Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 11 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
11
Dung lượng
130 KB
Nội dung
KHÓ KHĂN VÀ CÁCH KHẮC PHỤC TRONG HỌC NGHE NÓI TIẾNG ITALIA Nhóm thực hiện: Nguyễn Thu Hà Đặng Thanh Hà Tạ Minh Hải Lớp: 1I-06 GVHD: Bùi Thị Thái Dương ĐẶT VẤN ĐỀ Muốn bắt đầu việc gì, trước tiên ta phải có mục đích Học tiếng Italia Muốn học tốt nghe nói, người học cần đặt câu hỏi: học, học để làm Trả lời câu hỏi đó, ta xác định phương hướng phương pháp học cho thật hiệu phù hợp với thân Vấn đề thứ hai mà cần đặt sau biết mục đích học tiếng Italia vấn đề phương pháp học, trả lời cho câu hỏi: học nào, để học hiệu Phạm vi báo cáo đề cập đến phương pháp học hai kỹ nghe nói Trước hết, muốn học nghe nói tốt, phải khó khăn nghe, nói I - Ngữ pháp Khó khăn trước tiên không với người học tiếng Italia nói riêng mà với người học ngoại ngữ nói chung vấn đề ngữ pháp Đứng trước ngôn ngữ mới, khác với tiếng mẹ đẻ, để nói cho người khác hiểu vấn đề đầu tiên, việc học ngữ pháp đặt lên hàng đầu So với tiếng Việt, ngữ pháp tiếng Italia phức tạp người học phải học cách chia động từ mà tiếng Việt Hơn nữa, phải chia động từ, ngữ pháp châu Âu nói chung, tiếng Italia nói riêng có động từ rõ ràng, theo có công thức, mẫu câu mà người học bắt buộc phải học thuộc để từ đặt câu ngữ pháp, giúp người nghe hiểu người nói Tuy nhiên, công thức ngữ pháp, mẫu câu có hạn, lại luôn theo chuẩn mực định nên người học dễ dàng ghi nhớ Mặt khác, tất thứ tiếng, văn nói thường đơn giản văn viết Trong nói, người nói sử dụng mẫu câu đơn giản, dễ hiểu thường phụ thuộc nhiều vào tình cảm, thái độ người nói nên ngữ pháp văn nói dễ hiểu nhiều Ví dụ: Trong viết, muốn diễn đạt câu có nghĩa tiếng Việt: “Nếu biết điều đó, không đi”: Se l’avessi saputo, non sarei venuta Đây môt câu dạng giả định loại - giả định không thật Thay dùng cấu trúc phức tạp (composto), văn nói, người ta thường dùng loại đơn giản: Se lo sapevo, non venivo II - Từ vựng Từ vựng vấn đề quan trọng việc học ngoại ngữ Người có vốn từ vựng khó diễn đạt điều muốn nói Từ vựng chia thành hai phần: vốn từ vựng tích cực vốn từ không tích cực Người sử dụng ngôn ngữ tốt thường biết nhiều từ vốn từ tích cực, tức vốn từ sử dụng nhiều sống Trong việc học nghe nói, vốn từ vựng quan trọng Khi học ngữ pháp, người học cần nắm bắt cấu trúc ngữ pháp thể câu văn hay đoạn văn (mà cấu trúc thường theo chuẩn mực định) đọc đọc lại nhiều lần để đoán nghĩa hay tra từ điển hiểu văn Trái lại, nghe nói, người truyền đạt thông tin nhanh, người nghe tiếp nhận thông tin nhanh nên nhắc nhắc lại thông tin hay chờ tra từ điển Vốn từ vựng phong phú quan trọng, đặc biệt với vốn từ vựng tích cực, giúp người nghe người nói nhanh chóng hiểu nội dung đàm thoại mà không cần công cụ hỗ trợ Đối với tiếng