé thòt người nhai ngọt xớt!” Cả “Truyện Kiều” là một bản cáo trạng cái xã hội phong kiến áp bức; nàng Thuý Kiều tài tình xinh đẹp, thanh q bò đem bán như món hàng, như thú vật đắt tiền nào đó. Mã Giám Sinh đến mua đã tàn nhẫn: “Cò kè thêm bớt một hai Giờ lâu ngã giá vàng ngoài bốn trăm” Thì mò Bạc Hạnh đem Kiều bán đi còn tàn nhẫn hơn: “Xem người đònh giá vừa rồi Mối hàng một đã ra mười, thì buông!” (Trước khi “buông” thì phải nắm thật chặt! Một vốn bốn lời, năm lời, sáu lời, bảy lời vẫn không buông. Một mười lời, tức thì buông ra không chút quyến luyến, không thương tiếc!) - Câu chuyện về cuộc đời cô Kiều là một hiện thực vó đại, là một cuốn tiểu sử của một xã hội thối nát. Sau cảnh vu oan, tra tấn, hối lộ vỡ lòng là một dây kéo theo những oan khốc, cảnh buôn người, cảnh làm gái lầu xanh, đánh đập, cảnh lừa gạt một phụ nữ, cảnh đánh ghen lạ đời, cảnh lừa giết một anh hùng… Cái xã hội gì mà “đầu trâu mặt người ào ào như sôi” mà “khốc quỷ kinh thần mọc ra” còn như “thây vô chủ bên sông” thì bất kể ngày đêm, lúc nào cũng sẵn có! Cái uy quyền gì mà người ta đến mách cho một vài tin tức thì đã “đứa thì vả miệng, đứa thì bẻ răng” cốt lập thâm mưu về sau! Cái thứ “mặt sắt” Hồ Tôn Hiến gì mà cũng “ngây vì tình” ng trang bằng rượu, khiến ông tơ hồng phải động theo, vơ lấy tơ mà xe nhăng xe nhít. Còn đồng tiền thì thật đáng kinh tởm, dính đầy máu và nước mắt của người lương thiện: Tú BÀ “máu tham hễ thấy hơi đồng là mê”, bọn quan lại thì đòi trám miệng, nhăng nhít như đám ruồi nhặng bu vào miếng thòt: “Là gì cái thói sai nha Làm cho khốc hại chẳng qua vì tiền” Những mụ Tú Bà giờ đây không còn nữa nhưng ai có một lần đọc qua “Truyện Kiều” thì mụ vẫn có sống mãi trong tâm trí người đọc với cái cơn nổi tam bành có một không hai cùng cái giọng the thá: “Này này sự đã giả nhiên Thôi đà cướp sống chồng mi đi rồi!” Bảo rằng: đi dạo lấy ngưới Đem về rước khách kiếm lời mà ăn 5 Tuồng vô nghóa, ở bất nhân Buồn mình trước đã tần mần thử chơi Màu hồ đã mất đi rồi (bù lu, bù loa) Thôi thôi vốn liếng đi đơi nhà ma! (nanh nọc) Con kia đã bán cho ta Nhập gia phải cứ phép nhà ta đây Lão kia có giở bài bây Chẳng văng vào mặt mà mày lại nghe! Cớ sao chòu tốt một bề (đay nghiến) Gái tơ mà đã ngứa nghề sớm sao! “Phải làm cho biết phép ta!” Chập bì tiên, rắp sấn vào ra tay! Trời đất ơi! Tú Bà nói chưa đầy nửa phút mà bọt mép của mụ văng ra mãi đến ngàn năm! Tưởng như “mưa bay” tới tấp vào mặt ấy, mụ nói cứ như xé rách cả trang giấy viết của Nguyễn Du ấy! Tuy nhiên xã hội ta vẫn chưa diệt hết hạng người áy, chứng cứ sống dai khiến người ta nhớ như in dáng điệu không lẫn vào đâu “Thoắt trông nhờn nhợt màu da/Ăn chi cao lớn đẫy đà làm sao” của mụ! Không còn cô Hoạn Thư trong cái cách sai tay chân đi đốt nhà, bắt người về hành hạ nhưng cái mưu mô của mụ thì quả là sâu sắc, khi ta cợt nghó đến vẫn còn “sởn da