Tư tưởng của Fukuzawa Yukichi về con người và ảnh hưởng ñến chuyển biến tư tưởng của nho sĩ duy tân Việt Nam ñầu thế kỷ XX

13 594 0
Tư tưởng của Fukuzawa Yukichi về con người và ảnh hưởng ñến chuyển biến tư tưởng của nho sĩ duy tân Việt Nam ñầu thế kỷ XX

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 Tư tưởng Fukuzawa Yukichi người ảnh hưởng ñến chuyển biến tư tưởng nho sĩ tân Việt Nam ñầu kỷ XX Trần Thị Hạnh* Khoa Triết học, Trường ðại học Khoa học Xã hội Nhân văn, ðHQGHN, 336 Nguyễn Trãi, Hà Nội, Việt Nam Nhận ngày 10 tháng năm 2010 Tóm tắt Fukuzawa Yukichi (1834-1901) nhà tư tưởng có ảnh hưởng sâu rộng ñối với xã hội Nhật Bản cận ñại Ảnh ông ñược in ñồng tiền có mệnh giá cao Nhật Bản, tờ 10.000 Yên Tư tưởng cải cách, tân Fukuzawa Yukichi hệ thống quan niệm, quan ñiểm nhiều lĩnh vực ñời sống xã hội, ñặc biệt người phát triển xã hội Nhật Bản theo tinh thần học tập văn minh phương Tây giữ gìn sắc ñộc lập, tự chủ, ngày trở nên cường thịnh Con người Nhật Bản theo quan ñiểm ông có nhiều ñặc tính: người bình ñẳng, người ñộc lập, người có học vấn, người có trách nhiệm với ñất nước Các nho sĩ tân Việt Nam ñầu kỷ XX Phan Chu Trinh, Phan Bội Châu, Huỳnh Thúc Kháng, Nguyễn Thượng Hiền, Lương Văn Can ñã coi Nhật Bản gương dân tộc châu Á ñã tự tìm ñường ñể ñộc lập, phú cường, ñứng ngang hàng với phương Tây Tư tưởng nhà tân Nhật Bản, Trung Quốc ñó có tư tưởng Fukuzawa Yukichi ñã ñược trí thức yêu nước Việt Nam thời kỳ chuyển tải cách khéo léo, ñạt hiệu tuyên truyền cao, gây ñược sóng tân xã hội Việc chấn dân khí, khai dân trí, hậu dân sinh, ñào tạo người Việt Nam có phẩm chất ñược nho sĩ tân coi nhiệm vụ tiên ñấu tranh giải phóng dân tộc, làm cho dân tộc cường thịnh Cuối kỷ XIX ñầu kỷ XX, Nhật Bản nói chung tư tưởng nhà tân nói riêng giữ vai trò nhịp cầu nối quan trọng việc truyền bá tư tưởng, văn minh phương Tây vào nước phương ðông ñó có Việt Nam, hình thành nên thành tố mới, tạo trình chuyển biến, phát triển kết cấu hệ tư tưởng xã hội không lấy ñó làm “khuôn vàng thước ngọc” Ông nhận thức ñược bất công xã hội phân chia ñẳng cấp Ông theo học ngành Hà Lan học Khi tiếp xúc với nhiều người phương Tây cảng Yokohama, ông thấy Hà Lan học trở nên lỗi thời, ông học tiếng Anh Năm 1860, ông ñến Hoa Kỳ, sang châu Âu, ñã ñược tiếp xúc với thực tế quốc gia phát triển châu Âu, châu Mỹ, ông ý thức rõ vị ∗ Fukuzawa Yukichi (1834–1901) (Phúc Trạch Dụ Cát) nhà tư tưởng có ảnh hưởng sâu rộng ñối với xã hội Nhật Bản cận ñại Ảnh ông ñược in ñồng tiền có mệnh giá cao Nhật Bản, tờ 10.000 Yên Ông sinh gia ñình võ sĩ tỉnh Oita, Kyushu Mặc dù ñược học Nho học ông _ ∗ ðT: 0982348871 E-mail: tranthihanhtriethoc@gmail.com 30 T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 Nhật Bản giới, ñánh dấu bước chuyển biến quan trọng tư tưởng hành ñộng cải cách, tân ông Năm 1868 ông thành lập trường Keio Gijiuku (Khánh Ứng Nghĩa thục) tiền thân trường ðại học Keio ngày Tokyo Năm 1873, với số trí thức Tây học, lập hội Meirokusha (Minh lục xã), tổ chức viết sách, dịch sách, tổ chức buổi diễn thuyết tranh luận nhiều vấn ñề cộm như: trị, giáo dục, pháp luật, kinh tế,… Ông làm Viện trưởng viện học sĩ Tokyo- viện Hàn lâm Nhật Bản ngày nay, sáng lập làm chủ bút tờ Thời tân báo Năm 1900, ông ñược nhận giải thưởng từ Hoàng gia Nhật Bản công lao ñóng góp cho nghiệp giáo dục Ông năm 1901 nhà riêng Mita Trong ñời mình, ông dịch sách, viết sách xuất nhiều tác phẩm có giá trị khai sáng tinh thần Nhật Bản, thể tư tưởng triết học, quan ñiểm lịch sử, quan ñiểm quốc gia, dân tộc Một số tác phẩm ông: Sự tình phương Tây, 10 tập(1866-1870), Khái lược văn minh (1875), Khuyến học (1872-1876), Bàn dân quyền, Bàn quốc hội, ðổi lòng dân (1879), Bàn kinh tế tư nhân (1880), Bàn thời giới, Bàn quân (1882), Bàn nghĩa vụ quân sự, Bàn ngoại giao (1884), Bàn phụ nữ Nhật Bản, Bàn phẩm hạnh (1885),Bàn cách nhân sĩ xử thế, Bàn giao tiếp nam nữ (1886), Bàn nam giới Nhật Bản, Bàn Hoàng gia Nhật Bản (1888), Bàn thuế ñất, Bàn tiền ñồ trị an quốc hội (1892), Bàn thực nghiệm (1893), Fukuzawa Yukichi tuyển tập (1897-1899), Bàn ñại học nữ, ñại học nữ (1899), Fukuzawa Yukichi Tự truyện (1899) Các tác phẩm bàn nhiều vấn ñề: dân quyền, tiền tệ, quốc quyền, quốc hội, kinh tế tư nhân, thời giới, quân sự; ngoại giao, nhân sĩ xử thế, nam giới, nữ giới…ñược ông viết xuất liên tục nhằm nâng cao dân trí, truyền 31 bá phát ñộng tân ñổi mặt ñời sống xã hội Tư tưởng cải cách, tân Fukuzawa Yukichi hệ thống quan niệm, quan ñiểm nhiều lĩnh vực ñời sống xã hội, ñặc biệt người phát triển xã hội Nhật Bản theo tinh thần học tập văn minh phương Tây giữ gìn sắc ñộc lập, tự chủ, ngày trở nên cường thịnh Một tư tưởng có tính then chốt hệ thống tư tưởng Fukuzawa Yukichi tư tưởng người Nhật Bản Con người Nhật Bản theo quan ñiểm ông có nhiều ñặc tính: Trước hết, ông ñề xuất tư tưởng “Con người bình ñẳng” Ở Nhật Bản, ảnh hưởng nặng nề lễ giáo phong kiến