Italia, vốn từ vựng quan trọng Khi giao tiếp với người Italia, ta khó hiểu họ nói có vốn từ ỏi Hơn nữa, mặt văn hoá, người Italia nói nhanh nhiều, vốn từ ta không đủ, ta theo nói chuyện người Italia chưa nói đến việc giao tiếp với họ Mặt khác, việc chia động từ phức tạp, vốn từ vựng tích cực tiếng Italia không nhiều Ví dụ: Trong tiếng Italia có động từ ghép với nhiều danh từ tạo nên nghĩa khác nhau: “fare” tức “làm” tiếng Việt, “do”, “make” phần từ “to have” tiếng Anh: “fare la colazione” “ăn sáng”, tiếng Anh dùng “have breakfast” “fare la dolce” “làm bánh”, tiếng Anh dùng “make cake” ra, số nghĩa khác như: “fare la barba” “cạo râu” “fare benzina” “đổ xăng” lại có nhiều từ vay mượn Ví dụ: “film”, “sport”, “gas”… tiếng Anh, “briosche”, “abatjour” tiếng Pháp… Cộng với việc tiếng Italia phận ngữ hệ Latinh nên với người biết chút tiếng khác thuộc ngữ hệ Latinh, học tiếng Italia thuận lợi nhiều Học từ vựng cách khác việc phải ghi nhớ Nhưng để học thuộc từ, ta lại có nhiều phương pháp khác mà tuỳ khả đối tượng mà áp dụng cho phù hợp Thông thường, người ta dùng cách học máy móc, tức có từ cố gắng nhắc nhắc lại nhớ Cách học làm người ta nhanh quên Để học hiệu quả, nên học nhớ từ cách tự nhiên, không gượng ép Người học dán từ cần học nơi dễ nhìn để mắt trí não thường xuyên tiếp xúc với từ cần học, họ đặt từ vào văn cảnh định để học cách sử dụng cụ thể từ, từ nhớ từ Khi học từ, người học học từ gốc, tìm thêm từ có nghĩa tương đương, so sánh khác chúng Đối với tính từ, người học tìm từ trái nghĩa từ vừa học Tiếng lóng phần quan trọng vốn từ vựng Tiếng lóng từ, ngữ riêng dùng cộng đồng người định – dùng từ, ngữ khác với từ thông thường để diễn đạt ý tương đương Tiếng lóng xuất ngôn ngữ chiếm phần quan trọng vốn từ vựng ngôn ngữ Mặc dù tiếng lóng từ, ngữ phận nhỏ người có chung điều kiện, hoàn cảnh tiếp xúc việc từ ngữ lóng gây cản trở việc giao tiếp, mà đặc biệt thời gian gần đây, tiếng lóng phát triển mạnh giới trẻ Tất nhiên, tiếng Italia ngoại lệ Tiếng lóng tiếng Italia phong phú Với phát triển công nghệ thông tin, giới trẻ thích dùng từ viết tắt nhằm đảm bảo bí mật nhanh chóng giao tiếp Ví dụ: “S.S” “senza speranza” Ngoài ra, biết nước Italia tiếng với “Mafia”, tiếng lóng dân “xã hội đen” chiếm phần không nhỏ Ví dụ: “caruppa” “cảnh sát”, mà tiếng Việt có từ lóng tương đương “cớm” Là người học ngôn ngữ, ta khó học hết từ lóng Hơn nữa, hoàn cảnh giao tiếp trang trọng, dùng tiếng lóng bất lịch với người nghe lẫn người nói Tuy vậy, tiếng lóng phận quan trọng ngôn ngữ quốc gia, việc chút tiếng lóng thiếu sót Học tiếng lóng khó khăn từ lóng thường từ dùng nhiều đời sống hàng ngày Để học tiếng lóng, người học tra từ điển, hoặc, có điều kiện tận dụng tối đa hội tiếp xúc với người xứ, học cách nói họ để dần dần, thông qua việc tiếp xúc mà hiểu từ lóng cách dùng Mặt khác, tiếng lóng ngôn ngữ thức mà thường dùng ngôn ngữ đường phố, ta nên tránh từ ngữ bậy bạ, nói xúc phạm đến người nghe III - Ngữ âm Vấn đề thứ ba, thường ý với người trọng hai kỹ đọc viết lại quan trọng học nghe nói vấn đề trọng âm, cách phát âm, ngữ điệu Trọng âm: Trọng âm âm nhấn mạnh từ có từ hai âm tiết trở lên, giúp phân biệt từ với từ khác có cách đọc giống gần giống mà người nghe dễ nhầm Trong việc nghe nói đoạn hội thoại cấu tạo từ nhiều câu, việc nhấn trọng âm số âm số từ câu giúp người nghe không nghe đầy đủ chữ hiểu nghĩa thông qua số từ quan trọng, số âm từ đọc mạnh Việc đọc nhấn mạnh số âm định làm âm lại - âm không nhấn - thường bị đọc bé đi, biến dạng so với cách ghép âm thông thường chí không nghe thấy Có số từ giống hệt cách viết có nghĩa hoàn toàn khác trọng âm rơi vào âm tiết khác Trong tiếng Italia, việc đọc trọng âm quan trọng Ví dụ: “ves`titi” “`vestiti” hai từ giống hệt cách viết ta đọc từ với trọng âm rơi vào âm tiết đầu, động từ; ta đọc từ với trọng âm rơi vào âm tiết thứ hai, trở thành danh từ Tuy vậy, âm không nhấn từ thường không bị biến dạng cách đọc Để học trọng âm tốt, người học phải nhớ vỏ phát âm từ, lúc học khó khăn việc nhớ từ học thời gian, người học tự rút số quy tắc trọng âm như: trọng âm thường rơi vài âm tiết thứ hai đứng từ lên Tất nhiên, việc đánh trọng âm có vài trường hợp ngoại lệ “solito”, “subito” Với trường hợp đặc biệt, không cách khác người học phải ghi nhớ Những trường hợp thường số nên nhớ dễ dàng Cách phát âm: Cách phát âm vỏ âm từ thể tiếng nói Trước hết, ta phải hiểu cách cấu âm, biết cách phát âm âm lẻ, âm đứng tổ hợp âm âm đứng từ Ví dụ: phụ âm kết hợp với nguyên âm khác phát âm khác nhau: - sc + a/o/u: [sc] (scatola, scuola…) - sc + e/i : [ ? ] (usire, scena, pesce…) - gl + i : [λ ] (foglio, famiglia, moglie…) - gn :[?] (legno, campagna…) CA CO CU: capo, cuore, cane… GA GO GU: gatto, gonna, gamba… CE CI: cibo, cielo… Tiếng Italia có cách phát âm đơn giản Chỉ cần nắm số cách cấu âm, người học đọc văn cách dễ dàng mà không cần hướng dẫn Tuy vậy, đặc điểm văn hoá, người Italia nói nhanh nên người học nghe nói tiếng Italia biết cách cấu âm, biết cách đọc tiếng Italia nhưng, với văn hoá Việt Nam ăn nói chậm rãi, tư chậm rãi, người học khó theo kịp, hình dung kịp câu nói người Italia Ngữ điệu: hiểu trọng âm câu Ngữ điệu định nhiều đến giao tiếp Người tham gia giao tiếp phải nắm vững thể ngữ điệu trường hợp khác để đạt hiệu mong muốn Ngữ điệu câu nói thường có số quy tắc định mà người học dễ dàng nhớ việc lên xuống giọng câu, lên giọng vào chỗ quan trọng, xuống giọng chỗ quan trọng hơn; hay lên giọng vào cuối câu hỏi nghi vấn… Nói ngữ điệu, người nghe dễ hiểu lầm người nói, đặc biệt câu hỏi nghi vấn Thậm chí câu nói bình thường cách nhấn giọng, ngắt