gà”. Nhân vật Hoạn Thư là một sáng tạo thật ly kì, thật hiếm có nhưng lại rất thật! Nhưng nếu cuộc đời ta đang xây dựng không còn những anh Thúc Sinh thì không bao giờ còn mụ Hoạn Thư! Cái anh Thúc Sinh sợ vợ, không chút khí phách đàn ông nhưng lại tốt bụng hiền lành. Còn cái tên “Sở Khanh, thật đúng với cái tên của hắn. Từ anh Sở Khanh cưỡi ngựa chuồn mất trong “Truyện Kiều” đến những anh Sở Khanh trong đời thường không đi ngựa mà đi bộ, đi xe đạp hay ô tô mà người ta vẫn cứ nhớ cái “Sở Khanh đã rẽ dây cương lối nào!” Bỡi nó rất điển hình cho tính “anh hùng rơm” của gã, chỉ biết đấm ngực kêu thời nhưng rốt cuộc chỉ là cái mắt mo mà nàng Kiều muốn lờ đi. Nếu nói về cách sử dụng ngôn từ, ca dao , tục ngữ một cách nhuần nhuyễn trong tác phẩm “Truyện Kiều” thì không thể tìm người thứ hai ngoài Nguyễn Du. Tôi lấy ví dung trong đoạn trích” Chò Em Thuý Kiều” “ Kiều càng sắc sảo mặn mà So bề tài sắc lại là phần hơn Làm thu thuỷ nét xuân sơn 6 Hoa ghen tha thắm liểu hờn kém xanh Một hai nghiêng nước nghiêng thành Sắc đành đòi một tài đành hoạ hai” Chỉ trong sáu câu thơ mà Nguyễn Du sử dụng một điển tích và hai hình ảnh ẩn dụ. Nguyễn Du sử dụng điển tích “nghiêng nước nghiêng thành” để phụ hoạ làm nổi bật vẻ đẹp của Thuý Kiều, khiến nười ta cũng phải say mê đến nổi mất thành, mất nước. “Làn thu thuỷ, nét xuân sơn”, lại một hình ảnh ẩn dụ miêu tả vẻ đẹp trời cho của nàng, đôi mắt đẹp, trong sáng như nước mùa thu, lông mày như nét của mùa xuân. Chả thế mà đến thiên nhiên cũng phải “Hoa ghen”, “liễu hờn”. Các bức tranh của Nguyễn Du mang cái đặc tính và nhưựoc điểm của văn chương cổ điển: tả người một cách tuyệt đối hoá, tất phải đẹp nhất và tài nhất, đàn ông thì văn chương nết đất, thông minh tính trời còn đàn bà thì “sắc đành đòi một tài đành hoạ hai”. Tuy nhiên, Nguyễn Du có phóng đại về nội dung, mà hình thức văn thì kiệm, ít lời nhiều chất thể nên người đọc vẫn còn thấy phải chăng. Còn Thuý Vân: “Hoa cười ngọc thốt đoan trang Mây thua nước tóc tuyết nhường màu da” “Thốt” cũng có nghóa là nói, nhưng nếu để “Hoa cười ngọc nói” thì chữ “ Nói” bò ảnh hưởng của chữ cười, thế thì hoá ra “Cười nói” mà cười nói nói chẳng hoá ra nói nhiều. Chữ “ Thốt” là thỉnh thoảng mới nói ( Lấy từ câu tục ngữ “ Biết thì thưa thốt, không biết dựa cột mà nghe” ) đáng mới nói, nghó rồi mới thốt ra, có thể mới “ Đoan trang”. Thuý Vân cũng rất đẹp, điều đó không còn bàn cãi gì nữa, nhưng lại đẹp một cách phúc hậu “Khuôn trăng đầy đặn” nói nôn na ra là “Phinh phính đôi má bánh đúc”, cho nên “Mây thua nước tóc, tuyết nhường màu da” thua xong, nhường xong là yên ổn. Còn Thuý Kiều cũng rất đẹp nhưng đẹp theo lối “Chim sa cá lặn” ( Hoa ghen thua thắm liễu hờn kém xanh ). Hoa cũng phải ghen, liễu cũng phải kém Thuý Kiều, chúng nó “hờn”, “ghen” và chúng sẽ trả thù và nàng Kiều sẽ phải lắm phen long đong, lận đận, truân