1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Khảo sát đặc điểm cấu trúc ngữ nghĩa của tên người anh

19 443 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 19
Dung lượng 540,75 KB

Nội dung

đại học quốc gia hà nội tr-ờng đại học khoa học xã hội nhân văn ******************************* Nguyễn Việt Khoa Khảo sát đặc điểm cấu trúc - ngữ nghĩa Của tên ng-ời Anh Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học Chuyên ngành: Lý luận ngôn ngữ Mã số: 50408 Hà Nội - 2002 đại học quốc gia hà nội tr-ờng đại học khoa học xã hội nhân văn ******************************* Nguyễn Việt Khoa Khảo sát đặc điểm cấu trúc - ngữ nghĩa Của tên ng-ời Anh Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học Chuyên ngành: Lý luận ngôn ngữ Mã số: 50408 Ng-ời h-ớng dẫn khoa học: PGS TS Nguyễn văn khang Hà Nội - 2002 MC LC Trang LI CAM OAN MC LC M U 0.1 ti, i tng v phm vi nghiờn cu ca lun 0.2 Mc ớch v nhim v ca lun 0.3 T liu s dng lun 0.4 Phng phỏp nghiờn cu ca lun 0.5 Cu trỳc ca lun Chng I C S L LUN CA LUN VN 1.1 Tờn riờng v danh t chung 1.1.1 Danh xng hc vi vic nghiờn cu tờn riờng 1.1.2 c im v chc nng, ý ngha v ng phỏp ca tờn riờng 1.1.2.1 Chc nng ca tờn riờng 1.1.2.2 í ngha ca tờn riờng 10 1.1.2.3 Ng phỏp ca tờn riờng 14 1.2 Khỏi nim v tờn ngi (nhõn danh) 15 1.2.1 Mụ hỡnh chung v tờn ngi 15 1.2.2 S chuyn dch ca tờn ngi qua cỏc vựng a lớ 18 1.2.3 Nhng ngụn ng - xó hi liờn quan n tờn ngi 23 1.2.3.1 Vn t tờn 23 1.2.3.2 Vn kiờng k t tờn 27 1.2.3.3 Vn tờn tm 29 1.2.3.4 Vn tờn h 30 1.2.3.5 Vn thay i tờn 34 1.2.3.6 Tờn ngi v gii tớnh 36 1.2.3.7 Khớa cnh phỏp lớ ca tờn ngi 38 1.3 Tỡnh hỡnh nghiờn cu tờn ngi Anh 41 Chng II C IM CU TO CA TấN NGI ANH 2.1 t 45 2.2 c im cu to ca tờn ngi Anh 45 2.2.1 Thng nht v thut ng 45 2.2.1.1 T hp nh danh 45 2.2.1.2 Danh t 46 2.2.2 Cỏc danh t cu trỳc tờn ngi Anh 48 2.2.2.1 Danh t tờn cỏ nhõn 48 2.2.2.2 Danh t h 59 2.2.2.3 Danh t m 69 2.2.3 Cỏc mụ hỡnh cu trỳc tờn ngi Anh 73 2.2.3.1 Mụ hỡnh chung 73 2.2.3.2 Cỏc mụ hỡnh c th 75 2.3 Tiu kt Chng III C IM í NGHA CA TấN NGI ANH 89 3.1 Nhng chung 92 3.1.1 t 92 3.1.2 Vn ý ngha ca tờn ngi Anh 92 3.2.3 Vi nột v c im lch s tờn ngi Anh 94 3.2 Phõn loi tờn ngi Anh t gúc ý ngha 99 3.2.1 Phõn loi ý ngha tờn h 99 3.2.1.1 Nhn nh chung 99 3.2.1.2 Tỡnh hỡnh bin i ca tờn h ngi Anh 100 3.2.1.3 Phõn loi tờn h ngi Anh t gúc ý ngha 104 3.2.2 Phõn loi ý ngha tờn cỏ nhõn 112 3.2.2.1 Nhn nh chung 112 3.2.2.2 Phõn loi tờn cỏ nhõn ngi Anh t gúc ý ngha 113 3.2.3 Phõn loi tờn m ngi Anh t gúc ý ngha 133 3.2.3.1 Nhn nh chung 133 3.2.3.2 Phõn loi tờn m ngi Anh t gúc ý ngha 134 3.3 Tiu kt 136 KT LUN 139 TI LIU THAM KHO 142 M U ti, i tng v phm vi nghiờn cu ca lun Tờn ngi l mt nhng mng quan trng bc nht h thng tờn riờng, thuc thnh phn c bit h thng t vng ca mt ngụn ng Tờn ngi mang nú c lch s, truyn thng, hoỏ cng nh tt c nhng gỡ c trng cho mi cng ng dõn tc nht nh Chớnh vỡ lớ ú, ó t lõu tờn ngi l i tng nghiờn cu ca nhiu ngnh khoa hc xó hi khỏc nh ngụn ng hc, tõm lớ hc, xó hi hc, dõn tc hc, trit hc, gia ph hc v.v Trong ngụn ng hc, b mụn chuyờn nghiờn cu v tờn riờng l Danh xng hc (Onomastics) vi hai chuyờn ngnh Nhõn danh hc (Anthroponomastics) nghiờn cu tờn v ngi v a danh hc (Toponomastics) nghiờn cu v tờn t Tờn ngi l i tng nghiờn cu trc tip ca chuyờn ngnh nhõn danh hc Nhim v ch yu ca nhõn danh hc l phỏt hin nhng qui lut c bn v phõn b, ngun gc cng nh quỏ trỡnh bin i, phỏt trin ca h thng tờn ngi cỏc ngụn ng Vic nghiờn cu tờn ngi trờn