Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 30 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
30
Dung lượng
268 KB
Nội dung
TRƯỜNG ĐẠI HỌC HẢI PHÒNG KHOA NGOẠI NGỮ BÁO CÁO THỰC TẬP TỐT NGHIỆP CHUYÊN NGÀNH: TIẾNG ANH Cơ sở thực tập: Công ty cổ phần khoáng sản Tây Giang Bắc Kạn Sinh viên: Lê Văn Tiến Lớp: Ngôn Ngữ Anh K13 B Giảng viên hướng dẫn: Ths Nguyễn Thị Tuyết Hải Phòng, tháng năm 2016 i HAI PHONG UNIVERSITY FOREIGN LANGUAGE DEPARTMENT INTERNSHIP REPORT Major: English Internship place: Tay Giang Bac Kan Mineral Joint Stoke Company Student: Le Van Tien Class: Bachelor of English B-K13 Supervisor: Nguyen Thi Tuyet, M.A Hải Phòng, February 2016 ii CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc NHẬN XÉT CỦA GIÁO VIÊN HƯỚNG DẪN THỰC TẬP Tên sở thực tập: Họ tên sinh viên: …………………………… Ngày sinh: ………………………… Lớp: ………………….……… Khoa: ……………………Trường Đại học Hải Phòng Thực tập chuyên môn: ……………………… từ …………đến: ……… Người hướng dẫn thực tập: ………………… … Chức danh:…………………… NỘI DUNG ĐÁNH GIÁ Ý thức tổ chức kỉ luật trình thực tập: ……………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… Khả nghiên cứu vận dụng kiến thức: ………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… Các nhận xét khác: ………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… Hải Phòng, ngày … tháng … năm 20… GIÁO VIÊN HƯỚNG DẪN iii CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc NHẬN XÉT CỦA ĐƠN VỊ THỰC TẬP Tên sở thực tập: Họ tên sinh viên: …………………………… Ngày sinh: ………………………… Lớp: ……………………… Khoa: ………………………Trường Đại học Hải Phòng Thực tập chuyên môn: ………………… …… từ …………đến: ……… Người hướng dẫn thực tập: ……… ………… …… Chức danh:……………… NỘI DUNG ĐÁNH GIÁ Ý thức tổ chức kỉ luật trình thực tập: ………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… Khả nghiên cứu vận dụng kiến thức: ………………………………………………………………………………………… …….…………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… Các nhận xét khác: ………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… Hải Phòng, ngày … tháng … năm 20… ĐƠN VỊ THỰC TẬP CÁN BỘ HƯỚNG DẪN (ĐƠN VỊ THỰC TẬP) (Ký, đóng dấu xác nhận) (Ký, ghi rõ họ tên) iv ACKNOWLEDGEMENT To teachers in Haiphong University, To director and all of officer staffs in Tay Giang Bac Kan Mineral Joint Stock Company, As a student after four years of study at the Foreign Languages Department – Haiphong University, I've received a lot of knowledge about my field of study Especially, through this internship, I’ve get a lot of experiences for me in the future First of all, I would like to express my deepest gratitude to all leaders, officers and employees of Tay Giang Bac Kan Minerals Joint Stock Company Especially for all staffs of technical department, where I directly involved in training and he is on Bui Thi Hoa- direct staff to guide and teach me a lot of experience valuable during my intership Next, I would like to send my most sincere thanks to the supervisor – Nguyen Thi Tuyet who helped me very much during my internship Thank you so much Student Le Van Tien v TABLE OF CONTENT vi INTRODUCTION An internship is a pre-professional work that provides students with the opportunity to gain experience in a particular area field It also supplements academic classes and, in some areas, earns college credits As students, we need to use the things we have learned in school and put it in practice This is also a good chance for us to get to know our future jobs and to try our strengths It was my good luck to take my internship at Tay Giang Bac Kan minerals joint stock company, a prestigious place that gave me many advantages The purpose of this report is to explain what I did and learned during my internship period The report focuses primarily on the working environment, my job and benefits that I get I also enclosed with my translated materials