nên tồn phân chia ñẳng cấp cách cứng nhắc, không việc phân công lãnh ñịa mà biểu quan hệ cá nhân Fukuzawa Yukichi bất bình với phân biệt ñẳng cấp “một người sinh từ gia ñình sĩ tộc bậc thấp, tự nhiên bị người cấp bậc cao khinh miệt Không kể người ñó trí hay ngu, hiền hay ác, mà người thuộc hàng có quyền coi thường người bên dưới” [1, tr.248-249] “Trời không tạo người ñứng người” [2, tr.23] thể rõ quan niệm ông bình ñẳng người với Ông cho sinh người ñều bình ñẳng, có tư cách, ñịa vị nhau, không phân biệt trai gái, cao thấp, sang hèn; có chuyện, người tự cho quyền ñứng người khác, lấn lướt quyền tự nhiên họ Fukuzawa Yukichi cho rằng, bất bình ñẳng người khác biệt trình 32 T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 ñộ học vấn Từ ñây, ông ñề cao nỗ lực cá nhân thay ñổi ñược số mệnh Con người chuyên tâm vào việc trau dồi kiến thức, học tập miệt mài, có tri thức làm chủ ñược thân Trời sinh người không tạo sống cho họ, sống người bàn tay họ tạo dựng nên Tư tưởng ñã khắc phục ñược hạn chế Nho giáo “Thiên mệnh”, ñặt lực lượng siêu nhiên Suy rộng ra, theo ông, phương diện quốc gia, người Nhật người Pháp, người Anh, ñều người Do vậy, quy ñịnh cho phép người Anh ñi xâm chiếm người Nhật, ñạo lý dung thứ cho nhóm người xâm hại ñến quyền lợi nhóm người khác Tất họ phải ñược bình ñẳng với ðiều có nghĩa, lực có ñộng làm tổn hại ñến quyền tự nhiên người ñối tượng bị hại ñược phép hành ñộng chống trả nhằm bảo vệ quyền lợi Bình ñẳng nghĩa bình quân, ngang hàng ñiều kiện sống, mà bình ñẳng theo nghĩa có quyền lợi ngang việc coi trọng sinh mạng mình, quyền bảo vệ tài sản, quyền tôn trọng nhân cách danh dự Những quyền người bất khả xâm phạm, không ñược phép lạm dụng quyền lợi người khác Dân cày ñịa chủ, họ khác ñiều kiện sống phải bình ñẳng quyền lợi Quan niệm ông tiến so với ñương thời Nó cho phép người tự lựa chọn lối sống, lựa chọn công việc; tạo ñiều kiện cho tất người ñược phát triển toàn diện – quyền tự cá nhân ðặc biệt, ông phê phán bất bình ñẳng nam nữ mà nguyên nhân dẫn tới tình trạng quan niệm Nho giáo ðó thuyết “Tam tòng” trói buộc người phụ nữ, không cho phép họ nói lên kiến Ông cho rằng, người sống xã hội, người phụ nữ phải ñược ñáp ứng ñiều kiện sống người ñàn ông, người ñàn ông không ñược cho quyền chà ñạp lên danh dự, nhân phẩm, quyền lợi người phụ nữ Khi phủ muốn khen ngợi công lao Fukuzawa Yukichi nghiệp giáo dục, ông nêu lên quan ñiểm “Khen với ñược khen có vấn ñề gì? Mỗi người có công việc, có thiên chức mình, nên chẳng có khó hiểu Người phu xe có công việc họ kéo xe, người hàng ñậu có công việc người làm ñậu, học trò có công việc ñọc sách ðó công việc ñương nhiên người phải làm Nếu phủ muốn khen, phải khen trước hết từ người hàng ñậu! Còn việc khen trí thức ñi cho nhờ”[1, tr.280] Quan niệm người bình ñẳng có vai trò to lớn ñối với nhận thức hành ñộng người người lãnh ñạo ñất nước bối cảnh mở cửa, hợp tác với quốc gia giới Thứ hai, Con người ñộc lập Ông xuất phát từ so sánh người phương ðông phương Tây tinh thần ñộc lập Theo ông, phương ðông phương Tây ñều có ñiểm giống ñạo ñức, lý luận kinh tế, văn võ, hai ñều mang ñiểm mạnh ñiểm yếu Nhưng xét tiến bộ, sức mạnh quốc gia vị trí lại thuộc phương Tây Ông nhận thấy phương ðông ñặc biệt Nhật Bản nặng nề tư tưởng, ràng buộc người theo quan niệm Nho giáo Ông phân chia thiếu sót giáo dục phương ðông thành hai loại: mặt hữu hình – thiếu khoa học tự nhiên; mặt vô hình – thiếu tinh thần ñộc lập Trong nước phương Tây ñặc biệt ñề cao ñến hai vấn ñề ñó, T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 Nhật Bản lại bị coi thường ðây hậu giáo dục Nho học Nền giáo dục ñó dạy người tư chiều, cứng nhắc, khuôn mẫu, ñáp ứng yêu cầu thực tiễn ñổi Muốn bảo vệ ñất nước, Fukuzawa Yukichi kêu gọi: “Quốc dân Nhật Bản phải xắn tay vào học tập, hun ñúc chí khí Trước hết, cá nhân, người kiên quyết, tự chủ, ñộc lập.Có ñất nước giàu mạnh Có hết mặc cảm, hết sợ hãi trước lực phương Tây”[2, tr.51-52] Ông ñưa ñịnh nghĩa tính cách ñộc lập “Là tính cách không dựa dẫm hay ỷ lại vào người khác Việc mình, phải tự lo, giải Người có tính cách ñộc lập người không bị chi phối chịu ảnh hưởng người khác, tự biết phân biệt thể ñúng sai, phải trái, không phạm sai lầm hành ñộng Người ñộc lập kinh tế người sống mà không cần dựa vào viện trợ người khác”[2, tr.52-53] Nếu thành viên xã hội ñều nuôi dưỡng tinh thần ñộc lập ñó xã hội tự chủ, ñộc lập, quốc gia bình ñẳng quan hệ ngoại giao Fukuzawa Yukichi dẫn mối hiểm họa việc người thiếu ñộc lập Thứ nhất, quốc dân tính cách ñộc lập lòng yêu nước hàm hồ, nông cạn, vô trách nhiệm Thứ hai, cá nhân không giác ngộ tính ñộc lập, thương lượng với ngoại bang tranh ñấu cho quyền lợi ñược Thứ ba, người tinh thần ñộc lập người dựa dẫm vào quyền lực người khác, chạy theo xấu Do vậy, với tư cách người Nhật Bản người phải có suy nghĩ trước hết ñộc lập 33 cho thân mình, có ñộc lập tính ñến chuyện