chuyên với chúng! Thật là một kết quả dự báo gần như là chính xác đối với thời điểm đó! - Điển tích mà Nguyễn Du sử dụng trong tác phẩm của mình không phải lời ít, mà ngược lại rất phong phú đằng khác. Trong đoạn trích “Kiều ở lầu Ngưng Bích”, mở đầu là câu “Trước lầu Ngưng Bích khoá xuân”. Điển tích mà Nguyễn Du sử dụng ở đây là điển tích “Khoá xuân toả nhò Kiều” nói về việc vua Tần cho bắt nhốt hai người con gái đẹp nhất là Đại Kiều và Tiểu Kiều vào trong cung để họ phải chết mòn mỏi. Không biết là hữu hay vô ý mà cô Kiều của chúng ta lại có tên giống hệt người con gái trong điển tích. Há chẳng phải Nguyễn Du có ý rằng nàng 7 Kiều sau lần tự tử không chất, bò mụ Tú giam vào lầu Ngưng Bích như “cá cắn câu”, “chim vào lồng” đó sao? Hay điển tích “Sân Lai” trong câu “Sân Lai cách mấy nắng mưa” (Lão Lai Tử dù đã có tuổi nhưng vẫn còn mặc áo sặc sỡ để mua vui cho cha mẹ) cũng thể hiện được sự hiếu thuận của nàng Kiều, một lòng hướng về cha mẹ hay sao? Còn trong đoạn: “Nàng rằng: nghóa nặng nhìn non Lâm Tri người cũ, chàng còn nhớ không? Sâm Thương chẳng vẹn chữ tòng Tại ai há dám phụ lòng cố nhân?” “Sâm Thương” chính là sao Kim, một hành tinh trong hệ Mặt Trời, nhưng người xưa cho là hai ngôi sao, một ở phía đông và một ở phía tây, sao này mọc, sao kia lăn. Nguyễn Du dùng “Sâm Thương” để chỉ sự cách biệt không bao giờ gặp nhau giữa Thuý Kiều và Thúc Sinh. Thúc Sinh đi rồi, Kiều không thể nào làm “vẹn chữ lòng”. “Người cũ” và “cố nhân” đều đồng nghóa với nhau và đều chỉ Thúc Sinh, thể hiện sự biết ơn của nàng trước hành động nghóa hiệp của Sinh: cứu nàng ra khỏi lầu xah lần thứ nhất. - Do có cả một thời gian chỉ sống giữa nhân dân cho nên Nguyễn Du có hẳn cảmột kho tục ngữ, ca dao để vận dụng vào trong thơ của mình. Ví như đoạn Thuý Kiều gợi nhắc đến Hoạn Thư trong lúc đối thoại với Thúc Sinh trong đoạn trích “Thuý kiều báo ân, báo oán” “Vợ chàng quỷ quái tinh ma Phen này kẻ cắp bà già gặp nhau Kiến bò miệng chén chưa lâu Mưu sâu cũng thoả nghóa sâu cho vừa” Nhắc đến Thúc Sinh, Kiều không thể không nhớ đến ả Hoạn Thư, cái kẻ đã cho bọn ưng, Khuyển đốt nhà, bắt cóc nàng về để đánh ghen. Khi cái anh chàng sợ vợ kia đã nói thực lòng mình: “Liệu mà cao chạy xa bay Ái ân ta có ngần này mà thôi” thì cũng chính là lúc mà nàng Kiều bắt đầu cho một đời làm a hoàn, hoa nô cho nhà họ Hoạn. Ả năm lần bảy lượt hành hạ Kiều một cách khốc liệt nhất, bắt nang đánh đàn cho hai vợ chồng ả nghe, nhưng thực ra: “Cùng trong một tiếng tơ đồng người ngoài cười nụ người trong khóc thầm” 8 Kiều hầu rượu cho vợ chồng Hoạn Thư: “Vợ chòng chén tạc chén thù Bắt nàng đứng chực tri hồ hai nơi” “Hai nơi” chứ không phải “một nơi” đâu! Tức là phải đi đi lại lại để phục vụ rượu cho vợ chồng ả, hết bên chồng lại bên vợ. Mới chỉ có bấy nhiêu thôi mà ta cũng có thể đánh giá được bản chất của ả, một kẻ “quỷ quái tinh