that I had done CONTENT CHAPTER INTRODUCTION OF COMPANY 1.1 THE OVERVIEW OF THE COMPANY 1.1.1.Overview - Vietnamese name: Công ty cổ phần khoáng sản Tây Giang Bắc Kạn - International transaction name: Tay Giang Bac Kan Mineral Joint Stock - Telephone: 02 813 850 869 - Fax: 02 813 850 869 - Website: www.tgbk.vn - Email: info@tgbk.com - Business code: 4700253187 - Director: Dong Quang Huy Tay Giang Bac Kan Mineral Joint Stoke company, the member of TGGroup, was established on 24-7-2014, with the headquarter in Cau Giay – Ha Noi The branch office in Bac Kan is at No.112 Hung Vuong Street – Bach Thong – Bac Kan TGBK company is the professional activity unit in the field exploration, mining and trading of minerals With the slogan “ INCREASING THE VALUE OF MINERALS ”, TGBK always takes care and keeps all service at the TOP in order to satisfy all customers’ requirements Besides, with a global network of effective overseas agents and alliance partners in Asia, Europe, Middle East, America and free trade strategic areas…, nowadays TGBK continues to expand cooperation with other countries such as Japan, Korea, China, Singapore, Thailand, Malaysia… TGBK always commits to bring competitive prices and high quality services for all clients and partners 1.1.2 Organizational structure General Assembly of Shareholders Board of Directors Supervisory Board Board of Managers General planning Department Financial and Accounting Department Import and Export Department Administrative Organization Department 1.1.3 Human resources TGBK‘s human resources includes: - 85 people mainly engineers specializing in geology and extraction mineral resources -20 Economic inventory export bachelors -12 Business administration bachelors - Interpreters - 07 Accountants - More than 850 staffs and technical workers with tertiary qualifications 1.1.4 Financial capability - The company is equipped with machinery and equipment dedicated to exploration, mining and trading of minerals - The company’s charter capital is 25.900.000.000đ (25.900 billion dong) - The company’s corporate tax code is 4700253187, managed by Ha Noi Tax Department - The company’s account number is 4700253187, opened in Bac Kan VP Bank 1.2 IMPORT AND EXPORT DEPARTMENT 1.2.1 Functions and duties 1.2.1.1 Functions The function of Import and Export Department is to advise the corporation performing the management functions on the export and import of goods, services, international economic integration 1.2.1.2 Duties • Import and export - To coordinate with relevant agencies to organize, propagate, popularize and guide for import and export activities of organizations and individuals in the city - To organize and implement the policies, plans, programs, develop projects and promote exports of goods; develop export and import services of goods in the city - To advise the Corporation on the management of import and export of domestic enterprises and enterprises with foreign investment in Vietnam • On the international economic integration - To advise the company leaders to lead and coordinate with relevant agencies to disseminate propaganda, guiding plans, programs and regulations of international economic integration in the locality - To implement the international cooperation in the field of management of the department in accordance with the law, assignment or authorized by the City People's Committee and the Ministry of Industry and Trade 1.2.2 Responsibility - To provide information, translate document, interpret for leadership, and to supervise the implementation progress of departments, workshops which ensured the production schedule contracts with customers and promptly proposed production plan efficiently - To prepare and distribute plans for production of the company - To recommend measures which improve the effectiveness of marketing in each period CONCLUSION During the four weeks of internship period with the basic knowledge of translation- interpreting, I learned about the organization and activities of the practice company, I were acquainted with the work of an administrative staff as well as English-Vietnamese translation- interpreting work Although in practicing process, I encountered some difficulties because I had no work experience before, but with the help of dedicated officers and employees of TGBK Company, I successfully completed the assigned work as mentioned in section II In addition, I also gained a lot of useful knowledge needed for my future job as well as having the opportunity to contribute a small part to the development and long-term stability of TGBK company This is a very good environment for us to practice and improve many skills for life and work For students of language as we do, this internship was a great opportunity for us to initially get acquainted with work pressure, to apply theory into practice However, with limited practice time, my reports will have certain shortcomings I am looking forward to receiving the feedback from teachers to improve my own professional skills 10 APPENDIX VIETNAMESE VERSION: CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc *********** HỢP ĐỒNG KINH TẾ Số /HDDV - Căn Bộ luật Dân số 33/2005/QH11 ngày 14/06/2005 Quốc hội khóa XI, kỳ họp - Căn luật Thương mại số 36/2005/QH11 ngày 14/06/2005 Quốc hội khóa XI, kỳ họp - Căn vào nhu cầu lực hai bên Hôm nay, ngày tháng năm 2012, gồm: Bên A (Bên Mua): Địa Điện thoại Tài khoản số MST Đại diện : Chức vụ Giám đốc/ Bên B (Bên Bán): Địa Điện thoại Tài khoản số MST Đại diện Chức vụ Tổng Giám đốc Sau trao đổi bàn bạc, hai bên thống ký kết hợp đồng với điều khoản sau: Điều 1: SẢN PHẨM HÀNG HÓA: Số lượng, quy cách, đơn giá sản phẩm tổng giá trị hợp đồng: Bên B xác nhận đồng ý nhận bán cho bên A sản phẩm hàng hóa với số lượng, chất lượng đơn sau: TT Chi tiết hàng hóa thông số kỹ thuật: Tính Số lượng MT: Đơn giá /MT : Thành tiền : Tổng giá trị HĐ bao gồm VAT Viết chữ Dung size: Cho phép +/- 10% trọng lượng hàng hóa Đóng gói: Theo tiêu chuẩn đóng gói xuất nhà máy Nhà sản xuất: 11 Điều 2: THỜI GIAN GIAO HÀNG Thời gian giao hàng: 2.Địa điểm giao hàng tại: Tại địa bên A Điều 3: PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN - Thanh toán tiền mặt chuyển khoản - Trả chậm 45 ngày kể từ ngày giao hàng Điều 4: TRÁCH NHIỆM HAI BÊN: 1.Trách nhiệm Bên B: - Cung cấp sản phẩm cho bên A theo số lượng, chất lượng, mẫu mã, thời gian địa điểm thỏa thuận hợp đồng - Cung cấp hóa đơn GTGT cho bên A sau bên A yêu cầu - Phối hợp bên A giải vấn đề phát sinh trình thực hợp đồng giao nhận hàng hóa 2.Trách nhiệm Bên A : - Phối hợp bên B giải vấn đề phát sinh trình thực hợp đồng giao nhận hàng hóa - Thanh toán đầy đủ hạn cho bên B số tiền thỏa thuận hợp đồng theo kế hoạch toán hai bên trí Điều Điều 5: ĐIỀU KHOẢN CHUNG: - Hai bên thống thực nghiêm chỉnh điều khoản hợp đồng - Nếu bên tự ý hủy bỏ hợp đồng mà đồng ý bên phải chịu bồi thường tương đương giá trị hợp đồng đền bù thiệt hại phát sinh việc hủy hợp đồng gây cho bên bị thiệt hại - Trong trình thực hiện, có phát sinh bổ sung sửa đổi hợp đồng phải đồng ý văn hai bên Trường hợp phát sinh bất đồng mà hai bên không giải thương lượng đưa Tòa án kinh tế Tp Hà Nội phân xử, định Tòa án định cuối buộc hai bên phải thực án phí bên có lỗi chịu Hợp đồng lập thành 04 bản, bên giữ 02 có giá trị pháp lý có hiệu lực kể từ ngày ký hợp đồng ÐẠI DIỆN BÊN A ÐẠI DIỆN BÊN B 12 ENGLISH VERSION Socialist Republic of Vietnam Independence - Freedom - Happiness *********** SALES CONTRACT No: - Pursuant to Civil Code No 33/2005/QH11 dated on 14/06/2005 by the 11th National Assembly in session - Pursuant to Trade Code No 36/2005/QH11 dated on 14/06/2005 by the 11th National Assembly in session - Pursuant to the requirement and capability of both parties Date: Party A ( The Buyer): Add: Tel : Fax: Bank account: Tax code: Representative: Title: Director: Party B (The Seller): Add: Tel: Fax: Bank account: Tax Code: Representative: Title: 13 Through negotiation, the Parties hereby agree to trade the following products and conclude the terms and conditions as below: Article 1: COMMODITY Quantity, and specification, unit price of commodity and total value of contract: Party B agrees to sell and Party A agrees to buy the following commodity with quantity, quality and unit price as below: Commodity& Specification Size ĐV: Quantity per MT: Unit Price per MT: Amount: USD: Total include 10% VAT: Write in word: Delivery weight: Actual Net for net: +/- 10%: Packing: Mill’s Standard Packing for Export G max 10.000 MT: Manufacture: Article 2: TIME OF DELIVERY: Time of Delivery: Place of Delivery: Article 3: TERM OF PAYMENT: The payment will be paid to Party B by cash or transfer in Vietnam dong by Party A TTR 45days after Delivery: Article 4: LIABILITIES OF BOTH PARTIES: Liabilities of Party B: - Supply products to party A with quantity, specification, time and place of delivery as agreed in sales contract - Provide VAT invoice to party A as soon as delivery done - Cooperate with party A to resolve any matter occur during period of contract and merchandise exchange process 14 Liabilities of Party A: - Cooperate with party B to resolve any matter occur during period of contract and merchandise exchange process - Pay in full and on time to party B total amount as agreed in sales contract as well as payment schedule agreed in article Article 5: OTHER TERMS: - Both parties agree to implement seriously terms and conditions mentioned in sales contract - If either of the Buyer or Seller cancels the contract without agreement of other party, the party is subjected to a penalty equivalent to the value of contract and it must compensate the loss due to cancellation of contact to the other party - During the period of the contract, if it arise appendix or modification, both Parties have to agree by issuing document of notification If it arises conflict Which is not solved by negotiation, the final judgment is made by Hanoi Commercial Court and the fee is paid by offending party This contract is made into 04 copies; each party keeps 02 copies which has the same legitimacy This contract comes into effect from the date of signing FOR PARTY A FOR PARTY B 15 VIETNAMESE VERSION: CTY CP KS TGBK CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc Lập- Tự Do- Hạnh Phúc Hải Phòng, ngày 20 tháng 11 năm 2015 HỢP ĐỒNG NGUYÊN TẮC Số: 1075 - Căn luật dân số 33/2005/QH11 Quốc hội ban hành ngày 27/06/2005 - Căn luật thương mại số 36/2005/QH11 Quốc hội ban hành ngày 27/06/2005 - Căn vào thỏa thuận khả thực hai bên Hôm ngày 20/11/2015, hai bên gồm có: Bên A: Công ty cổ phần khoáng sản TGBK - Người đại diện: Ông Đồng Quang Huy – Chức vụ: Giám đốc - Địa chỉ: Thôn 3- Xã Cẩm Giàng- Huyện Bạch Thông- Tỉnh Bắc Kan - Điện thoại: 02813.850.869 - Mã số thuế: 0211209213 _ Fax: 02813.850869 Bên B: Công ty TNHH Phú Thái CAT - Người đại diện: Ông Nguyễn Văn Đại – Chức vụ: Giám Đốc - Địa chỉ: Nhà A5- Đền Lừ 2- Hoàng Văn Thụ- Hoàng Mai- Hà Nội - Điện thoại: 043668880 _ Fax: 0436648883 - Mã số thuế: 0105171436 Sau bàn bạc, hai bên thống kí kết hợp đồng nguyên tắc với điều khoản sau: 16 ĐIỀU 1: HÀNG HÓA, SỐ LƯỢNG, GIÁ CẢ STT Tên hàng Đơn vị tính Số lượng Đơn giá (vnđ) Máy xúc SK220LC Chiếc 6.500.000.000 Xe tải Chiếc 1.500.000.000 Máy ủi Chiếc 1.200.000.000 ĐIỀU 2: THỜI HẠN GIAO HÀNG - Bên A giao hàng vòng 5-10 ngày kể từ ngày nhận PO bên B - Bên B: Địa điểm giao hàng- khu công nghiệp Vĩnh Tuy ĐIỀU 3: PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN - Bên B đặt trước 40% giá trị vạn chuyển cho bên A sau nhận hàng, 60% lại toán vòng 7-10 ngày kể từ ngày bên B nhận hàng hóa đơn VAT bên A - Hai bên không tính thêm khoản phí giá trị đơn hàng ĐIỀU 4: TRÁCH NHIỆM CỦA MỖI BÊN Trách nhiệm bên A Giao hàng theo yêu cầu mẫu duyệt bên B Bên A giao hàng cho bên B theo thời hạn nêu điều Nếu bên A giao hàng chậm tiến độ bên A phải trả cho bên B 1% giá trị đơn hàng Trách nhiệm bên B Bên B có trách nhiệm toán cho bên A theo điều hợp đồng dựa số lượng thực nhận Nếu bên B toán chậm sau ngày bên A giao hết hàng cho bên B bên B phải bồi thường cho bên A 1% giá trị đơn hàng ĐIỀU 5: ĐIỀU KHOẢN CHUNG 17 - Hợp đồng có giá trị kể từ ngày kí hết ngày 10/12/2015 Giá giữ nguyên thời gian hiệu lực hợp đồng - Hai bên cam kết thực điều khoản ghi hợp đồng - Hợp đồng lập thành 04 bản, bên giữ 02 có giá trị Đại diện bên A Đại diện bên B 18 ENGLISH VERSION TICO TGBK Minerals SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Company Independence- Freedom- Happiness Haiphong, 20th,November, 2015 PRINCIPLE CONTRACT No: 1075 - Basing on civil Code of Vietnam No 33/2005/QH11 27 June 2005 - Basing on Commercial law No 36/2005/QH11 27 June 2005 - Basing on agreement and ability ofeach party Today, 20th, November, 2015, the two parties are: Party A: TICO International Coporation company - Representative: Mr Dong Quang Huy - position: Director - Adress: No.3 Cam Giang – Bach Thong – Bac Kan - Phone: 02813.850.869 - Tax code: 0211209213 - Fax: 02813.850.869 Party B: Phu That CAT Limited company - Representative: Mr Nguyen Van Dai - position: Director - Adress: A5, Den Lu, Hoang Van Thu, Hoang Mai, Ha Noi - Phone: 0436648880 - Tax code: 0105171436 - Fax: 0436648883 After discussing, both parties agree the following terms: ARTICLE 1: GOOD, QUANTITY, PRICE No Item Unit Excavator SK220LC Truck Bulldozers Piece Piece Piece ARTICLE 2: DELIVERY TIME 19 Quantity 3 Unit Price (VND) 6,500,000,000 1,500,000,000 1,200,000,000 - Party A delivery the products to party B within 5-10 days after receiving PO from party B - Party B: Delivery adress: Vinhtuy IP Hanoi ARTICLE 3: PAYMENT METHOD - Party B will pay 40% of total PO after place an order, 60% will be paid after receiving all products and invoice, other documents from party A - The two parties cannot charge any additional fee other than the value of each other ARTICLE 4: RESPONSIBILITY OF EACH PARTY Responsibility of party A Goods delivered must be qualified with approved samples Party A shall deliver the goods to party B as stated in article If party A delivers late, party A shall indemnify a penalty to party B 1% the value of the contract Responsibility of party B Party B is liable to settle with party A according to the article of this contract based on the actual goods receipt If party B settles late, party B shall indemnify a penalty to part A 1% the value of the contract ARTICLE 5: GENERAL ITEMS -The contract is valid from the signing fate until 10/12/2015 Price per unit is kept unchanged during the contract time - Both of parties committee to implement all items of the contract strictly - The contract shall be made in 04 copies, each party holding 02 copies with equal value On behalf of Party A On behalf of Party B 20 Socialist republic of Viet Nam Independence – Freedom – Happiness Labour contract No ……/ HDLD We One side Mrs Dong Quang Huy Year of birth: 1978 Nationality: Vietnamese Position: General Director The represented of Tay Giang Bac Kan Mineral JSC And the other Mr Tien Hsin Hua Year of birth: 1958 Nationality: Taiwan Occupation: Technique consultant Residence: No 145 Le Loi, Gia Vien, Ngo Quyen, Hai Phong Passort No.: 210561563 Date of issue: 07 January 2004 Place of issue: Taiwan Expiry date: 07 January 2014 Mutually comes in to agreement of signing the contract under the following terms and conditions: Article 1: Mr Tien Hsin Hua Will work for: Dai Vuong Import – Export and Production Trading JSC as a technique consultant in the field of clean water filtering import from Taiwan in a period of years from the date of 20 Sep 2015 to the end of 20 Sep 2018 Location of work: No 145 Le Loi, Gia Vien, Ngo Quyen, Hai Phong Position: Technique consultant Basic salary: USD 1000 (one thousand dollar) Article 2: Mr Tien Hsin Hua will work in accordance with the normal working regulation of hours per day Article 3: Mr Tien Hsin Hua must be under the direct management in work of Mrs Lai Thi Luyen Article 4: Mr Tien Hsin Hua is responsible for obeying the definition made by the company, fulfill his obligation, try his best to complete responsibility serving company 21 Article 5: Mr Tien Hsin Hua is entitle to: - Require to have re-agreement on or the whole content mentioned in the contract - Cancel the contract as not want to continue his work in the company but prior informing within a period of 30 days Failure giving notice, Mr Tien Hsin Hua may be required to compensate 50% of his total salary obtained Article 6: The company is entitle to support enough means and necessary tools for work of Mr Tien Hsin Hua And cancel the contract if Mr Tien Hsin Hua has his violation in personnel regulation (in case of serious happening) Article 7: The contract comes into its effect from the date of 20 Sep 2015 to the end of 20 Sep 2018 Article 8: The contract is made in two copies, one is kept by Mr Tien Hsin Hua and the other is kept in the company It is made at No 145 Le Loi, Bach Thong, Bac Kan Mr Tien Hsin Hua Date, 20 Sep 2006 (signed) Tay Giang Bac Kan Mineral JSC Dong Quang Huy– Director (signed & sealed) 22 CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG Số ……/ HDLD Chúng Một bên là, Ông Lai Thi Luyen Sinh năm: 1978 Quốc tịch: Việt Nam Chức vụ: Giám đốc Đại diện công ty cổ phần khoáng sản Tây Giang Bắc Kan Và bên là, Ông Tien Hsin Hua Sinh năm: 1958 Quốc tịch: Đài Loan Nghề nghiệp: Tư vấn kỹ thuật Nhà ở: Số 145 Lê Lợi, Gia Viên, Ngô Quyền, Hải Phòng Hộ chiếu số: 210561563 Ngày cấp: 07/01/ 2008 Nơi cấp: Đài Loan Ngày hết hạn: 07 January 2018 Hai bên đồng ý ký kết hợp đồng theo điều khoản điều kiện sau đây: Điều 1: Ông Tien Hsin Hua Sẽ làm việc cho: Công ty cổ phần khoáng sản TGBK nhà tư vấn kỹ thuật lĩnh vực nhập lọc nước từ Đài Loan thời gian năm kể từ ngày 20 tháng chin năm 2015 đến hết ngày 20 tháng năm 2018 Nơi làm việc: Số 145 Lê Lợi, Bạch Thông, Bắc Kan Chức vụ : Tư vấn kỹ thuật Lương bản: 1000 đô la (một nghìn đô la) Điều 2: Ông Tien Hsin Hua làm việc theo quy chế làm việc bình thường ngày Article 3: Ông Tien Hsin Hua phải chịu quản lý trực tiếp công việc ông Đồng Quang Huy Điều 4: Ông Tien Hsin Hua có trách nhiệm tuân theo nội quy mà công ty đề ra, thực đầy đủ nghĩa vụ thân, cố gắng để hoàn thành trách nhiệm phục vụ công ty 23 Điều 5: Ông Tien Hsin Hua phép: - Yêu cầu để có lại thỏa thuận toàn nội dung đề cập hợp đồng - Hủy bỏ hợp đòng không muốn tiếp tục làm việc công ty phải thông báo trước thời hạn 30 ngày Việc không thông báo trước, Ông Tien Hsin Hua bị yêu cầu bồi thường 50% tổng số tiền lương Điều 6: Công ty có trách nhiệm hỗ trợ đầy đủ phương tiện công cụ cần thiết cho công việc ông Tien Hsin Hua Và hủy bỏ hợp đồng Ông Tien Hsin Hua có vi phạm quy định nhân viên (trong trường hợp xảy nghiêm trọng) Điều 7: Hợp đồng có hiệu lực kể từ ngày 20 tháng năm 2015 đến hết ngày 20 tháng năm 2018 Điều 8: Hợp đồng lập thành bản, giữ Ông Tien Hsin Hua lại công ty giữ Hợp đồng lập số 145 Lê lợi, Bạch Thông Bắc kan Ông Tien Hsin Hua Date, 20 Sep 2015 (Ký) Công ty cổ phần khoáng sản TGBK Đồng Quang Huy – Giám đốc (Ký ghi rõ họ tên) 24