giúp ñỡ người khác ñộc lập, nói rộng toàn xã hội có ñược ñộc lập, tự chủ quốc gia ðể giữ ñược ñộc lập quốc gia Fukuzawa Yukichi nhấn mạnh ñến hai yếu tố trị người Chính trị tức ñề cập tới chế ñộ, tới phủ, tới hoạt ñộng quốc gia; người tức ñông ñảo nhân dân Hai yếu tố kết hợp chặt chẽ, nhuần nhuyễn với ñất nước phát triển, có ñược vị với giới Ông ñề cao vai trò nhân dân “Không có kích thích tức sức dân mà trông cậy vào phủ ñộc lập dân tộc trì dù ngày”[2, tr.66] Con người ñộc lập, theo Fukuzawa Yukichi, liên quan tới việc thịnh suy ñất nước Nền văn minh quốc gia trông cậy vào quyền lực phủ, mà phải quan tâm ñến người dân Có thể thấy rằng, tư tưởng xây dựng người ñộc lập F Yukichi ñặc sắc Nhờ kinh nghiệm tích lũy ñược qua lần tiếp xúc với văn minh phương Tây, ông nhận thấy việc phải thay ñổi lối tư người, loại bỏ hoàn toàn hủ tục Nho giáo, ñưa thân phận người lên ñịa vị làm chủ ði tìm nguyên nhân sâu xa từ thực tiễn xã hội, ông cho chí khí ñộc lập nhân dân, tinh thần ñộc lập nhân dân xuất phát ñiểm vấn ñề Nếu ñiều ñó văn minh hình thức, hoàn toàn vô dụng Thứ ba, Con người có học vấn Ngay từ nhỏ, Fukuzawa Yukichi ñã bộc lộ khả việc giải nghĩa kinh ñiển Nho giáo Tư phân tích sớm hình thành ông ðiều ñã khiến ông có ñược nhãn quan nhạy cảm với thực trạng ñất nước Việc ñịnh ñi Mỹ ñã khẳng ñịnh việc ông trọng ñến tri thức, ñến khoa học công nghệ 34 T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 phương Tây, ñiều mà Nhật Bản thời mẻ Kinh nghiệm ông rút người phải có học vấn, có trí tuệ có ñược tư cách bình ñẳng, ñộc lập Ông phê phán giáo dục Hán học, giáo dục quan tâm ñến việc dạy dỗ phép tắc, luân lý, ñạo làm người mà không ñộng chạm ñến tri thức khoa học tự nhiên, hạn chế số lượng người ñi học, dạy ñọc viết chính, không khuyến khích phát triển tư sáng tạo, ñộc lập, ru ngủ người trạng thái an với số phận Mặt khác, ông phê phán mục ñích học Hán học “nếu bận tâm ñến chuyện làm ñể thành danh, làm ñể lập thân, làm ñể có thật nhiều tiền, có nhà to, ñược ăn ñồ ngon, ñược mặc quần áo ñẹp vùi ñầu vào sách vở, nghĩ ñó cách học thực chất”[1, tr.145] Từ thực trạng xã hội thời kỳ ñó, Fukuzawa Yukichi ñã viết tác phẩm “Khuyến học” ñúng tên gọi nó, ñề cập ñến nhiều phương diện việc học Trước hết, ông nêu mục ñích việc học Thứ nhất, học ñể nói lên kiến thực ñầy ñủ bổn phận với ñất nước; thứ hai, học ñể hiểu trách nhiệm thân; thứ ba, học ñể hiểu “thế làm tròn công việc mình” Trong bối cảnh mới, phát triển bỏ quên tri thức, thiếu vắng tài Ông ñưa quan niệm người phải có tri thức, tri thức ñây không kinh sách, nghi ñiển cũ mà phải trọng ñến thành tựu, tinh hoa giới Tất nhiên, việc tiếp thu tri thức phải có tính chọn lọc, phù hợp với ñiều kiện ñất nước Ông cảnh báo tư tưởng sùng bái, tin cách mù quáng phương Tây Văn minh họ ñúng hẳn phương ðông, song ñiều ñó nghĩa tất họ hoàn hảo Ngược lại, phong tục Nhật Bản hủ tục Nhấn mạnh ñến vai trò tri thức, Fukuzawa Yukichi cho rằng, giáo dục cách ñể ñạt tới văn minh Khai hóa văn minh nghiệp riêng phủ Văn minh quốc gia phải tầng lớp trí thức trung lưu ñảm nhiệm Họ làm công việc nghiên cứu, tìm tòi, lao ñộng trí óc tạo ñược thành Ở ñây Fukuzawa Yukichi ñã ñưa giải pháp khuyến khích tất cá nhân tham gia vào hoạt ñộng nghiên cứu, phát minh ứng dụng thành tựu khoa học vào thực tiễn ðó việc mở rộng thành phần kinh tế tư nhân Chính phủ làm công việc bảo hộ, tư nhân tiến hành nghiên cứu, khám phá Có kích thích ñược lòng tự tôn dân tộc, nhận ñược ủng hộ từ nhân dân, ñồng lòng hợp sức công “văn minh hóa” Như vậy, ông ñã luận giải tư tưởng người có học vấn sâu sắc Nó khích lệ ñược lòng yêu nước, tinh thần bảo vệ ñộc lập, ñặc biệt có tác dụng tích cực thời kỳ cải cách sau ðây ñặc tính trội người Nhật Bản nay: ham học hỏi, tinh thần trách nhiệm kỷ luật cao Thứ tư, Con người có trách nhiệm với ñất nước ðây tư tưởng quan trọng ông, góp phần thúc người hoàn thành trách nhiệm với ñất nước Trước hết, ông cho rằng, phải quét “cái khí chất” ñã thấm sâu vào lòng người Nhật Bản “làm quan cách tiến thân tốt cách tiến thân” Quan niệm ñã thấm sâu vào máu thịt, vào nếp nghĩ người, khó mà thay ñổi ñược Chính thế, từ bao ñời nay, người ta biết học làm quan có biết học làm dân ñâu Trong suy nghĩ họ mục ñích thỏa mãn ham muốn vật chất tầm thường Họ có thái ñộ ỷ lại vào phủ, trách nhiệm công T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 35 việc Do ñó, Nhật Bản có dân chưa có “quốc dân” ðây nguyên nhân khiến ông ñề khái niệm “quốc dân”, trách nhiệm vai trò quốc dân xã hội Cả hai ñều phải thực tốt vai trò mình, giúp ñỡ cho phát triển, mục tiêu phát triển bảo vệ ñất nước trước nguy xâm lược Theo Fukuzawa Yukichi, người dân Nhật Bản ñều mang hai nhiệm vụ bản: thứ nhất, lập phủ làm ñại diện cho họ, ñể bắt giữ kẻ xấu xã hội, bảo vệ dân lành; thứ hai, thực ñúng thỏa thuận với phủ, tuân thủ pháp luật ñược phủ bảo vệ Toàn tư tưởng Fukuzawa Yukichi người ñã