ma:, toàn dùng những thủ đoạn cay nhất, độc nhất để đánh ghen. Song, “phen” này thì ả đừng thoát khỏi tay Kiều (kẻ cắp bà già gặp nhau), Kiều sẽ trả thù, trả thù tất cả những gì mà ả đã “ban” cho nàng (Mưu Sâu cũng trả nghóa sâu cho vừa). Lạinói thêm về ả Hoạn Thư, nhất là về thế ghen đặc biệt của Hoạn Thư, Nguyễn Du đặt trong ý nghó của Thuý Kiều, khi vợ chồng Thúc Sinh đã vào chung gối loan phòng, và nàng đã thức đêm suy nghó: “Bây giờ mới rõ tăm hơi Máu ghen đâu có lạ đời nhà ghen!” Người ta nói nhà sư, nhà báo, nhà giáo, nhà văn; còn Nguyễn Công Trứ gọi các kép đàn, đào hát là “một lũ nhà tơ – ngồi chờ quan lớn”, trong khi dưới con mắt của Nguyễn Du là một “nhà ghen” (vốn dòng họ Hoạn ghen gia/con quan lại bộ, tên là Hoạn Thư). Là một “ghen gia” đã thành “nhà” rồi! Cái thể thức đánh ghen của Hoạn Thư thật là là một sáng tạo ít có trong văn học thế giới, trước hết là một sáng tạo của Thanh Tâm Tài Nhân và là của Nguyễn Du. Và cái cuộc đánh ghen ấy là: “Bề ngoài thơn thớt nói cười Mà trong nham hiểm giết người không dao” Thành ngữ “Giết người không dao” để ám chỉ những kẻ tàn nhẫn, khốc liệt mà “giết người” đến độ “không dao” thì quả là một “cao thủ” hiếm có. Đối với Hoạn Thư cũng vậy, ả cho người nhà đến bắt Kiều về để đánh ghen mà đánh ghen một cách rất cay độc, lúc thì bắt làm hoa nô, lúc thì hầu rượu, đánh đàn cho vợ chồng Thúc Sinh nghe, lúc thì làm người chép kinh ở gác Quan m. Mọi mưu kế của ả đều toan tính trong bụng: “Lo gì việc ấy mà lo Kiến trong miệng chén có bò đi đâu” Lại thêm một thành ngữ nữa “Kiến bò miệng chén” ám chỉ cái cách hành hạ dã man, không chút thương tiếc của Hoạn Thư dành cho Kiều. Có câu chép “Lại bò đi đâu”. Từ “lại” nghóa là “mà lại” – Kiến trong miệng chén mà lại bò đi đâu? Còn từ “có” nghóa là: không thể bò đi đằng nào được “đã bỏ vào hòm, khoá rồi, có ai lấy được!” “Có bò đi đâu” là cái tư thế chòm chõm nắm chắc trong tay văn tự 9 ruộng của anh nông dân của tên đòa chủ giống như Hoạn Thư đã giữ chắc được Thuý Kiều trongtay mà không lo sợ gì cả. Nàng Thứy Kiều bò Hoạn Thư truyền gọi ra lạy mừng Thúc Sinh mới về: “Phải rằng nắng quáng đèn loà rõ ràng ngồi đó chăng là Thúc Sinh?” Nàng Kiều không giơ hai tay lên dụi mắt, nhưng Nguyễn Du thực chất miêu tả nàng như vậy. Tản Đà chú giải: “Nắng quáng đèn loà” cũng như nói rõ “Rõ nàng mở mắt mà ngờ chiêm bao” và hạ cữ “chăng” tức là nghi vấn thì hợp lý hơn chứ dùng chữ “chẳng” hơi thiên về khẳng đònh e không hợp Nàng Kiều vừa bước vừa nghó, đến khi gần rồi mới “cúi đầu nép xuống sân mai một chiều” thì anh chàng Thúc Sinh của chúng ta mới ngã người: “Sinh đà phách lạc hồn xiêu thương ôi chẳng phải nàng Kiều ở đây?” Câu này sử dụng chữ “chẳng” mới hợp lý, đúng theo luật âm thanh của thơ lục bắt. Từ “chăng” mà đưa tới “chẳng” thì bút pháp quả thật tài tình! Còn từ “đà” tương với từ “đã”, nhưng trong