Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 11 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
11
Dung lượng
469,43 KB
Nội dung
Ng ười Vi ệ t tạ i M ỹbày cách nói ti ế ng Anh sinh độn g Sau m ột th ời gian sinh s ống t ại B ắc M ỹ, ch ị Thu H ồng - hi ện làm giáo viên - chia s ẻnh ững kinh nghi ệm để nói ti ếng Anh nh ưng ườ i b ản địa Theo ch ị, có nh ững t ừv ựng dùng nhi ều v ăn nói nh ưng không d ạy sách giáo khoa hay giáo trình S ửd ụ ng nh ững t ừnày s ẽlàm m ềm hóa k ỹn ăng nói c ủ a ng ườ i họ c, giúp h ọnói chuy ện m ột cách sinh độn g, t ựnhiên h ơn Trong vi ết này, ch ị Thu H ồng chia s ẻnh ững t ừv ựng ng ườ i b ản ng ữdùng nhi ều mà ch ị t ự t h ợp Đa s ốt ừkhông ho ặc có sách giáo khoa hay giáo trình, mang tính trang tr ọng (informal), g ần g ũi v ới đời s ống hàng ngày Sau đâ y 20 t ừđơn b ạn có th ểdùng v ăn nói ki ểu M ỹ: "Ugh" Từ đệm/cảm thán, dùng cố làm điều mà không thành công, biểu lộ cảm giác buồn chán, thất vọng, kinh tởm, ghê s ợ Ví dụ: - Ugh! This is too heavy, i can’t lift it up - Ugh! You really want to leave? Now? - Ugh! This is dirty Trong trườ ng h ợp này, dùng t "gross", "yuck", "phew" "Aww" Từ đệm/cảm thán, dùng để biểu lộ cảm xúc thông cảm, biết ơn thấy ngườ i, vật, việc đáng yêu, đáng thương, tội nghiệp Ví dụ: - Aww, she’s so cute! - Aww, it was so nice of you to that! - Aww, poor the little girl, she had to stay in the hospital for days 3 "Done" Ngoài nghĩa "xong/hoàn thành", t có cách dùng h giống t "xong phim" hay "thôi rồi" (không c hội) tiếng Việt; có nghiã "mệt rã r ời" Ví dụ: - Are you almost done? - He’s done, never can go back here again - I'm so done, such a really long day! "Really" Từ có nhiều nghĩa, tuỳ theo tình huống, dùng để khẳng định (nghĩa chính), dùng để nhại lại với ý giễu (như ví dụ thứ ba dướ i Theo nghĩa này, t "really" dùng giống với từ "what") "Really" dùng để hỏi lại có ý nghi ng (nh ví dụ th ứ hai), dùng để hỏi lại không tán đồng (ví dụ bốn), dùng để nhấn mạnh cầu xin hay thuyết phục (ví dụ một) Ví dụ: - I really, really want it, please - You gave it to him already, really? - She won, really? / What, she won? (Cô ý thắng á, thật á? / Cái gì, cô ý mà thắng á?) - They let them it just like that, really!? "Seriously" Ngoài nghĩa "nghiêm túc" từ dùng giống từ "really" trên, dùng để khẳng định (như ví dụ thứ tư dướ i đây), dùng để hỏi mà không hỏi v ới ý giễu (ví dụ năm), dùng để hỏi lại có ý nghi ng (ví dụ ba), dùng để hỏi lại không tán đồng (ví dụ hai) Ví dụ: - Don’t be so serious! - This is $500? You’re not serious, right? - You got the job? Are you serious? - I am serious, no kidding - She’s wearing that dress, seriously? (có thể váy không h ợp xấu) "Jinx" Từ đệm/cảm thán, dùng hai ngườ i lúc lên điều đưa câu trả l ời giống hệt Ví dụ: - A: What is this color? - B & C: It’s blue - B & C: Jinx! "Jeez/gosh" Từ đệm/cảm thán, tươ ng tự "úi trời ơi" tiếng Việt Hai t biến thể từ "Jesus" "God" Thay nói "Jesus Christ!" hay "Oh my God!", ng ười Mỹ tránh dùng nh ững ch ữ "Jesus" "God" trực tiếp, nói trại thành "jeez" "gosh" Th ường dùng "Jesus Christ!" hay "Oh my God!" tình nghiêm trọng, ví dụ thấy bị ngất hay thấy nhà cháy Ví dụ: Một bạn cô giáo giao tập dài quá, lên "Jeez, how can I finish this in one day?!" Khi chơi trò chơi điện tử, ngườ i ch lên "Gosh, i missed it" "Relax" Nghĩa "thư giãn", hay dùng văn nói v ới nghĩa "t t ừ", "h ượm đã", tình ngườ i giục cuống lên ngườ i tự tin, bình tĩnh Ví dụ: A: Give it, give it to me, right now! B: Relax, it’s not going anywhere "Boom" Nghĩa gốc "âm thanh/tiếng nổ l ớn" văn nói, t dùng thay nh ững t mà ngườ i nói không muốn nói nhạy cảm nhàm chán, để miêu tả xảy nhanh (ví dụ thứ hai) Có lẽ từ tươ ng đương tiếng Việt "đấy" Ví dụ: - A kể lại cho B chuyện A nhìn thấy đôi nam nữ vào nhà nghỉ, A kết câu "And you know what happened next, they just boom, boom" (thay nói "slept together" hay "had sex", họ dùng t "boom") - They finish the paperwork really fast, in two days, boom, you got your result back 10 "Nuts" Từ "nut" có nghĩa "hạt", "nuts" tiếng lóng lại "crazy" hay "điên", "d h ơi" Ví dụ: - Are you nuts? (dùng để hỏi nguơì làm việc d h ơi, điên rồ nh cho ng ười lạ số điện thoại di động hay mua quà, bánh khao ngươì, v.v…) 11 Thêm đuôi ie, biến tính t thành danh t ừ: cute- cutie, sweet- sweetie, book-bookie, tech-techie, okay- okie Ví dụ: - Aww, your dog is a cutie (khen ban có chó yêu quá) - She’s a sweetie (Cô v ợ/ngườ i yêu/trò cưng/ng ườ i dễ th ương) - You guys have so many books You are really a bookie! (ng ười đọc nhiều/mọt sách) - He became a techie when he was in middle school (Anh ta giỏi công nghệ t hồi học cấp 2) 12 "Snap" Từ đệm/cảm thán, dùng giống từ "thôi chết rồi" tiếng Việt Ví dụ: - Oh snap, I forgot to bring the charger (Thôi chết, quên không mang đồ xạc) 13 "Damn" Từ đệm/cảm thán biểu lộ cảm xúc thấy gì, điều hay, có nghĩa "rất", giống từ "very" (như ví dụ thứ hai) Ví dụ: - "Damn, this building is huge!" - You know damn well that it’s not gonna happen (Cậu biết điều không xảy ra) 14 "Comfy" Đây cách nói tắt từ "comfortable" (thoải mái, tiện lợi) Ví dụ: - This chair is so comfy! 15 "Chill" Từ có chức giống từ "relax" giải thích Ngoài có nghiã "thôi nào", tình đông ngườ i ồn ào, nhốn nháo, không trật t ự laị đươc Ví dụ: - A: You didn’t give me enough money B: Chill, i’m gonna give the rest tomorrow - Chill, so i can start the video (nói muốn yêu cầu đám đông ổn định trật t ự) 16 "Bro" Đây cách nói tắt từ "brother", dùng văn nói, x ưng hô thân mật, kiểu nh t "anh/chú mày" tiếng Việt Ví dụ: - What’s up bro? (Chú mày dạo nào?) 17 "Thingy" Cách nói khác từ "thing", t ương tự nh t "cái đấy, vật đấy" tiếng Việt Ví dụ: - I don’t know the name of this thingy (Không biết gọi gì) - Put it over there, next to the round thingy, you’ll see it (Để đằng kià, gần vật tròn tròn ấy) 18 "Call" Nghĩa "gọi", "cuộc gọi", văn hội thọai "sự l ựa chọn" Ví dụ: - A: Should I take this one? (Có nên lấy không nhỉ?) B: It’s your call = It’s up to you (Tuỳ cậu) 19 "Man" Từ đệm/cảm thán, giống từ đệm "oh", nghiã "ng ườ i đàn ông" nh nghĩa th ức từ Ví dụ: -.Man, how I love the movie It’s really good! (Ôi, t thích phim đấy, hay thât) - Oh man, I missed it again (Ui tr ời, lại bị l ỡ rồi) 20 "Sweet" Nghĩa "ngọt ngào", "kẹo" Trong đàm thoại, từ mang nghiã giống t "great", "good" hay "fantastic" (may quá, hay quá, tuyệt v ời) Ví dụ: - Aww, that’s so sweet Ann! You remember my birthday and even bake me a cake (tỏ ý khen Ann thật tuyệt vời, dễ thươ ng nhớ ngày sinh nhật lại nướ ng bánh n ữa ) - Sweet, I don’t have to come to school tomorrow Aay! (M ừng mai học) [...]... "great", "good" hay "fantastic" (may quá, hay quá, tuyệt v ời) Ví dụ: - Aww, that’s so sweet Ann! You remember my birthday and even bake me a cake (tỏ ý khen Ann thật tuyệt vời, dễ thươ ng khi đã nhớ ngày sinh nhật lại còn nướ ng bánh n ữa ) - Sweet, I don’t have to come to school tomorrow Aay! (M ừng quá mai không phải đi học)