gây chấn ñộng tới hầu hết nhân dân Nhật Bản Họ bàng hoàng nhận ñịa vị vai trò không ñối với cá nhân họ mà với quốc gia, dân tộc Ở nhiệm vụ ñầu tiên thể phương diện nghĩa vụ, quốc dân phải tôn trọng luật pháp Mọi người sinh bình ñẳng quyền lợi nghĩa vụ, không ñược phép xâm hại hay làm cản trở ñến quyền lợi người khác Mọi hành vi làm tổn hại ñó ñều bị xử phạt theo quy ñịnh pháp luật Mỗi người ñều có công việc mình, nhân dân không ñược can gián tới công việc phủ ñã thỏa thuận trao phần quyền lợi với tư cách quốc dân Nếu có kháng nghị tùy tính chất, mức ñộ nghiêm trọng khác mà ñưa tranh luận Không nên lợi ích nho nhỏ mà ñòi xóa bỏ thỏa thuận, có hành ñộng chống ñối Làm dễ dẫn tới nguy ñộc lập Nếu ñứng góc ñộ thứ hai biểu thành quyền lợi quốc dân Mỗi quốc dân ñồng thời người chủ ñất nước Họ họp lại ñể bàn luận, bầu phủ thay mặt toàn thể nhân dân thi hành luật pháp, cai trị ñất nước Người dân phải có trách nhiệm việc giám sát việc làm phủ, thẳng thắn phê bình, tố cáo hành vi không trung thực Ngược lại, phủ phải làm tốt vai trò ñáp ứng tin cậy nhân dân ðối với người dân, phải ñối xử công bằng, phân minh, mang lại quyền lợi tối ña cho họ Fukuzawa Yukichi muốn nhấn mạnh ñến mối quan hệ hai chiều: phủ nhân dân Tư tưởng sau ñược ñông ñảo tầng lớp nhân dân hưởng ứng nhiệt tình Ý thức ñược nhiệm vụ mình, người dân Nhật Bản ñều cống hiến hết mình, quyền lợi thân ñất nước Tư tưởng tân Fukuzawa Yukichi phản ánh nhu cầu học hỏi văn minh kỹ thuật, học tập cải cách, tân ñể tự cường bảo vệ ñộc lập dân tộc phát triển người Nhật Bản tiến Quá trình tân tư tưởng ông diễn phong phú với nhiều cung bậc, nhiều nội dung khác bật hệ thống quan ñiểm, quan niệm người Nhật Bản mới, từ ñó tạo bước chuyển hành ñộng tân Fukuzawa Yukichi không ham tiền tài, quyền lực, danh vọng; ông cầu thị, ham học hỏi, tinh thần ñộc lập…ñã dành ñời nghiệp cho công xây dựng người Nhật Bản Ông cho ñó ñộng lực chủ yếu làm cho nước Nhật trở nên giàu mạnh, nhân dân sống no ñủ, bình ñẳng bình quyền Fukuzawa Yukichi thực giữ vai trò tiên phong trình chuyển ñổi nước Nhật từ chế ñộ phong kiến biệt lập với bên trờ thành thành viên giới Toàn ñời ông trình tìm kiếm không mệt mỏi tư tưởng cải cách mang lại thành công rực rỡ cho công Minh Trị Duy tân Nhật Bản chấn hưng phong trào tân ðông Á 36 T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 GIÁ TRỊ VÀ ẢNH HƯỞNG CỦA TƯ TƯỞNG FUKUZAWA YUKICHI ðẾN CHUYỂN BIẾN TƯ TƯỞNG CỦA NHO SĨ DUY TÂN Ở VIỆT NAM ðẦU THẾ KỶ XX Các tư tưởng cải cách, tân Nhật Bản cuối kỷ XIX ñầu kỷ XX nói chung tư tưởng Fukuzawa Yukichi nói riêng ñã ñể lại dấu ấn lịch sử không lịch sử tư tưởng Nhật Bản mà lịch sử tư tưởng nước ðông Á Các tư tưởng tân, cải cách ñó ñời ñiều kiện lịch sử ñặc thù nước ðông Á ñầu kỷ XX Chúng ta phải tính ñến ñiều kiện khác biệt Nhật Bản nước ðông Á khác, từ ñó ñánh giá ñược hình thức mức ñộ tác ñộng tư tưởng ñó ñến chuyển biến tư tưởng nước Nhật Bản cho ñến kỷ XIX (thời Edo) nước phong kiến, thực bế quan toả cảng Từ kỷ XIX, Nhật Bản bị cường quốc phương Tây tiến công Nhật Bản phải ñứng trước hai lựa chọn: thứ nhất, tiếp tục thực sách ñóng cửa Nhật Bản phải tăng cường khả phòng thủ ñất nước Như khó nguồn tài Mạc phủ Edo ñã cạn kiệt, chiến tranh Nhật Bản nhiều nước phương Tây tránh khỏi Thứ hai, Nhật Bản chấp nhận yêu cầu mở cửa ñất nước ñể giao thương Nhật Bản phải sửa ñổi, có phải xóa bỏ sách ñóng cửa, ñộc lập dân tộc bị Mỹ nước phương Tây xâm phạm Nhật Bản tránh ñược nguy chiến tranh ñồng thời có nhiều khả tiếp tục trì ñược ñộc lập tương ñối Trước áp lực Mỹ phương Tây, năm 1854 Nhật Bản ñã phải nhượng ký “Hiệp ước hòa bình hữu nghị” với Mỹ, sau ñó “ðiều ước hữu nghị Nhật – Nga”, liên tiếp ký với Anh, Hà Lan, Pháp nhiều quốc gia khác “hiệp ước hữu nghị” Các hiệp ước ñã chấm dứt hai kỷ theo ñuổi sách “bế quan tỏa cảng” quyền Edo Quyết ñịnh mở cửa với phương Tây cố gắng cuối quyền nhằm tiếp tục giữ chủ ñộng ngoại giao Sau hiệp ước ñược ký kết, ñời sống kinh tế - trị - xã hội Nhật Bản ñã bị ñẩy vào tình trạng phức tạp, khuynh hướng trị có phân hóa nhanh, vượt tầm kiểm soát quyền Từ thời Thiên hoàng Minh Trị (Meiji 1852-1912), Nhật Bản bắt ñầu tân Nhật Bản tân cách ñồng thực chất tuân theo yêu cầu công cận ñại hóa phát triển phương thức sản xuất tư chủ nghĩa Cuối kỷ XIX, ñầu kỷ XX, Nhật Bản ñã nhanh chóng phát triển thành quốc gia có sản xuất tư chủ nghĩa, thành quốc gia cường thịnh khu vực Nhật Bản ñã phát triển mặt, chuẩn bị “mặt bằng” ñể ñua ñua giới Nhật Bản bắt ñầu tiến hành xâm lược thuộc ñịa Trong lĩnh vực tư tưởng, lịch sử tư tưởng Nhật Bản tượng ñộc tôn tư tưởng ðặc trưng văn hóa Nhật Bản có tính chất mở quốc gia hải ñảo, người Nhật Bản vốn sớm hình thành phong cách tư ñộc lập, tự chủ, lý ðến kỷ XIX, trị phong kiến phân quyền với ñặc tính văn hóa – xã hội vùng, tầng lớp thị dân, ñô thị phát triển tạo ñiều kiện cho phát triển ña dạng học thuyết, quan ñiểm, học