câu khác làm cho người nghe hiểu theo ý nghĩa khác Tiếng Italia nói riêng tất ngôn ngữ nói chung, ngữ điệu quan trọng Khác với tiếng Việt, tiếng Anh, câu hỏi nghi vấn tiếng Italia từ đặc biệt biểu thị nghi vấn mà dựa vào ngữ điệu câu, tức cách lên giọng cuối câu Ví dụ: Tiếng Việt: Anh học (ư, à,…)? Tiếng Anh: Do you go to school? Nhưng tiếng Italia, câu nghi vấn từ để hỏi hay phân biệt với câu thông thường ngữ điệu: Vai a scuola? Cũng vậy, với cách ngắt câu khác nhau, người nghe hiểu lầm ý người nói: Ví dụ: Ho visto un ragazzino lo spioncino Với câu vậy, người nói có cách ngắt: Ho visto un ragazzino – lo spioncino: Tôi nhìn thấy cậu bé qua ống nhòm hoặc: Ho visto - un ragazzino lo spioncino: Tôi nhìn thấy cậu bé ống nhòm Luyến âm: cách nói mà âm cuối từ liền với âm đầu từ khác Tiếng Việt ngôn ngữ đơn âm nên người Việt nói luyến âm Khác với tiếng Việt, số ngôn ngữ khác, đặc biệt ngôn ngữ châu Âu - với đặc điểm nói nhanh - người ta thường luyến âm nói Người nói luyến âm làm người nghe khó tiếp thu IV - Một số khó khăn khác Ngoài ra, người học nghe nói tiếng Italia mặc phải số khó khăn khác, khó khăn chính, gây cản trở không đến việc nghe nói: Khó khăn giọng nói vùng miền: Đây khó khăn không người học tiếng Italia mà khó khăn tất người học ngoại ngữ Cho dù người học ngôn ngữ nào, có cách nói, giọng nói địa phương mà chí người ngữ sống vùng khác khó nghe Tiếng Italia chia thành ba vùng miền: tiếng Italia miền Bắc, Trung Nam Với địa phương khác nước, họ cách nói, giọng nói, từ địa phương khác mà có cách chia động từ khác khiến cho, chí nhiều người Italia miền Bắc gần không hiểu người Italia miền Nam nói Ví dụ: muốn diễn đạt câu: “Che volete?” tiếng Italia miền Bắc, người Sicili nói: “Che vuliti?” Là người nước học ngoại ngữ, khắc phục khó khăn cách nâng cao vốn hiểu biết ngôn ngữ Tuy nhiên, với người học ngoại ngữ, ta nên học theo giọng người ngữ công nhận chuẩn, tiếng Italia “tiếng Italia vùng Toscan nói từ miệng người vùng Roman” Khó khăn văn hoá: Văn hoá khó khăn lớn Mỗi quốc gia có lịch sử lâu đời, truyền thống văn hoá lâu đời, ngôn ngữ phong phú Tiếng Italia vậy, hình thành vào khoảng kỷ 14, tiếng Italia có lịch sử khoảng bảy kỷ tồn phát triển Qua bảy kỷ, tiếng Italia thay đổi nhiều Văn hoá thay đổi nhiều Việc không hiểu văn hoá thiếu sót lớn dẫn đến hậu mà nhẹ không hiểu người người khác nói gì, nặng dẫn đến hiểu lầm Vốn văn hoá Italia thường thể đặc biệt nhiều qua câu châm ngôn, tục ngữ, phương ngữ tiếng lóng Ví dụ: Khác với người Việt Nam thường dùng “một ít”, “một chút”…, người Italia thích dùng số 4: “quattro chiachiere”: “một vài câu chuyện”, hay “guardagnare quattro soldi”: “kiếm tiền” Để khắc phục khó khăn văn hóa, rõ ràng người học phải tích cực tìm hiểu quốc gia Bản thân việc học tiếng hoạt động tìm hiểu văn hoá, muốn nâng cao vốn hiểu biết ngoại ngữ, ta phải nâng cao hiểu biết văn hoá ngược lại Tìm hiểu văn hoá, ta tìm hiểu qua phương tiện thông tin đại chúng với nhiều nguồn phong phú sách, báo, đài, phim ảnh, internet… Với tiếng Italia, Việt Nam tư liệu, tài liệu nên ta tự tìm internet hay tìm hiểu hát, kênh truyền hình RAI… Một khó khăn khác, khắc phục tương đối dễ dàng khó khăn việc tư ngoại ngữ theo ngôn ngữ mẹ đẻ theo ngôn ngữ biết Với người học tiếng nước việc tránh khỏi Đứng trước ngôn ngữ hoàn toàn mà không hiểu người học tất nhiên phân tích ngôn ngữ theo ngôn ngữ biết Nhưng khó khăn không khó khắc phục Với người bắt đầu học, họ chưa hình thành tư ngôn ngữ, họ tư ngôn ngữ theo tiếng mẹ đẻ Sau hình thành tư ngôn ngữ, tức học đến trình độ định, người mắc phải tật dễ khắc phục cách nâng cao hiểu biết ngôn ngữ, hiểu biết văn hoá, từ đó, người học hình thành lối tư theo ngôn ngữ học Với người Việt Nam học tiếng Anh, chuyển sang học tiếng Italia, việc tư tiếng Italia theo tiếng Anh chắn, Italia Anh hai nước châu Âu, văn hoá ngôn ngữ tương đồng Nhưng, khác với tiếng Anh - tính từ đặt trước danh từ - tiếng Italia có tính từ thường đặt sau danh từ nhằm bổ nghĩa cho danh từ Tuy vậy, người Việt Nam học tiếng Italia có thuận lợi phần tiếng Việt có tính từ đặt sau danh từ KẾT LUẬN Từ khó khăn cách giải nêu trên, đưa phương pháp học nghe nói tiếng Italia đơn giản nhất, phù hợp với hầu hết người: Về cách học nghe: Người học rèn luyện kỹ cách nghe ngoại ngữ phương tiện thông tin đại chúng tiếng người xứ (mà cụ thể tiếng Italia), nghe kênh RAI kênh truyền hình quốc tế, phát viên đọc với giọng chuẩn xác rõ ràng để người nghe tiếp thu Lúc đầu, người học không hiểu, không nghe rõ nên thu băng lại thông tin đó, nghe nghe lại nhiều lần Về cách học nói: Người học nên cố gắng sử dụng tiếng Italia lúc, nơi, không ngại Nên dùng băng thời thu cố gắng lặp lại theo phát viên để phát âm cho chuẩn, cho lưỡi “trơn”, cố gắng nói nhanh, theo tốc độ người xứ, lúc đầu không theo theo kịp để từ đó, hình thành cách phản xạ tiếng nghe người nước nói, đáp lại kịp tốc độ họ Khi gặp người nước ngoài, người học nên tìm cách nói đơn giản phạm vi có thể, tránh dùng cách nói, từ ngữ phức tạp mà chưa hiểu nghĩa nhằm đạt hiệu giao tiếp cao Khắc phục nhược điểm trên, người học tiếng Italia tự tin giao tiếp Người ngữ đánh giá cao người tự tin họ nghe nói chưa tốt Vì vậy, người học học với mục đích họ có thành công bước đầu Mặt khác, người học phải thường xuyên nâng cao hiểu biết ngôn ngữ nhằm đạt đến trình độ cao giao tiếp Bài báo cáo tổng hợp dựa nghiên cứu, điều tra phương pháp học tập để từ đấy, người học có sở bước đầu để học tốt hai kỹ nghe nói tiếng Italia Dựa phương pháp nêu ra, người học phát triển thêm nhiều lựa chọn phương pháp học cho phù hợp với thân