1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Người việt tại mỹ bày cách nói tiếng anh sinh động

11 918 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 11
Dung lượng 469,43 KB

Nội dung

Ng ười Vi ệ t tạ i M ỹbày cách nói ti ế ng Anh sinh độn g Sau m ột th ời gian sinh s ống t ại B ắc M ỹ, ch ị Thu H ồng - hi ện làm giáo viên - chia s ẻnh ững kinh nghi ệm để nói ti ếng Anh nh ưng ườ i b ản địa Theo ch ị, có nh ững t ừv ựng dùng nhi ều v ăn nói nh ưng không d ạy sách giáo khoa hay giáo trình S ửd ụ ng nh ững t ừnày s ẽlàm m ềm hóa k ỹn ăng nói c ủ a ng ườ i họ c, giúp h ọnói chuy ện m ột cách sinh độn g, t ựnhiên h ơn Trong vi ết này, ch ị Thu H ồng chia s ẻnh ững t ừv ựng ng ườ i b ản ng ữdùng nhi ều mà ch ị t ự t h ợp Đa s ốt ừkhông ho ặc có sách giáo khoa hay giáo trình, mang tính trang tr ọng (informal), g ần g ũi v ới đời s ống hàng ngày Sau đâ y 20 t ừđơn b ạn có th ểdùng v ăn nói ki ểu M ỹ: "Ugh" Từ đệm/cảm thán, dùng cố làm điều mà không thành công, biểu lộ cảm giác buồn chán, thất vọng, kinh tởm, ghê s ợ Ví dụ: - Ugh! This is too heavy, i can’t lift it up - Ugh! You really want to leave? Now? - Ugh! This is dirty Trong trườ ng h ợp này, dùng t "gross", "yuck", "phew" "Aww" Từ đệm/cảm thán, dùng để biểu lộ cảm xúc thông cảm, biết ơn thấy ngườ i, vật, việc đáng yêu, đáng thương, tội nghiệp Ví dụ: - Aww, she’s so cute! - Aww, it was so nice of you to that! - Aww, poor the little girl, she had to stay in the hospital for days 3 "Done" Ngoài nghĩa "xong/hoàn thành", t có cách dùng h giống t "xong phim" hay "thôi rồi" (không c hội) tiếng Việt; có nghiã "mệt rã r ời" Ví dụ: - Are you almost done? - He’s done, never can go back here again - I'm so done, such a really long day! "Really" Từ có nhiều nghĩa, tuỳ theo tình huống, dùng để khẳng định (nghĩa chính), dùng để nhại lại với ý giễu (như ví dụ thứ ba dướ i Theo nghĩa này, t "really" dùng giống với từ "what") "Really" dùng để hỏi lại có ý nghi ng (nh ví dụ th ứ hai), dùng để hỏi lại không tán đồng (ví dụ bốn), dùng để nhấn mạnh cầu xin hay thuyết phục (ví dụ một) Ví dụ: - I really, really want it, please - You gave it to him already, really? - She won, really? / What, she won? (Cô ý thắng á, thật á? / Cái gì, cô ý mà thắng á?) - They let them it just like that, really!? "Seriously" Ngoài nghĩa "nghiêm túc" từ dùng giống từ "really" trên, dùng để khẳng định (như ví dụ thứ tư dướ i đây), dùng để hỏi mà không hỏi v ới ý giễu (ví dụ năm), dùng để hỏi lại có ý nghi ng (ví dụ ba), dùng để hỏi lại không tán đồng (ví dụ hai) Ví dụ: - Don’t be so serious! - This is $500? You’re not serious, right? - You got the job? Are you serious? - I am serious, no kidding - She’s wearing that dress, seriously? (có thể váy không h ợp xấu) "Jinx" Từ đệm/cảm thán, dùng hai ngườ i lúc lên điều đưa câu trả l ời giống hệt Ví dụ: - A: What is this color? - B & C: It’s blue - B & C: Jinx! "Jeez/gosh" Từ đệm/cảm thán, tươ ng tự "úi trời ơi" tiếng Việt Hai t biến thể từ "Jesus" "God" Thay nói "Jesus Christ!" hay "Oh my God!", ng ười Mỹ tránh dùng nh ững ch ữ "Jesus" "God" trực tiếp, nói trại thành "jeez" "gosh" Th ường dùng "Jesus Christ!" hay "Oh my God!" tình nghiêm trọng, ví dụ thấy bị ngất hay thấy nhà cháy Ví dụ: Một bạn cô giáo giao tập dài quá, lên "Jeez, how can I finish this in one day?!" Khi chơi trò chơi điện tử, ngườ i ch lên "Gosh, i missed it" "Relax" Nghĩa "thư giãn", hay dùng văn nói v ới nghĩa "t t ừ", "h ượm đã", tình ngườ i giục cuống lên ngườ i tự tin, bình tĩnh Ví dụ: A: Give it, give it to me, right now! B: Relax, it’s not going anywhere "Boom" Nghĩa gốc "âm thanh/tiếng nổ l ớn" văn nói, t dùng thay nh ững t mà ngườ i nói không muốn nói nhạy cảm nhàm chán, để miêu tả xảy nhanh (ví dụ thứ hai) Có lẽ từ tươ ng đương tiếng Việt "đấy" Ví dụ: - A kể lại cho B chuyện A nhìn thấy đôi nam nữ vào nhà nghỉ, A kết câu "And you know what happened next, they just boom, boom" (thay nói "slept together" hay "had sex", họ dùng t "boom") - They finish the paperwork really fast, in two days, boom, you got your result back 10 "Nuts" Từ "nut" có nghĩa "hạt", "nuts" tiếng lóng lại "crazy" hay "điên", "d h ơi" Ví dụ: - Are you nuts? (dùng để hỏi nguơì làm việc d h ơi, điên rồ nh cho ng ười lạ số điện thoại di động hay mua quà, bánh khao ngươì, v.v…) 11 Thêm đuôi ie, biến tính t thành danh t ừ: cute- cutie, sweet- sweetie, book-bookie, tech-techie, okay- okie Ví dụ: - Aww, your dog is a cutie (khen ban có chó yêu quá) - She’s a sweetie (Cô v ợ/ngườ i yêu/trò cưng/ng ườ i dễ th ương) - You guys have so many books You are really a bookie! (ng ười đọc nhiều/mọt sách) - He became a techie when he was in middle school (Anh ta giỏi công nghệ t hồi học cấp 2) 12 "Snap" Từ đệm/cảm thán, dùng giống từ "thôi chết rồi" tiếng Việt Ví dụ: - Oh snap, I forgot to bring the charger (Thôi chết, quên không mang đồ xạc) 13 "Damn" Từ đệm/cảm thán biểu lộ cảm xúc thấy gì, điều hay, có nghĩa "rất", giống từ "very" (như ví dụ thứ hai) Ví dụ: - "Damn, this building is huge!" - You know damn well that it’s not gonna happen (Cậu biết điều không xảy ra) 14 "Comfy" Đây cách nói tắt từ "comfortable" (thoải mái, tiện lợi) Ví dụ: - This chair is so comfy! 15 "Chill" Từ có chức giống từ "relax" giải thích Ngoài có nghiã "thôi nào", tình đông ngườ i ồn ào, nhốn nháo, không trật t ự laị đươc Ví dụ: - A: You didn’t give me enough money B: Chill, i’m gonna give the rest tomorrow - Chill, so i can start the video (nói muốn yêu cầu đám đông ổn định trật t ự) 16 "Bro" Đây cách nói tắt từ "brother", dùng văn nói, x ưng hô thân mật, kiểu nh t "anh/chú mày" tiếng Việt Ví dụ: - What’s up bro? (Chú mày dạo nào?) 17 "Thingy" Cách nói khác từ "thing", t ương tự nh t "cái đấy, vật đấy" tiếng Việt Ví dụ: - I don’t know the name of this thingy (Không biết gọi gì) - Put it over there, next to the round thingy, you’ll see it (Để đằng kià, gần vật tròn tròn ấy) 18 "Call" Nghĩa "gọi", "cuộc gọi", văn hội thọai "sự l ựa chọn" Ví dụ: - A: Should I take this one? (Có nên lấy không nhỉ?) B: It’s your call = It’s up to you (Tuỳ cậu) 19 "Man" Từ đệm/cảm thán, giống từ đệm "oh", nghiã "ng ườ i đàn ông" nh nghĩa th ức từ Ví dụ: -.Man, how I love the movie It’s really good! (Ôi, t thích phim đấy, hay thât) - Oh man, I missed it again (Ui tr ời, lại bị l ỡ rồi) 20 "Sweet" Nghĩa "ngọt ngào", "kẹo" Trong đàm thoại, từ mang nghiã giống t "great", "good" hay "fantastic" (may quá, hay quá, tuyệt v ời) Ví dụ: - Aww, that’s so sweet Ann! You remember my birthday and even bake me a cake (tỏ ý khen Ann thật tuyệt vời, dễ thươ ng nhớ ngày sinh nhật lại nướ ng bánh n ữa ) - Sweet, I don’t have to come to school tomorrow Aay! (M ừng mai học) [...]... "great", "good" hay "fantastic" (may quá, hay quá, tuyệt v ời) Ví dụ: - Aww, that’s so sweet Ann! You remember my birthday and even bake me a cake (tỏ ý khen Ann thật tuyệt vời, dễ thươ ng khi đã nhớ ngày sinh nhật lại còn nướ ng bánh n ữa ) - Sweet, I don’t have to come to school tomorrow Aay! (M ừng quá mai không phải đi học)

Ngày đăng: 07/09/2016, 17:58

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w