phái, có ñấu tranh tư tưởng, học phái Nhật Bản Giữa kỷ XIX, trình vận ñộng cải cách, vai trò tầng lớp xã hội ñối với tiến trình cải cách có khác nhau, tạo ñặc trưng phong trào tư tưởng cải cách, tân Nhật Bản Do ñiều kiện trị xã hội thời phong kiến Nhật Bản, Nho giáo ñược coi hệ tư tưởng thống giai cấp phong kiến trí thức nho sĩ lại không trở thành T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 tầng lớp có tính Tầng lớp võ sĩ xã hội phong kiến Nhật Bản giữ vai trò quản lý xã hội, họ có khác ñịa vị xã hội kinh tế họ lại có ñặc ñiểm chung ñó lối sống coi trọng thẳng thắn, trung thực, ưa hành ñộng, coi trọng giá trị thực tế, dám nghĩ, dám làm, sẵn sàng chịu trách nhiệm trước ñịnh cá nhân mình, hy sinh tính mạng, ñịa vị danh dự quyền lợi dân tộc Do vậy, tiến trình cải cách Nhật Bản cuối kỷ XIX ñầu kỷ XX, võ sĩ lực lượng tiên phong giữ vai trò ñịnh Sang ñầu kỷ XX, tầng lớp võ sĩ trí thức Tây học lớp người tiếp tục phát triển tư tưởng tân thực tân xã hội nhiều lĩnh vực Họ nhà tư tưởng nhà hoạt ñộng tân tiếng như: Fukuzawa Yukichi (1834-1901), Mori Arinori (1847- 1889), Nakamura Masanao (1832- 1891), Kato Hiroyuki (1836-1916), Nishi Amane (1829-1897), Taguchi Ukichi (1828-1903)…Trong không khí ñất nước ñang thực công Minh Trị tân, họ ñã dịch sách phương Tây, viết sách, mở trường ñể nâng cao dân trí, ñào tạo niên trở thành người gánh vác trọng trách xây dựng nước Nhật Bản văn minh Họ dịch nhiều tác phẩm tư tưởng, trị, kinh tế , luật pháp, giáo dục phương Tây tiếng Nhật Có thể liệt kê số tác phẩm tác giả như: Tự giúp (Samuel Smiles), Tự luận, Chính trị kinh tế học, Chủ nghĩa công lợi (J.S.Mill), Nam nữ bình quyền, Giáo dục (Herbert Spencer), Tinh thần pháp luật (Montesquieu), Khế ước xã hội (Rousseau), Tự mậu dịch (Adam Smith), Thuyết tiến hóa (Darwin)…Hầu hết sách quan trọng ñược xuất Anh lúc ñều ñược dịch tiếng Nhật Không dịch sách, viết sách, giảng dạy tư tưởng theo phương Tây, nhà tân giữ tinh thần cách mạng, tư tưởng ñộc lập trị với triều 37 ñình, ñó yếu tố tạo nên thành công công tân Nhật Bản Như vậy, tư tưởng cải cách tân Nhật Bản xuất phát ñiểm phát triển từ nhiều nguồn khác nhau, theo phương thức khác triều ñình tầng lớp võ sĩ, trí thức có chung chí hướng xây dựng xã hội tảng luật pháp, quyền tự nhân dân ñược tôn trọng Trong Nhật Bản có biến ñổi lớn lao lĩnh vực ñời sống xã hội cuối kỷ XIX ñầu kỷ XX, Trung Quốc, xã hội nằm tình trạng trì trệ, bảo thủ chế ñộ phong kiến Trí thức tiến Trung Quốc bắt ñầu hướng ý sang Nhật Bản, sau Trung Quốc thua Nhật chiến tranh Trung – Nhật họ củng cố nhận thức Trung Quốc muốn tồn ñược phải tân theo Nhật Bản Họ khuyến khích niên Trung Quốc học tiếng Nhật ñể ñọc ñược sách phương Tây ñã ñược dịch sang tiếng Nhật, tác phẩm tác giả người Nhật viết Trong khoảng 10 năm (1896-1906), có tới gần 6000 lưu học sinh Trung Quốc Nhật Giữ vai trò quan trọng phong trào ðông học Trung Quốc nhóm Lương Khải Siêu Có thể nói, tri thức khoa học phương Tây, hiểu biết phương Tây trí thức Trung Quốc thời kỳ thu ñược ñều ñược thông qua tác phẩm dịch Nhật Bản Khi học giả Trung Quốc tiếp thu tư tưởng tân từ Nhật Bản phương Tây hoàn cảnh Trung Quốc có chút chủ quyền, nên việc ñó ñược tiến hành công khai Mở trường, xuất sách, báo, tạp chí biến pháp ñều ñược tiến hành công khai, từ vua, quan ñến kẻ sĩ, thương nhân, bình dân Cũng giống người Nhật Bản, người Trung Quốc tân ñể tự cường, từ ñó tránh ñược xâm lược, thống trị ñế quốc, thực dân phương tây, có tham vọng trở thành 38 T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 cường quốc phương ðông sánh vai với cường quốc phương Tây Ở Việt Nam, trước tình hình suy vong chế ñộ phong kiến, chế ñộ ñô hộ thực dân, tư tưởng tân ñược trí thức yêu nước tiếp thu từ Nhật Bản, Trung Quốc nhằm mục ñích giành quyền “tự chủ”, ñộc lập dân tộc, ñánh ñuổi thực dân, lật ñổ chế ñộ phong kiến Do vậy, tân văn tân thư có nguồn gốc từ Nhật Bản, Trung Quốc vào Việt Nam ñều phải bí mật, bị lộ người vận chuyên bị thực dân Pháp bắt bỏ tù Tất nhiên là, việc chí sĩ yêu nước sang Nhật Bản hay Trung Quốc ñể học tập tân sau công ðông du học sinh không ñược tiến hành công khai, ñó ñều hoạt ñộng bất hợp pháp Trong hoàn cảnh khó khăn ñó, chí sĩ yêu nước Nguyễn Thượng Hiền, ðặng Nguyên Cẩn, Tăng Bạt Hổ, Phan Bội Châu, Phan Chu Trinh, Trần Quý Cáp, Lương Văn Can…vẫn tiếp cận với tân thư, tân văn, xuất dương tìm ñường cứu nước, chấn hưng dân tộc Nho sĩ ñã chủ ñộng tìm hiểu, tiếp thu trào lưu cải cách, tân từ Nhật Bản, Trung Quốc, qua ñó họ tiếp biến tư tưởng dân chủ phương Tây Trước hết, họ hào hứng tìm ñọc tân thư, tân văn từ Nhật Bản, Trung Quốc Tân thư, tân văn du nhập vào Huế, Quảng Nam Ở Huế, nho sĩ ñược ñọc tân thư từ Nguyễn Lộ Trạch (con rể ñệ ñại thần Trần Tiễn Thành); Quảng Nam, tân thư, tân văn ñến tay nhà nho qua thương nhân Châu Thượng Văn (người làng Minh Hương, phủ ðiện bàn, tỉnh Quảng Nam) Châu Thượng Văn