câu: “Vửa nhà dù tính về sau Thì đà em đó, lọ cầu chò đây” Có bản chép “thì còn em đó”, “đa”ø là đã có rồi . nếu Kim Trọng muốn lấy vợ, thì còn em đó, có thể lấy được. Đằng này Kim Trọng đã lấy Thuý Vân rồi thì còn đặt từ “còn” vào đấy chi nữa! Còn khi miêu tả về “bà chò” Tú Bà, Nguyễn Du có viết: “Ăn chi cao lớn đẫy đà làm sao” không nên sửa “ăn chi” thành “ăn gì” nghe không hay, vả lại nếu đọc “ăn gì” thì có tới 3 dấu huyền ở những vò trí nặng nề. Về phần đẫy đà, mụ Tú bà có hai dấu huyền đè nặng xuống và về phần cao lớn của mụ thì mấy tiếng “ăn chi cao” đã khiến mụ dong dỏng phần nào. Và cái đoạn mụ Tú Bà nổi cơn tam bành, rút roi đa đònh sấn lại đánh Thuý Kiều như tôi đã nói nói ở trên cho thấy Nguyễn Du không những là một nhà thơ mà còn là một nhà viết kòch giỏi. Tưởng như xỉa xói văng nước bọt, nói thật nhanh không kòp thở, không hề hạ giọng mà một mực đưa lên cao trào. Thật là một con người ăn để “đẫy đà”, có hơi để mà xỉa xói, chèn ép chò em! “Chẳng ngờ: gã mã Giám Sinh vẫn là một đứa phong tình đã quen” Tản Đà bình luận: chữ “gã” ở đây thật mới, mà nghó ra không thể đặt chữ gì hơn. chữ “đứa” cũng mới, đi cùng với chữ “gã” thiệt hay. Chữ “gã” là một “y” 10 [...]... những tinh tuý của văn hoá dân gian B KẾT LUẬN: Tóm lại, văn học dân gian là một bộ phận văn học đặc trưng, tiêu biểu, là bông hoa nghệ thuật sáng chói trên bầu trời văn học Việt Nam Văn học dân gian không chỉ góp phần giữ gìn và phát huy bản sắc riêng của dân tộc mà còn tô điểm thêm cho bức tranh chung của văn chương các dân tộc trên thế giới, cho đến ngày hôm nay tuy văn học dân gian không còn giữ... ngữ ấy để tả cảnh, tả lòng, tả vặt Và ngôn ngữ văn học của Nguyễn Trãi có một phần bắt nguồn từ ngôn ngữ của văn học dân gian Ngôn ngữ trong văn học dân gian vốn đã xây dựng trên cơ sở gọt giữa và cách điệu hoá ngôn ngữ hằng ngày của nhân dân Nguyễn Trãi đã sử dụng những hình tượng ngưng kết cấu ngôn ngữ vốn đã được cô đúc trong ngôn ngữ của văn học dân gian để hiểu tính đạt ý một cách rất nhuần nhò... hơi cùng” Nhà thơ vận dụng ý thơ dân gian thật khéo léo Có lẽ vì vậy mà có người cho rằng thành tựu lớn nhất của Nguyễn Trãi không phải là ở đồng hoá kho từ vựng và văn hiệu Hán học mà là ở chỗ xây dựng ngôn ngữ văn học dân tộc trên cơ sở ngôn ngữ của nhân dân và ngôn ngữ của văn học dân gian Trong thơ Nôm Nguyễn Trãi ta thường gặp những khẩu ngữ quen thuộc của nhân dân : “ Ruộng đôi ba khóm đất con... thay vào đó là văn học viết với những tác giả chuyên nghiệp nhưng bộ phận văn học ấy không hề bò mai một mà nó đã nhập tâm vào văn học viết Có thể nói văn học viết cũng chính là hiện thân của văn học dân gian Việt Nam Vì thế khi tinh hoa của 2 bộ phận văn học này kết tinh lại ở những cá tính sáng tạo, trong điều kiện lòch sử nhất đònh thì đất nước lại thấy sự xuất hiện của những thiên tài văn học như... nồng…” của những cau hát dân gian 2) Thơ Hồ Xuân Hương không chỉ mang đạm chất dân gian trong nội dung mà chất dân gian trong nghệ thuật thơ lại là một điểm rất quan trọng trong thơ Hồ Xuân Hương Chất dân gian về nghệ thuật trong thơ Hồ Xuân Hương được thể hiện ở hai mặt phương diện Ngôn ngữ thơ giàu màu sắc, âm thanh, hình ảnh…tất cả đều tươi tắn và sống động Có thể nói trong văn học cổ, không có thơ... muốn khẳng đònh một cái gì đó trong sự phủ đònh này Điều ấy rất giống với tiếng cười dân gian Rõ ràng là cái nghó, cái cảm của Hồ Xuân Hương và cái cảm, cái nghó của dân gian đã hoà cùng một nhòp b Về đề tài nhà chùa : Dân gian quan niệm khác với Nho giáo, họ không ghét đạo phật, thậm chí còn ngưỡng mộ, nhưng dân gian lại ghét cay ghét đắng bọn buôn thân bán Phật Có lẽ thờ Phật mà còn đònh bán cả Phật... cách khá thành thực kho văn liệu dân gian với những cảnh sắc, những hình tượng vốn quen thuộc trong đời sống nhân dân thì ông đã biết khai thác một cách khá linh hoạt những khả năng phong phú của ngôn ngữ Tiếng Việt vốn được bồi dưỡng trong thực tiễn của dân tộc Không chỉ vận dụng những hình ảnh, ngôn ngữ của ca dao, tục ngữ, Ức Trai còn học hỏi những thể thơ của văn học dân gian tiêu biểu là thể thơ... thơ Hồ Xuân Hương rất đậm đà sắc thái dan gian Hồ Xuân Hương đã vận dụng tuyệt dối mọi hình thức vốn có của văn học dân gian vào thơ của mình về cả nội dung lẫn hình thức nghệ thuật 1) Chất dân gian trong thơ của Hồ Xuân Hương về nội dung được bà thể hiện ở 3 hệ thống đề tài như : về loại người “ có học”, về nhà chùa và về người phụ nữ a Về đề tài người có học : Dân ta hiếu học và kính trọng người học,... thứ thơ văn chương bác học Nhưng khi đọc xong những bài thơ này thì không ai có ý nghóa đây là thơ Đường du nhập từ Trung Quốc vào qua những nhà trí thức Hán học, dường như với Hồ Xuân Hương thứ văn học bác học này cũng chỉ là cái vỏ hình thức bên ngoài để bà lựa chọn sáng tác Và người ta nói Hồ Xuân Hương đã bình dân hoá, dân gian hoá thơ Đường là thế Bởi trong thơ bà có cái gì thật nôm na dân dã ở... rất đậm chất dân gian ở việc sử dụng thành ngữ trong thơ “ bảy nổi ba chìm”.Theo quan điểm của nhân gian thì “ bảy nổi ba chìm” là một cuộc đời lênh đênh, chìm nổi, phiêu bạt, rồi không biết cuối cùng sẽ trôi dạt về đâu Hồ Xuân Hương đã nhận ra được điều ấy từ số phận của người phụ nữ và bà đã đưa thành ngữ này vào bài thơ “ Bánh trôi nước” để làm rõ đề tài của mình Trong văn học dân gian, mời trầu . hưởng của văn học dân gian đối với văn học viết: - “Tính nhân dân, tính dân tộc sâu sắc và những sáng tạo nghệ thuật độc đáo, tài hoa văn học dân gian có. thống nghệ thuật dân tộc. II. Văn học dân gian có một vò trí và vai trò như thế nào đối với văn học viết? - “Ở Việt Nam, văn học dân gian có vò trí vai

Ngày đăng: 04/07/2013, 01:25

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w