quan im ca ngnh nhõn danh hc khụng ch a ti nhng thnh tu mang tớnh cht ngụn ng hc m cũn em li nhng li ớch vt khuụn kh ca ngụn ng hc, t ú nõng cao s hiu bit ln gia cỏc dõn tc Vn nghiờn cu tờn riờng ch ngi trờn th gii ó cú lch s t thi Hy Lp c i Tờn ngi Anh cng ó c nghiờn cu t th k XVII (William Camden 1623) v ó t c nhiu thnh tu ỏng k, c bit l sau cú s i ca chuyờn ngnh nhõn danh hc Trong lun ny, chỳng tụi t nhim v nghiờn cu tờn ngi Anh trờn hai phng din cu trỳc v ý ngha v t chỳng mi liờn h vi tờn ngi Vit Trong h thng tờn ngi, tờn riờng m c th l chớnh danh (tc l tờn khai sinh, tờn chớnh thc) gi mt vai trũ quan trng vỡ chỳng phn ỏnh c y nht cỏc c trng ngụn ng - hoỏ ca mt cng ng nht nh Do vy, khuụn kh ca mt lun thc s, chỳng tụi ch cú th tip cn chớnh danh ca ngi Anh v tm thi khụng cp ti cỏc tờn gi khỏc Chỳng tụi hy vng s c tr li ti ny mt bỡnh din sõu rng hn Nh chỳng ta u bit, Vng quc Anh (UK) l mt qun o m trờn ú, ngoi dõn tc Anh (English) cũn nhiu dõn tc khỏc sinh sng Bờn cnh ú, v mt a lớ v hnh chớnh, Vng quc Anh cũn l mt liờn hip gm bn n v l: Anh (England), Xct-len (Scotland), x Uờn (Wales) v Bc Ai-len (Northern Ireland) Do vy, lun ny, i tng nghiờn cu c th ca chỳng tụi l tờn riờng (tờn chớnh gm cỏc yu t H - m - Tờn cỏ nhõn) ca ngi Anh (English) sinh sng ti nc Anh (England) Trong xem xột tờn ngi Anh, chỳng tụi thng liờn h vi tờn ngi Vit m c th l tờn riờng ca dõn tc Kinh sinh sng trờn lónh th Vit Nam Mc ớch v nhim v ca lun Theo lớ thuyt nh danh, tờn riờng (trong ú cú tờn ngi) cựng vi t v cm t l cỏc n v nh danh Tuy nhiờn, tờn ngi l mt dng nh danh c bit v cú ni dung hon ton khỏc vi cỏc n v nh danh khỏc Vi t cỏch l mt tớn hiu ngụn ng, tờn ngi th hin vai trũ ca mỡnh vic gi tờn mt i tng nht v cỏ bit phõn bit vi nhng i tng khỏc Tuy nhiờn, khụng ch cú chc nng vic gi tờn, tờn ngi cũn cha ng ú nhng giỏ tr biu trng hay ngha hm ch nht nh Ngoi ra, vỡ l hin tng xó hi, nờn quỏ trỡnh i v phỏt trin ca tờn ngi cng phn ỏnh chõn thc v rừ nột cỏc bin ng ca xó hi loi ngi Do vy, mc ớch ca lun l tip cn bn cht ngụn ng hc ca tờn ngi Anh trờn c s liờn h vi tờn ngi Vit t c mc ớch trờn, chỳng tụi tin hnh gii quyt cỏc nhim v c th m lun t ra: - Xỏc nh v miờu t c im cu to v mt hỡnh thc ca tờn ngi Anh, sau ú s tin hnh phõn tớch, miờu t v mụ hỡnh hoỏ c im cu to ca tờn ngi Anh mi liờn h vi vi tờn ngi Vit - Phõn loi ý ngha tờn ngi Anh theo cỏc yu t tờn h, tờn cỏ nhõn v tờn m, qua ú miờu ý ngha ca chớnh danh ngi Anh s liờn h vi ý ngha tờn ngi Vit T liu s dng lun Hu ht cỏc tờn ngi Anh c chỳng tụi x lớ lm rừ ni dung nghiờn cu ca lun c khai thỏc t cỏc ti liu in t ca chớnh ph Anh nh danh b in thoi trc tuyn, danh sỏch c tri, danh sỏch danh nhõn ngi Anh, danh sỏch ngh s, v.v Ngoi ra, chỳng tụi cũn thng kờ s liu t cỏc loi t in tờn ngi Anh nh cỏc t in tờn ngi in trờn giy, cỏc t in tờn ngi l sỏch in t, cỏc phn mm t in tờn ngi, cỏc bỏch khoa ton th trờn a CD cng nh cỏc t in tra cu tờn ngi Anh trc tuyn Con s cỏc tờn h, tờn cỏ nhõn v tờn m ca ngi Anh m chỳng tụi s dng nghiờn cu l vo khong gn 1.000.000 tờn V tờn ngi Vit, ngoi vic tham kho cỏc s liu v tờn ngi ó c cụng b cỏc ti liu, chỳng tụi cng s dng nhiu tờn ngi thõn, bn bố, ng nghip v khong hn 6000 tờn chớnh ca sinh viờn cỏc khoỏ K44 v K45 trng i hc Bỏch khoa H Ni Cỏc t liu nờu trờn c chỳng tụi thu thp, kim chng, chnh lớ v b sung cho phự hp vi ni dung v yờu cu ca lun Phng phỏp nghiờn cu ca lun t c mc ớch nghiờn cu, lun ch yu s dng phng phỏp phõn tớch, miờu t din dch