thương nhân có tiếng chợ Hội An Nhiều chí sĩ Quảng Nam lúc ñó Tiểu La Nguyễn Thành, Phan Chu Trinh, Phan Bội Châu, Huỳnh Thúc Kháng, Trần Quý Cáp, Lê Bá Trinh… thường ñến nhà Châu Thượng Văn trao ñổi, ñược tiếp nhận tân thư, tân văn Tân thư, tân văn Hoa kiều ñưa vào Hà Nội, Hải phòng, Sài gòn Tân thư sách chứa ñựng kiến thức (tân học) khác hoàn toàn kiến thức kinh sách Nho giáo ðó sách Dân ước luận tức Khế ước xã hội J.J.Rút xô, Vạn pháp tinh lý Môngtexkiơ, Hải quốc ñồ Ngụy Nguyên, Thinh nguy ngôn Trịnh Quan Ứng, Khổng Tử cải chế khảo, ðại ñồng thư, Mậu tuất biến ký…của Khang Hữu Vi, Tân dân thuyết, Trung Quốc hồn, Ẩm băng thất văn tập…của Lương Khải Siêu; Nhật Bản tân tam thập niên sử La Hiến Cao dịch sang chữ Hán; Văn minh khái lược luận, Khuyến học Fukuzawa Yukichi (tên phiên âm Hán Việt Phúc Trạch Dụ Cát) Ngoài có sách kể chuyện danh nhân giới Washington (Hoa Thịnh ðốn), Napoleon (Nã Phá Luân), Mazzinin (Mã Chí Nê), Garibaldi (Gia Lý Ba ðích), Cavour (Gia Phú Nhĩ), Saigo Takamori (Tây Hương Long Thịnh), Fukuzawa Yukichi (Phúc Trạch Dụ Cát), Yoshida Shoin (Cát ðiền Tùng Âm), Khang Hữu Vi, Lương Khải Siêu Về gương yêu nước, cải cách Việt Nam có sách như: ðiều trần Nguyễn Trường Tộ; Thời vụ sách, Thiên hạ ñại luận Nguyễn Lộ Trạch Tân văn tờ báo ñăng tải vở, tin tức nhà tân Trung Quốc lập nên Thời vụ báo, Thanh Nghị báo, Tân Dân tùng báo… Tân thư, tân văn không hấp dẫn nho sĩ nội dung mà lối diễn ñạt văn xuôi sáng, hùng hồn, triết lý tác giả Các sách, báo ñó ñã ñược nhà nho truyền tay ñọc Chúng ta hình dung hoàn cảnh nho sĩ ñọc tân thư tân văn lúc tinh thần, nhiệt huyết tân họ qua lời tự sự: “Thời Trung Quốc sau Mậu Tuất biến Canh Tý liên binh, sĩ phu tỉnh ngộ, có phong triều hoan nghênh Âu học chuyển ñộng toàn quốc, sách báo Khương Hữu Vi, Lương Khải Siêu (phái lãnh tụ T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 tân), du nhập vào nước ta, tin Nga Nhật chiến tran ñến tận bên ta, không thời bế tắc trước Năm trước ñó có quan Thị lang Thân Trọng Huề (có sang Pháp du học) có tờ sơ xin bỏ khoa cử, Kinh có ðào Tào Pha (Nguyên Phổ) mua ñược nhiều sách (như Mậu Tuất biến, Trung Quốc Hồn, Nhật Bản Duy Tân sử, tân dân tùng báo sách Âu dịch Pháp văn), Phan quân Tây Hồ túy tâm bàn Tây học (lúc làm Thừa Biện Bộ Lễ), không thi, thường với Tây Hồ ñến nhà ðào, có tân thơ ñọc hết, biết ñược ñôi chút biến thiên giới, thật bắt ñầu từ năm ấy” [3, tr.33] ðọc tân thư, tân văn, nho sĩ say sưa, phấn khích bàn lịch sử tân nước Nhật, lịch sử thống nước ðức, lịch sử cách mạng Pháp, lịch sử tư tưởng Tây Âu, kiện thời kỳ Khai Sáng Pháp châu Âu, thách thức Trung Quốc thời nhà Thanh trước văn minh vượt trội, hùng mạnh phương Tây Họ nhìn nhận lại ñạo lý Khổng Mạnh, thấy ñược phần lạc hậu, trì trệ học thuyết cũ kỹ, hư hỏng, từ ñó họ xem xét lại mình, so với giới cách khách quan, rút ñiều giá trị lịch sử truyền thống lạc hậu, cần phải cải cách thực tiễn Niềm say mê tân thư nhà yêu nước ñược khích lệ gương tân nước Nhật, kiện giới ðặc biệt mắt họ gương Nhật Bản trở nên lung linh, hấp dẫn, soi rọi ñường họ Sức mạnh lớn tới mức nho sĩ mong muốn lập kế hoạch ñến gặp gỡ, ñàm ñạo với nhà tân Trung Quốc, Nhật Bản, tác giả tân thư, tân văn “Trước nước, ñược ñọc sách Lương Khải Siêu tiên sinh, Mậu Tuất biến, Trung Quốc hồn vài ba xấp Tân dân tùng báo, thấy văn chương hay, tư tưởng mới, ñã sẵn lòng sùng bái Lương Vừa ñúng từ 39 Cảng ñón tàu lên Thượng hải, gặp người học sinh lưu học nước Mỹ tên Chu Xuân, ñi chung tàu, nói chỗ Lương tiên sinh với tôi, biết Lương tiên sinh ngày Nhật Bản , Hoành tân, Sơn hạ, ðịnh Lương quán Tôi mừng lắm, nghĩ tới Nhật Bản, khắc yết kiến Lương trước”[4, tr.315] Tư tưởng mới, học thuyết mới, phong trào cải cách tân, cách mạng khu vực giới lần ñầu ñược du nhập vào Việt Nam , tác ñộng mạnh mẽ ñến tư tưởng hành ñộng nho sĩ yêu nước tích cực, tạo ñiều kiện chấm dứt khủng hoảng ý thức hệ ðể biến mong muốn thành thực, nhà yêu nước Tăng Bạt Hổ, Nguyễn Thượng Hiền, Phan Bội Châu, Phan Chu Trinh…trước hết ñã xuất dương sang Trung Quốc, Nhật Bản ñể yết kiến, hội ñàm với nhà tân, cải cách Trung Quốc, Nhật Bản Lương Khải Siêu, Hoàng Khắc Cương, Chương Thái Viêm, Trương Kế, Khuyển Dưỡng Nghị, Phúc ðảo, ðại Ôi … sau Tôn Trung Sơn Các tiếp xúc ñã giúp nhà nho yêu nước Việt Nam khai sáng tư tưởng từ ñó họ có quan ñiểm, chủ trương, ñường lối quan trọng ðội ngũ nho sĩ tân ngày ñông ñảo, khắp ba miền Bắc, Trung, Nam Các nho sĩ tân Việt Nam ñầu kỷ XX ñã coi Nhật Bản gương dân tộc châu Á ñã tự tìm ñường ñể ñộc lập, phú cường, ñứng ngang hàng với phương Tây Phong trào ðông du, Duy tân, ðông kinh nghĩa thục từ ñó khởi phát Các nho sĩ, trước hết từ bỏ không tham gia quyền phong kiến, ñứng ñộc lập với quyền ñể làm vai trò người trí thức, lãnh tụ tinh thần nhân dân, lãnh ñạo phong trào tân Nho sĩ tân ñầu kỷ XX coi việc chấn dân khí, khai dân trí, hậu dân sinh, ñào tạo người Việt Nam có phẩm chất nhiệm vụ 40 T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 tiên ñấu tranh giải phóng dân tộc, làm cho dân tộc cường thịnh Về kinh tế, nhà tân tổ chức hội nông, hội công, hội thương, công ty Hồng Tân Hưng Nguyễn Quyền, ðông Thành Hưng Hoàng Tăng Bí Hà Nội; Nghệ An có Triêu Dương thương quán ðặng Nguyên Cẩn, Lê Huân; Quảng Nam có Quảng Nam Hiệp thương công ty Nguyễn Quyền, Hoàng Tăng Bí, Thương học công ty Huỳnh Thúc Kháng; Phan Thiết có Liên Thành công ty Về văn hóa- tư tưởng, nhà tân cổ ñộng tuyên truyền bỏ hủ tục, cắt búi tó, chống mê tín dị ñoan, ñề cao ý thức dân tộc, hô hào bỏ khoa cử từ chương, khuyến khích dùng chữ quốc ngữ, trau dồi ñạo ñức người công dân Việt Nam thời ñại biết quan tâm ñến quốc gia xã hội, biết ñoàn kết, hợp quần, thương nòi thương nước Phương tiện tuyên truyền họ sách giáo khoa: Quốc văn ñộc bản, Việt Nam quốc giai sự, Nam quốc vĩ nhân, Quốc văn giáo khoa thư, Luân lý giáo khoa thư, Việt Nam quốc sử lược, Nam quốc ñịa dư, Văn minh tân học sách… Nội dung tài liệu ñây ñều chuyển tải nội dung giới, xã hội , người nhằm khai dân trí Tư tưởng nhà tân Nhật Bản, Trung Quốc ñã ñược trí thức yêu nước Việt Nam thời kỳ chuyển tải cách khéo léo, ñạt hiệu tuyên truyền cao, gây ñược sóng tân xã hội Trong tổ chức thực tân, ðông Kinh Nghĩa Thục thể ảnh hưởng trường Keio Fukazawa Yukichi thành lập Nhật Bản cách rõ nét Vào khoảng năm 1906, Phan Chu Trinh Phan Bội Châu thăm Nhật Bản, ñến Tokyo (ðông Kinh), có biết ñến trường Keio Hai chí sĩ ñã nhận thấy ñây sở giáo dục ñộc ñáo, thiết thực.Theo nhà nghiên cứu ðặng Thai mai, chương trình ðông Kinh Nghĩa Thục theo lối tân học Trung Quốc, Nhật Bản, dạy cách trí, thể thao, toán pháp, ñịa dự, lịch sử , văn chương, công dân giáo dục ðông Kinh Nghĩa Thục qua tài liệu ñã nhận ñịnh hệ tư tưởng phong kiến lấy nho giáo làm thống ñã thực lạc hậu, cần phải ñược thay giáo dục theo khuynh hướng phương Tây, ñáp ứng công giải phóng dân tộc Các soạn giả ðông Kinh Nghĩa Thục ñã truyền bá tư tưởng chống cựu học, chống hủ nho, chống ñộc tôn chữ Hán, chống khoa cử Từ ñó, họ phát ñộng phong trào học chữ Quốc ngữ, học theo phương pháp mới, ñề cao nhân bản, phát huy óc sáng tạo, ñề cao tinh thần dân tộc lòng yêu nước, coi trọng giáo dục sơ ñẳng vào giáo dục chuyên môn Họ biên dịch, biên soạn nhiều sách giáo khoa, sách tham khảo theo mô thức giáo dục Thông qua nội dung sách Tân ñính luân lý giáo khoa hay Quốc dân ñộc bản, ñược viết thành 79 phần, viết theo kiểu tác phẩm Fukuzawa Yukichi, nhận thấy hệ thống tri thức hấp dẫn ñã ñược biểu ñạt cách giản dị, dễ hiểu, mang giá trị phổ cập toàn xã hội “Biên tập sách này, tham khảo, châm chước sách cho thíc hợp với dân ta, tạm dùng học ñướng mà thôi, không dám nhận sách giáo khoa Sách cốt dạy cho kẻ thiếu niên Phàm ñiều liên quan ñến quốc gia, xã hội , công ñức quốc dân, thể, quan chế, học ñường, quânc hính, phú thuế, pháp luật, giao thông, cảnh sát, dân chính, hộ luật, tôn giáo cho ñến kế toán ñều có ñề cập ñầy ñủ Văn lý giản dị, rõ ràng, ngữ khí ôn hòa, cốt nhằm mở mang dân trí hòng ñặt sở cho tân học Trẻ em 12, 13 tuổi ñều mua mà ñọc Còn người lớn, rỗi ñể ñọc sách khác, xem ñể biết qua ñiều quan hệ với ñời.” [5,tr.47] T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 Các chí sĩ yêu nước ðông Kinh Nghĩa Thục nhà tân Nhật Bản,Trung Quốc phần lớn xuất thân Nho sĩ họ ñã mạnh dạn tự phủ ñịnh hệ tư tưởng Nho giáo, họ ñả phá xã hội phong kiến, chống lại tư tưởng thiên mệnh, tư tưởng người thần dân, bước ñầu hình thành tư tưởng người mới: người quốc dân, người bình ñẳng, có trách nhiệm với ñất nước, có chí tiến thủ, chí khí ñộc lập, người có học vấn văn minh, dám “tranh lên trước”, “viễn du” Chúng trích dẫn vài dẫn chứng thể tư tưởng tân chí sĩ, nho sĩ tân Việt Nam thời kỳ “Dân không hẳn ñã quốc dân Có dân có nước Nước cai trị dân, dân bị nước cai trị Như nước nước, dân dân Còn quốc dân khác.Quốc gia với quốc dân ñoàn kết, gắn bó keo sơn Quốc gia vui buồn, vinh nhục quốc dân coi vui buồn, vinh nhục thân mình, tất phải bỏ cải mà làm cho quốc gia chấn hưng, ñem sức lực ta mà tuân theo pháp luật, không hổ thẹn với quốc dân”[5,tr.56] “Phàm việc quyền hạn ta, không ñụng chạm ñến pháp luật nhanh chóng cải lương, nhanh chóng tiến thủ, cức làm ñược cương làm ðó nói quốc dân có khả tự lập” “Nước có nhiều người có chí tiến thủ nước ñó mạnh”[5,tr.61] “Làm cho nước văn minh phải có giáo dục phổ cập Giáo dục phổ cập nước không người không ñược ñi học .