v qui np thụng qua cỏc th phỏp nh thng kờ, so sỏnh, phõn loi v mụ hỡnh hoỏ i tng nghiờn cu tỡm cỏc c im riờng cng nh nhng nột khu bit ca i tng, lun thng s dng phng phỏp so sỏnh tng phn Cỏch tip cn cn nghiờn cu ca lun c bn l da trờn cỏc c im ng i ca i tng Tuy nhiờn, lun vn c gng tip cn cn nghiờn cu trờn c hai quan im ng i v lch i, qua ú cú c cỏi nhỡn xuyờn sut v tng i ton din v tờn ngi Anh Song, gp nhiu khú khn v ngun ti liu tham kho, lun cha th i sõu phõn tớch v miờu t tờn ngi Anh trờn tt c cỏc bỡnh din liờn quan Cu trỳc ca lun Ngoi phn m u, kt lun v ti liu tham kho, lun gm chng chớnh sau: Chng I : C S L LUN CA LUN VN Chng II : C IM CU TO CA TấN NGI ANH Chng III : C IM í NGHA CA TấN NGI ANH Chng I C S L LUN CA LUN VN 1.1 Tờn riờng v danh t chung 1.1.1 Danh xng hc vi vic nghiờn cu tờn riờng Ngnh khoa hc nghiờn cu tờn riờng trờn tt c cỏc bỡnh din c gi l ngnh Danh xng hc (Onomastics) Phm vi nghiờn cu ca ngnh Danh xng hc l rt rng bi vỡ gn nh mi th u cú tờn v cng bi vỡ v mt lớ thuyt, vic nghiờn cu v tờn bao gm tt c cỏc ngụn ng, tt c cỏc vựng a lớ, húa v cỏc thi i lch s khỏc Da trờn mc ớch thc t, ngi ta cú th chia phm vi nghiờn cu ca Danh xng hc thnh nhng nhúm nh nh theo ngụn ng (vớ d: nghiờn cu tờn riờng ting Hy Lp ), hoc theo tiờu a lớ, lch s (vớ d: nghiờn cu tờn riờng ti Trung Quc, nghiờn cu tờn riờng ch ngi thi ch La Mó ) Da trờn c im ca tờn riờng, ngi ta chia khoa hc nghiờn cu v tờn riờng thnh chuyờn ngnh l Nhõn danh hc (Anthroponomastics) v a danh hc (Toponomastics) Nhõn danh hc l khoa hc nghiờn cu v tờn riờng ch ngi hoc tờn ngi a danh hc l khoa hc nghiờn cu v tờn t, tờn a im Tuy nhiờn, hin ngi ta thng dựng thut ng onomastics ch khoa hc nghiờn cu v tờn riờng v thut ng toponomy ch ngnh khoa hc nghiờn cu a danh Thut ng a danh hc (toponomy) cú th c hiu theo cỏch: theo ngha rng hoc theo ngha hp Theo ngha rng, thut ng ny ch ngnh khoa hc nghiờn cu tờn t, tờn ng, tờn nh, tờn t nc, tờn nỳi non, tờn sụng, tờn h, tờn bin c, tờn cỏc vỡ Theo ngha hp, thut ng ny ch ngnh khoa hc nghiờn cu tờn a im nh tờn thnh ph, tờn th trn, tờn lng mc Vic phõn chia ngnh danh xng hc thnh nhõn danh hc v a danh hc l thun tin hn quỏ trỡnh nghiờn cu tờn riờng Tuy vy, t c kt qu nghiờn cu tt nht, ngi ta thng nghiờn cu tờn ngi v tờn t cựng nhau, bi vỡ gia i tng ny thng xy chuyn i Chng hn, nhiu tờn t cú ngun gc t tờn ngi nh thnh ph H Chớ Minh, th ụ Washington, tờn cỏc hnh tinh theo thn thoi Hy Lp La Mó v nhiu tờn ngi cú ngun gc t a danh nh Thnh Nam, Ho Bỡnh, K Anh ting Vit hoc French, Scott ting Anh 1.1.2 c im v chc nng, ý ngha v ng phỏp ca tờn riờng Trong lun ny, chỳng tụi dựng thut ng tờn riờng ch tờn gi cỏ th hoỏ hay tờn cỏ th Tờn riờng bao gm hai loi: nhõn danh v a danh Nhõn danh liờn h n mt ngi hay mt nhúm ngi (nh anh Xuõn, h Hunh ca ngi Vit; cụ Mary, dũng h Curtis ca ngi Anh) a danh cp ti mt vựng vựng lónh th nht nh (nh H Ni, London) Tuy nhiờn, tờn riờng cũn nhiu iu cũn b ng, nht l i vo kho sỏt cỏc ni dung c th nh tiờu phõn bit tờn riờng v tờn chung, cỏc kiu loi tờn riờng, c im ng phỏp, ng ngha, phm vi hnh chc ch yu Di õy, chỳng tụi xin gii thiu ba bỡnh din c bn ca tờn riờng: chc nng, ý ngha v ng phỏp 1.1.2.1 Chc nng ca tờn riờng Mt danh t chung cú th c dựng ch mt nhúm thc th v cng cú th c dựng ch mt cỏ th n nht Tc l, danh t chung va cú ni dung ng ngha nht nh va ch mt i tng hin thc Vớ d, ngi dõn bói An Dng (Qun Tõy H - H Ni) núi i bi i nhng b bi ch khụng phi sụng õu nhộ thỡ rừ rng t sụng õy ó hm ch ti mt cỏ th nht, mt dũng sụng nht, ú l sụng Hng Tuy nhiờn, iu ny khụng lm cho tờn riờng ca dũng sụng ny mt i Rừ rng t sụng õy l mt danh chung nhng vi mt ng cnh ngụn ng c bit, nú ó chuyn sang ch mt thc th nht Trong ú, tờn riờng ch cú mt chc nng l chc nng biu t Chc nng ny giỳp phõn bit, nhn bit c s vt, hin tng, ngi m khụng ch c tớnh phm cht ca cỏc i tng c gi tờn ú Mt s danh 10 t ch tờn dng nh thuc v nhúm danh t chung nhiu hn l nhúm danh t ch tờn riờng nh trng hp Si Gũn sụng Si Gũn Vớ d cỏc tờn riờng nh Gũ Cụng, Rch Rỏ, Bn Tre, H Ni cú l l bt ngun t vic s dng danh t chung mt cỏch riờng bit Nu cõu Chỳng tụi i bi cỏi h phớa tõy ch khụng khụng phi phớa ụng c lp li nhiu ln, thỡ cú th cỏi tờn H Tõy hoc Tõy H s c hỡnh thnh vi t cỏch l mt danh t ch tờn riờng Nhng tờn riờng c hỡnh thnh nh cỏch trờn phn ln l nhng tờn mang c im mụ t Khi cp ti mt i tng c th, n nht c th gii hin thc hay tng tng, tờn riờng th hin c y nht chc nng gi tờn s vt ca mỡnh Chc nng ny ó giỳp tờn riờng tr thnh phng tin nhn bit tt nht Chng hn, ngi ta núi: Hemingway ó nhn gii thng Nobel hc nm 1954 thỡ cng bit ú l nh ni ting ngi M Ernest Hemingway, ngi ó vit cỏc tiu thuyt Chuụng nguyn hn ai, ễng gi v bin c S khỏc bit gia danh t ch tờn v danh t chung thng khụng khú xỏc nh: danh t ch tờn c dựng ch mt i tng nht, danh t chung c dựng ch tt c cỏc i tng cựng mt nhúm hoc l bt c mt i tng no ú nhúm (vớ d nh sụng, nỳi, n ụng, n b, cỏi xe, cỏi bn ) Tuy nhiờn, cng cú trng hp m ranh gii xỏc nh t khụng hon ton rừ rng Vớ d ngi Anh, ngi Vit, ngi Nga thỡ c coi l danh t ch tờn, nhng cng cú nhng nhúm ngi khỏc thỡ li khụng c coi l danh t ch tờn v vy cỏc t ng nh chin s, thu th, gii ngh s li l danh t chung Ngoi cũn nhiu danh t khỏc rt khú xỏc nh l danh t chung hay danh t ch tờn Chng hn, nu tt c xe mỏy ụng Honda sn xut thỡ liu Honda cú cũn l tờn na khụng? Nu l danh t ch tờn thỡ liu nú cú cũn gi c y nhng chc nng khu bit vi danh t chung khụng? Thc t cho thy, nhng tờn loi ny thng mt dn i tớnh cht ca danh t ch tờn v chuyn thnh danh t chung Vớ d, sau thng nht t nc, rt nhiu xe mỏy Honda c mang ngoi Bc v ngi Bc cú thúi quen gi tt c cỏc loi xe mỏy l Honda Hoc hóng Sony ó rt thnh cụng vi loi mỏy nghe 11 nhc b tỳi Walkman n ni ngi phng Tõy cú thúi quen gi tt c cỏc mỏy nghe nhc loi ny Walkman m khụng quan tõm ti tờn thng hiu ca chỳng l gỡ Nhng tờn nh Roman Catholic Church (Nh th C c giỏo La Mó), Mexico City (thnh ph Mexico) va cú biu hin ca danh t chung va cú tớnh cht ca danh t ch tờn Tỡnh trng khụng rừ rng ny l kt qu ca vic vit hoa hay khụng vit hoa cỏc thnh t cỏc ngụn ng khỏc Vn ny ó cú lch s lõu di v c phn ỏnh h thng thut ng hin i Ngi Hy Lp dựng thut ng danh t (onoma) ch c danh t chung v danh t ch tờn v mun phõn bit, h gi danh t ch tờn l danh t riờng (onoma kyrion) Chớnh l t truyn thng ny m ngi Anh dựng thut ng danh t riờng (proper noun) hoc tờn riờng (proper name) ch cỏc danh t ch tờn v danh t chung (common noun) ch cỏc danh t khụng ch tờn riờng (appellative) Ngoi chc nng gi tờn s vt, tờn riờng cũn cú chc nng ng dng, tc l chỳng c dựng nh mt phng tin biu hin tỡnh cm, quan h hay ỏnh giỏ i tng c gi tờn iu ny c th hin rt rừ tớnh c thự s dng tờn riờng mi dõn tc, mi ngụn ng Chng hn, vic gi tờn mt ngi Anh theo tờn cỏ nhõn, theo tờn h, theo tờn y khụng cú tờn m, theo tờn y vi yu t tờn m cng phn ỏnh rừ mi quan h thõn, s, hay kớnh trng cng nh a v xó hi ca ngi ngi c gi tờn v ngi gi tờn ngi Vit cng vy, thụng thng ngi ta gi bng tờn tờn nh anh Bỡnh, ch Mai, b Ho v.v nhng nhng bi cnh giao tip mang tớnh hnh chớnh li cn thit phi gi c h tờn y (anh Nguyn Vn Bỡnh, ch Hong Thu Mai, b Trn Th Ho) Nh vy, cú th thy tờn riờng cú mt s chc nng quan trng sau: chc nng gi tờn, chc nng nhn bit, chc nng biu t v chc nng ng dng 1.1.2.2 í ngha ca tờn riờng Cõu hi chung quanh tờn riờng cú ngha hay khụng cú ngha ó cú t ngi bit t tờn v cho n l thi s nghiờn cu 12 TI LIU THAM KHO A Ti liu in giy I Ting Vit Almanach nhng nn minh th gii NXB Vn hoỏ Thụng tin H Ni, 1996 Nguyn Ti Cn T loi danh t ting Vit hin i NXB KHXH H Ni, 1975 Lờ S Giỏo Dõn tc hc i cng NXB Giỏo dc 1997 Nguyn Thin Giỏp C s ngụn ng hc NXB KHXH H Ni, 1998 Nguyn Thin Giỏp T vng hc ting Vit NXB Giỏo dc 1998 Lờ Trung Hoa Cỏch t tờn chớnh ca ngi Vit Ting Vit v cỏc ngụn ng dõn tc phớa nam NXB KHXH H Ni, 1992 Lờ Trung Hoa H tờn ngi Vit Nam NXB KHXH H Ni, 1992, 2002 Nguyn Quang Hng m tit v loi hỡnh ngụn ng NXB HQG H Ni, 2002 Nguyn Vn Khang Nguyn Trung Thun T in a danh nc ngoi NXB Vn hoỏ H Ni, 1996 10 Nguyn Vn Khang Ngụn ng hc xó hi - Nhng c bn NXB KHXH H Ni, 1999 11 Nguyn Vn Khang Bỡnh din ngụn ng xó hi ca h ting Hỏn Ngụn ng & i sng 10/2002 12 inh Xuõn Lõm Trng Thõn Danh nhõn lch s Vit Nam, II NXB Giỏo dc H Ni, 1988 13 Bỡnh Long Ngha tờn riờng ca ngi Ngụn ng (s ph), No.2, 1989 14 Nhng hoỏ Vit Nam hin i NXB Giỏo dc H Ni, 1998 15 Hong T Quõn Tờn gi v cỏch gi tờn Ngụn ng (s ph), No.2, 1984 16 Trn Thanh Tõm Th bn v a danh Vit Nam Nghiờn cu lch s, No.3-4, 1976 17 Phm Tt Thng Vi nhn xột v yu t m tờn gi ngi Vit 13 ting Vit v cỏc ngụn ng ụng nam NXB KHXH H Ni, 1988 18 Phm Tt Thng c im ca lp tờn riờng ch ngi (chớnh danh) ting Vit Lun Phú tin s khoa hc ng vn, 1996 19 Trn Ngc Thờm V lch s, hin ti v tng lai ca tờn riờng ngi Vit Dõn tc hc, 1984 20 Lờ Quang Thiờm Nghiờn cu i chiu cỏc ngụn ng NXB i hc v Trung hc chuyờn nghip H Ni, 1975 21 Nguyn Minh Thuyt Quanh cỏi tờn ngi Ngụn ng v i sng, No.1, 1995 22 Nguyn Toi Bn v h ca ngi Vit Bỏch khoa, S, No.257, 1967 23 Nguyn Vn Tu T vng hc ting Vit hin i NXB Giỏo dc H Ni, 1968 24 H Hu Tng S cn thit ca khoa nhõn danh hc Vit Nam Bỏch khoa, S, No.247, 1967 25 Nguyn Nh í (ch biờn) T in chớnh t tờn ngi nc ngoi NXB KHXH H Ni, 1995 II Ting Anh Ting Phỏp 26 Alleton, Vivian Les Chinois et la Passion des Noms Th vin quc gia H Ni 27 An A to Z of British Life (1990) Oxford University Press 28 Brewers Dictionary of Names (1992) Oxford: Helicon Publishing Ltd 29 Burchfield, R.W (third edition, 1996) The New Fowlers Modern English Usage Oxford: Clarendon Press 30 Cannon, John Hargreaves, Anne (2001) The Kings and Queen of Britain Oxford University Press 31 Crapo, Richley H (1990) Cultural Anthropology The Dushkin Publishing Group, Inc 32 Crystal, David (1992) The Cambridge Encyclopedia of Language Cambridge University Press 14 33 Debretts Correct Form (1999) Heading Book Publishing 34 Dictionary of Place Names (1993) London: Bloomsbury Publishing Ltd 35 Erickson, Arvel B Havran, Martin J (1968) England: Prehistory to the Present New York: Anchor Books, Doubleday & Company, Inc 36 Evans, Cleveland Kent (1991) Unusual & Most Popular Baby Names American Name Society 37 Fromkin V., Rodman R., Collins P., Blair D., (1988) An Introduction to Language Sydney: Holt Rinechart and Winston 38 Gardiner, A (1954) The Theory of Proper Names London New York 39 Growther, Jonathan Kavanagh, Kathryn (1999) Guide to British and American Culture Oxford University Press 40 Hirsch, E.D Kett, Joseph F Trefil, James (1988) The Dictionary of Cultural Literacy Boston: Houghton Mifflin Company 41 Hurford, James R., Heasley, Brendan (2001) Semantics: A coursebook Cambridge University Press 42 Lacey, A.R (1996) A Dictionary of Philosophy London: Routledge 43 Lasker, G.W., Mascie-Taylor (1985) Atlas of British Surnames Wayne State University Press 44 Matthew, Colin (1997) Brief Lives Oxford University Press 45 Naganuma, Naoe (1972) Character for Daily Use of Personal Names Th vin Quc gia H Ni 46 Quirk, Randolph Greenbaum, Sydney (1987) A University Grammar of English Presented by Australian Government Longman 47 Roach, Peter (1988) English Phonetics and Phonology Cambridge University Press 48 The World Almanac and Book of Facts 2000 (1999) Premedia Ref Inc 49 Turner, Graeme (1996) British Cultural Studies London: Routledge 50 Vince, John (2001) Discovering Saints in Britain Buckinghamshire: Shire Publications Ltd 15 B Ti liu in t Tt c cỏc ti liu in t di õy u c chỳng tụi hp cỏc a CD I T in 51 A Dictionary of English Surnames http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/ 52 Bookshelf 1999 One CD Microsoft 53 Britannica Encyclopedia 2002 Delux Edition CD-ROM (2002) Three CDs 54 Colliers Encyclopedia Edition CD-ROM (1998) Three CDs 55 Dictionary of First Names http://www.memoware.com/ TomeRaider format 56 Family Names of Scotland http://www.memoware.com/ TomeRaider format 57 Grolier Encyclopedia Edition CD-ROM (2000) Two CDs 58 Hitchcocks Bible Names Dictionary http://www.memoware.com/ TomeRaider format 59 Monk, Kate Dictionary of Names - Kate Monk's Onomastikon http://www.gaminggeeks.org/Resources/KateMonk/ 60 The American Heritage Talking Dictionary (1995) One CD Softkey International Inc II Trang Web 61 http://community-2.webtv.net/cheryl44/ Studies of Names in All Fields 62 http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~haslam/surnames/soi.html Surnames Index 63 http://fuzzy.arts.kuleuven.ac.be/icosweb/ International Council of Onomastic Sciences 16 64 http://geonames.nrcan.gc.ca/english/CSSN.html Canadian Society for the Study of Names 65 http://homepages.newnet.co.uk/dance/webpjd/index.htm Modern British Surname Studies 66 http://ilectric.com/directory/od.cgi/ilectric/Science/Social_Sciences/ Language_and_Linguistics/Onomastics/ Web Directory of Onomastics 67 http://libraryweb.utep.edu/onomastics.html Lurline Coltharp Collection of Onomastics 68 http://ourworld.compuserve.com/ homepages/north_east_england_history_page/NorthEastHistory.htm Surnames of North Eastern England 69 http://www.bbc.co.uk/education/beyond/factsheets/surnames/ surnames_home.shtml Surnames, Genes and Genealogy 70 http://www.behindthename.com/ All about origin, history and meaning of first names around the world 71 http://www.byu.edu/ipt/projects/middleages/index.html A Short Treatise on Anglo-Norman Personal Names 90 http://www.cyndislist.com/names.htm General Resource Sites about Names 72 http://www.eponym.org/ About International Names 73 http://www.familychronicle.com/surname.htm Family Chronicle magazine with English Surname Origin List 74 http://www.familychronicle.com/surname.htm The Origin of Surnames 75 http://www.gendocs.demon.co.uk/index.html Genealogical Research in England & Wales 76 http://www.genuki.org.uk/big/index.html A-Z of British Genealogical Research 77 http://www.geocities.com/Heartland/Hills/8676/index.html Origin of Family Names 78 http://www.kabalarians.com/gkh/baby_bnr.htm 17 Several options for choosing a Balanced Name for your newborn - the best start in life you can give your child Whats in a Name? 79 http://www.krysstal.com/index.html The Origin of Words and Names 80 http://www.langmaker.com/ml0101.htm Gymnastics with Onomastics 81 http://www.loc.gov/rr/genealogy/bib_guid/ Surnames: A Selected List of References about Personal Names 82 http://www.MedievalScotland.org/scotnames/scotnames101.shtml Scottish Names 83 http://www.namesuk.com/index.html Studies of names in all fields in the UK 84 http://www.one-name.org/ Guild of One Name Studies 85 http://www.scully1948.freeserve.co.uk/fully_scully_1881_census.htm 1881 Census - First name analysis 86 http://www.s-gabriel.org/names/christian/fairnames/ Faire Names for English Folk: Late Sixteenth Century English Names 87 http://www.s-gabriel.org/names/talan/eng13/eng13.html Given Names from Early 13th Century England 89 http://www.sog.org.uk/index.html The relevance of surnames in genealogy 88 http://www.thenewparentsguide.com/baby-names-main.htm Unique and common baby names & meanings from around the world 91 http://www.und.ac.za/und/ling/archive/kler-01.html Naming practices in the Eastern Cape: the influence of English 92 http://www.users.on.net/proformat/engnamesL.html Online English Names 93 http://www.witchs-brew.com/journal/articles/index.html Naming Names 94 http://www.wtsn.binghamton.edu/ANS/ The American Name Society III Ti liu khỏc 18 Cỏc ti liu in t di õy u cú nh dng theo chun ca hóng Adobe 95 60 Years of Social Surveys (2001) The National Statistics UK 96 Abbott, Barbara Against A Description Theory of Proper Names Michigan State University 97 Allan, Keith Proper Names and the Lexicon 98 Counting Jews: An Onomastics Challenge (2002) 99 Gabbay, Murdoch J FM-Hol, A Higher-Order Theory of Names 100 Garfield E (1980) Whats in a Surname? Essays of an information scientist Philadelphia 101 Geurt, Bart Good news about the description theory of names 102 Hanley Richard J Kay, Janice (1998) Proper Name Anomia and Anomia for the Names of People: FUNCTIONALLY DISSOCIABLE IMPAIRMENTS? 103 Jack and Chloe are the top names again (1999) London: Office for National Statistics 104 Medieval English Studies Newsletter (1996) The Centre for Medieval English Studies University of Tokyo 105 Melia, Daniel F (2000) Global Positioning in Medieval Ireland Berkely: University of California 106 Proper Names and Naming Linguistics 116 107 Silzer, Peter J (2002) Working with Language Biola University 108 Skokliev, Antonije and Ivan (1997) Paleoglossology of the Balkans: Becoming Conscious of Names European Centre for Peace and Development, Belgrade 19 [...]... ngôn ngữ khác nhau Vấn đề này đã có lịch sử lâu dài và được phản ánh trong hệ thống thuật ngữ hiện đại Người Hy Lạp dùng thuật ngữ danh từ (onoma) để chỉ cả danh từ chung và danh từ chỉ tên và khi muốn phân biệt, họ gọi danh từ chỉ tên là danh từ riêng (onoma kyrion) Chính là từ truyền thống này mà người Anh dùng thuật ngữ “danh từ riêng” (proper noun) hoặc tên riêng” (proper name) để chỉ các danh... mỗi ngôn ngữ Chẳng hạn, việc gọi tên một người Anh theo tên cá nhân, theo tên họ, theo tên đầy đủ không có tên đệm, theo tên đầy đủ với yếu tố tên đệm cũng phản ánh rõ mối quan hệ thân, sơ, hay kính trọng cũng như địa vị xã hội của người người được gọi tên người gọi tên người Việt cũng vậy, thông thường người ta gọi nhau bằng tên tên như anh Bình”, “chị Mai”, “bà Hoà” v.v nhưng trong những bối... trường hợp mà ranh giới xác định tỏ ra không hoàn toàn rõ ràng Ví dụ người Anh , người Việt”, người Nga” thì được coi là danh từ chỉ tên, nhưng cũng có những nhóm người khác thì lại không được coi là danh từ chỉ tên và do vậy các từ ngữ như “chiến sĩ”, “thuỷ thủ”, “giới nghệ sĩ” lại là danh từ chung Ngoài ra còn nhiều danh từ khác rất khó xác định là danh từ chung hay danh từ chỉ tên Chẳng hạn,... chỉ tên và “danh từ chung” (common noun) để chỉ các danh từ không chỉ tên riêng (appellative) Ngoài chức năng gọi tên sự vật, tên riêng còn có chức năng ngữ dụng, tức là chúng được dùng như một phương tiện biểu hiện tình cảm, quan hệ hay đánh giá đối tượng được gọi tên Điều này được thể hiện rất rõ ở tính đặc thù trong sử dụng tên riêng ở mỗi dân tộc, mỗi ngôn ngữ Chẳng hạn, việc gọi tên một người Anh. .. lại cần thiết phải gọi cả họ tên đầy đủ (anh Nguyễn Văn Bình, chị Hoàng Thu Mai, bà Trần Thị Hoà) Như vậy, có thể thấy tên riêng có một số chức năng quan trọng sau: chức năng gọi tên, chức năng nhận biết, chức năng biểu đạt và chức năng ngữ dụng 1.1.2.2 Ý nghĩa của tên riêng Câu hỏi chung quanh vấn đề tên riêng có nghĩa hay không có nghĩa đã có từ khi con người biết đặt tên và cho đến nay vẫn là vấn... bàn về địa danh Việt Nam Nghiên cứu lịch sử, No.3-4, 1976 17 Phạm Tất Thắng Vài nhận xét về yếu tố “Đệm” trong tên gọi người Việt 13 tiếng Việt và các ngôn ngữ đông nam Á NXB KHXH Hà Nội, 1988 18 Phạm Tất Thắng Đặc điểm của lớp tên riêng chỉ người (chính danh) trong tiếng Việt Luận văn Phó tiến sĩ khoa học ngữ văn, 1996 19 Trần Ngọc Thêm Về lịch sử, hiện tại và tương lai của tên riêng người Việt Dân... diện ngôn ngữ xã hội của vấn đề họ trong tiếng Hán “Ngôn ngữ & Đời sống” 10/2002 12 Đinh Xuân Lâm – Trương Thân Danh nhân lịch sử Việt Nam, tập II NXB Giáo dục Hà Nội, 1988 13 Bình Long Nghĩa tên riêng của người “Ngôn ngữ (số phụ), No.2, 1989 14 Những vấn đề văn hoá Việt Nam hiện đại NXB Giáo dục Hà Nội, 1998 15 Hoàng Tử Quân Tên gọi và cách gọi tên “Ngôn ngữ (số phụ), No.2, 1984 16 Trần Thanh Tâm... với tư cách là một danh từ chỉ tên riêng Những tên riêng được hình thành như cách ở trên phần lớn là những tên mang đặc điểm mô tả Khi đề cập tới một đối tượng cụ thể, đơn nhất trong cả thế giới hiện thực hay tưởng tượng, tên riêng thể hiện được đầy đủ nhất chức năng gọi tên sự vật của mình Chức năng này đã giúp tên riêng trở thành phương tiện nhận biết tốt nhất Chẳng hạn, khi người ta nói: “Hemingway... sản xuất thì liệu “Honda” có còn là tên nữa không? Nếu vẫn là danh từ chỉ tên thì liệu nó có còn giữ được đầy đủ những chức năng khu biệt với danh từ chung không? Thực tế cho thấy, những tên loại này thường mất dần đi tính chất của danh từ chỉ tên và chuyển thành danh từ chung Ví dụ, sau khi thống nhất đất nước, rất nhiều xe máy Honda được mang ra ngoài miền Bắc và người miền Bắc có thói quen gọi tất... 11 nhạc bỏ túi Walkman đến nỗi người phương Tây có thói quen gọi tất cả các máy nghe nhạc loại này Walkman mà không quan tâm tới tên thương hiệu của chúng là gì Những tên như “Roman Catholic Church” (Nhà thờ Cơ đốc giáo La Mã), “Mexico City” (thành phố Mexico) vừa có biểu hiện của danh từ chung vừa có tính chất của danh từ chỉ tên Tình trạng không rõ ràng này là kết quả của việc viết hoa hay không viết

Ngày đăng: 16/11/2016, 15:29

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w