ở Nhật Bản nhiệm vụ trường tiểu học thực giáo dục phổ cập ðó nghĩa vụ Nước ta giáo dục phổ cập nên nghĩa vụ Theo lý chung học ñể có ích cho thân cho quốc gia, xã hội Có ba ñiều, học vệ sinh, tức học phương pháp làm cho thân thể cường tráng, không bệnh tật; hai 41 học trị sinh, tức học phương pháp làm cho có thức ăn, ñồ mặc quản lý sản nghiệp; ba học làm người, làm quốc dân, tức học cách tự kiềm chế cách ñối xử với quốc gia, xã hội ðạt ñược ba ñiều học hữu dụng, không ñạt ñược ba ñiều học vô dụng.” [5,tr.71-72] Trong tiếp thu tư tưởng nhà tư tưởng tân Nhật Bản, Trung Quốc, nhà nho tân Việt Nam ñã tính ñến ñiều kiện tương ñồng khác biệt nước ta với nước ấy, phong tục tập quán, truyền thống dân tộc ta với dân tộc ñể biến ñổi cho phù hợp, ñảm bảo giữ gìn phát huy ñược tinh hoa dân tộc Chúng tán thành với ý kiến nhận xét Vũ ðức Bằng ñã ñược Chương Thâu trích dẫn sách ðông Kinh Nghĩa Thục phong trào cải cách văn hóa ñầu kỷ XX, nhà xuất Văn hóa thông tin, Hà nội 1997, trang 42: cho du nhập mô thức Keio vào Việt nam, sĩ phu sáng lập thừa hiểu thích hợp phần nào, lẽ có chênh lệch tình dân trí rõ nét hai dân tộc Việt – Nhật, thứ ñến có cách biệt quan trọng phương tiện sẵn có chủ ñích ngài ñang theo ñuổi, sau hết, không phần quan trọng hai yếu tố trước, phụ thuộc ñường lối thống trị người Pháp Việt Nam Khi phong trào ðông du bị phủ Nhật Bản cấm, du học sinh bị trục xuất, ðông Kinh Nghĩa Thục bị ñóng cửa, phong trào Duy Tân thất bại, sách vở, tài liệu từ Nhật Bản không ñược truyền ñến Việt Nam trước tư tưởng tân Nhật Bản tác ñộng, ñể lại dấu ấn mạnh tư tưởng chí sĩ, tầng lớp trí thức Việt Nam thành tố quan trọng tạo chuyển biến tư tưởng hành ñộng cứu nước, cứu dân Như vậy, cuối kỷ XIX ñầu kỷ XX, Nhật Bản nói chung tư tưởng nhà 42 T.T Hạnh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Khoa học Xã hội Nhân văn 27 (2011) 30-42 tân nói riêng giữ vai trò nhịp cầu nối quan trọng việc truyền bá tư tưởng, văn minh phương Tây vào nước phương ðông, hình thành nên thành tố mới, tạo trình chuyển biến, phát triển kết cấu hệ tư tưởng phương ðông ñó có Việt Nam Các quốc gia phương ðông mong muốn làm ñược ñiều Nhật Bản ñã làm theo phương châm “kỹ thuật phương Tây, tinh thần Nhật Bản” Ngày nay, tư tưởng ñó có giá trị lớn lý luận thực tiễn Tài liệu tham khảo [1] Fukuzawa Yukichi (2006), Phúc ông tự truyện, (người dịch Phạm Thu Giang), Nxb Tri thức [2] Fukuzawa Yukichi (2008), Khuyến học, (người dịch Phạm Hữu Lợi), Nxb Tri thức [3] Huỳnh Thúc Kháng - Niên phổ thơ trả lời Kỳ ngoại hầu Cường ðể, Nhà xuất Văn hóa Thông tin, 2000 [4] ðại học Quốc gia Hà Nội, Trường ðại học Khoa học xã hội Nhân văn (1997) – Tân thư xã hội Việt Nam cuối kỷ XIX ñầu kỷ XX, Nhà xuất Chính trị quốc gia [5] Viện Viễn ðông bác cổ Pháp, Văn thơ ðông Kinh Nghĩa Thục, Nxb Văn hóa, 1997 The though of Fukuzawa Yukichi about people and its impact on changing in ideas of Vietnamese modernism confucians in the early 20th century Tran Thi Hanh Faculty of Philosophy, Hanoi University of Social Sciences and Humanities, VNU, 336 Nguyen Trai, Hanoi, Vietnam Fukuzawa Yukichi (1834-1901) was the theorist that axert the most influence on Japanese modern society He is the person whose portrait is printed on 10,000-yen bank note Fukuzawa Yukuchi’s thought of civilization and enlightenment was a system of viewpoints and conceptions in many fields of life, especially in the development of Japanese people and society, in the spirit of acquiring the Western civilization without losing independency and characteristic According to Fukuzawa, one new Japanese person should have his own characters, such as: independent, equity, having knowledge and responsible for his country It is the new Japanese that plays the key role to enlightenment successfully in Japan The Vietnamese patriotic intellectual in the early 20 century such as Phan Chu Trinh, Phan Boi Chau, Huynh Thuc Khang, Nguyen Thuong Hien and Luong Van Can, who were open to the new ideas of the Japanese and Chinese modernists, propagated flexibly and effectively those ideas, formed the wave of modernism in Vietnamese society Rejected involving to the Feudal governmen in order to play the roles of independent intellectuals They themselves made such the revolution in ways of thinking that they became the spiritual leader of Vietnamese people and led the movements for modernism, independency and democracy The Vietnamese modernism Confucians in the 20th century considered the development of a new learning Vietnamese generation as the prerequisite responsibility in the struggle for national liberation and prosperity ... FUKUZAWA YUKICHI ðẾN CHUYỂN BIẾN TƯ TƯỞNG CỦA NHO SĨ DUY TÂN Ở VIỆT NAM ðẦU THẾ KỶ XX Các tư tưởng cải cách, tân Nhật Bản cuối kỷ XIX ñầu kỷ XX nói chung tư tưởng Fukuzawa Yukichi nói riêng ñã ñể... thịnh Một tư tưởng có tính then chốt hệ thống tư tưởng Fukuzawa Yukichi tư tưởng người Nhật Bản Con người Nhật Bản theo quan ñiểm ông có nhiều ñặc tính: Trước hết, ông ñề xuất tư tưởng Con người. .. yêu nước Việt Nam khai sáng tư tưởng từ ñó họ có quan ñiểm, chủ trương, ñường lối quan trọng ðội ngũ nho sĩ tân ngày ñông ñảo, khắp ba miền Bắc, Trung, Nam Các nho sĩ tân Việt Nam ñầu kỷ XX ñã coi

Ngày đăng: 21/01/2017, 21:26

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan