ruyện bắt đầu bằng những nỗ lực của giáo sư môn Biểu tượng Tôn giáo (Religious Symbology) Robert Langdon tại Đại học Harvard cùng Sophie Neuveu cháu gái của Jacques Saunière nhằm làm sáng tỏ cái chết bí mật của người quản lý nổi tiếng Jacques Saunière của Bảo tàng Louvre tại Paris.
DAN BROWN MẬT MÃ DA VINCI Người dịch: Đỗ Thu Hà Hiệu đính: Dương Tường Nguồn: Mõ Hà Nội ( VN Thư Quán ) Được bạn: Dương Phong đưa lên vào ngày: 19 tháng năm 2006 NXB Văn hóa – Thông tin 2006 MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown LỜI CẢM ƠN Trước tiên, xin gửi lời cảm ơn tới người bạn - đồng thời nhà biên tập tôi, Jason Kaufman, chăm làm việc suốt dự án thấu hiểu thực mà sách đề cập đến Và xin gửi lời cảm ơn đến Heide Lange - người bảo vệ không mệt mỏi cho Mật mã Da Vinci, người đại diện tuyệt vời, người bạn đáng tin cậy Tôi thể hết biết ơn đội ngũ nhân viên có Doubleday, hào hiệp, tận tụy dẫn tuyệt vời họ Đặc biệt cảm ơn Bill Thomas Steve Rubin, người tin tướng vào sách từ đầu Tôi gửi lời cảm ơn tới người cốt cán ban đầu số người ủng hộ nhà xuất đứng đầu Michael Palgon, Suzanne Herz, Janelle Moburg, Jackie Everly, Adrienne Sparks, tới nhân viên thông minh đội bán hàng Doubleday, tới Michael Windsor bìa gây ngạc nhiên Vì hỗ trợ nhiệt tình công việc tìm tòi sách, xin gửi lời cảm ơn tới Bảo tàng Louvre, Bộ Văn hóa Pháp, Dự án Cutenberg, Thư viện quốc gia, Thư viện tổ chức Mộ đạo Phòng nghiên cứu tranh Trung tâm tư liệu Bảo tàng Louvre, Thời báo giới Thiên Chúa giáo, Đài quan 8át hoàng gia Ở Greenwich, Tổ chức ghi âm Luân Đôn, Phòng sưu tập tài liệu Tu viện Westminster, John Pike Liên đoàn nhà khoa học Mỹ, thành viên cua Opus Dei (3 người tham gia, người thành viên cũ) người tường thuật lại câu chuyện họ, gồm cá tích cực tiêu cực, liên quan đến trải nghiệm họ Opus Dei Tôi xin bày tỏ lòng biết ơn đến hiệu sách đường Water ý sưu tập nhiều sách nghiên cứu tôi, đến cha Richard Brown - giáo viên nhà viết sách toán học - giúp đỡ ông thuyết cân xứng thiêng liêng dãy số Fibonacci, Stan Planton, Sylve Baudeloque, Peter McGuigan, Francis McInerney, Margie Wachtel, Andre Vernet, Ken Kelleher Ở Anchorball Web Media, Cara Sottak, Karyn Popham, Esther Sung, Miriam Abramowitz, William Tunstall-Pedoe, Crinffin Wooden Brown Và cuối cùng, tiểu thuyết có liên quan sâu sắc tới tính nữ tôn sùng, người bất cẩn không nhắc đến người phụ nữ đặc biệt đời Đầu tiên mẹ tôi, Connie Brown - người chép Kinh, hộ lý, nhạc sĩ, mẫu hình tượng Và vợ tôi, Blythe - sử gia nghệ thuật, họa sĩ, biên tập viên không chút nghi ngờ cô người phụ nữ tài kỳ lạ mà biết -1- MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown NHỮNG SỰ VIỆC CÓ THẬT Tu viện Sion - hội kín châu Âu thành lập năm 1099 - tổ chức có thật Năm 1975, Thư viện Quốc gia Pháp Paris phát thấy văn giấy da, gọi Les Dossiers Secrects (Hồ sơ bí mật) xác nhận số thành viên Tu viện Sion, có Ngài Isaac Newton, Botticelli, Victor Hugo Leonardo da Vinci Giám mục đoàn Vatican, gọi Opus Dei (Tác phẩm Thượng Đế), giáo phái Thiên Chúa sùng tín sâu sắc dề tài tranh cãi gần tin việc tẩy não, cưỡng bách tục lệ gọi "hành xác" Opus Dei vừa hoàn thành xây dựng tổng hành dinh trị giá 47 triệu đô la số 243 Đại lộ Lexington, New York Mọi mô tả tác phẩm nghệ thuật, kiến trúc, tài liệu lễ thức bí mật tiểu thuyết xác thực -2- MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown MỞ ĐẦU Bảo tàng Louvre 10g 46’ tối Jacques Saunière, người phụ trách tiếng Bảo tàng Louvre, loạng choạng qua cửa tò vò có mái vòm Hành Lang Lớn Bảo tàng Ông lao tới tranh gần ông nhìn thấy, Caravaggio Nắm lấy vành khung dát vàng, ông già bảy mươi sáu tuổi nhấc kiệt tác kéo phía bật tung khỏi tường, Saunière ngã ngật người toan Như ông tính trước, cánh cổng sắt đổ đánh rầm gần đó, chặn lối vào dãy hành lang Sàn gỗ rung lên Đằng xa, chuông báo động bắt đầu ré lên Ông phụ trách bảo tàng nằm yên lúc, thở hổn hển, nhận định tình hình Mình sống Ông trườn từ phía tranh nhìn trân trân vào khoảng trống hoác xem có nơi ẩn trốn Một giọng nói cất lên, gần đến ớn lạnh: "Không động đậy" Trong tư bò, ông phụ trách bảo tàng sững người, từ từ quay đầu lại Chỉ cách ông khoảng năm mét, bên cánh cổng chặn lối, bóng khổng lồ kẻ công chằm chằm nhìn qua song sắt Hắn to cao, nước da trắng trợt ma mái tóc bạch kim thưa Tròng mắt hồng với đồng tử đỏ sậm Gã bạch tạng rút từ áo khoác súng lục chĩa nòng súng qua chấn song thẳng vào ông phụ trách bảo tàng: "Đáng lẽ vừa nãy, ông không nên chạy" Giọng không dễ xác định người vùng nào: "Giờ nói cho biết đâu" "Tôi nói với ông rồi", ông phụ trách bảo tàng lắp bắp, quỳ chơ vơ sàn Hành Lang Lớn "Tôi ông nói chuyện nữa" "Ông nói dối?" Hắn nhìn ông chằm chằm, bất động hoàn toàn trừ tia sáng lóe lên dôi mắt ma quỷ "Ông đạo hữu ông sở hữu thứ mình" Ông phụ trách bảo tàng cảm thấy sợ thót người Làm biết điều này? "Tối nay! Châu Hợp Phố Nói biết giấu đâu ông sống" Hắn chĩa súng vào đầu ông "Đó có phải bí mật bõ cho ông chết không?" Saunière nghẹt thở -3- MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Hắn nghiêng đầu, nhắm qua nòng súng Saunière giơ tay lên che chắn: "Khoan đã" Ông nói chậm rãi "Tôi nói cho ông ông cần biết" Người phụ trách bảo tàng nói lời cách cẩn trọng Điều ông nói lời nói dối mà ông ôn tập nhiều lần lần ông cầu dùng đến Khi người phụ trách bảo tàng nói xong, kẻ công ông tủm tỉm cười đắc ý: "Phải Đó xác người nói với tôi" Saunière giậl bắn người Mấy người kia? "Tôi dã tìm thấy bọn họ", tên to chế giễu "cả ba người Họ khẳng định ông vừa nói" Không thể được! Nhân thân thật người phụ trách bảo tàng, với nhân thân ba pháp quan thiêng liêng gần điều bí mật cổ xưa mà họ bảo vệ Giờ đây, Saunière hiểu pháp quan ông, theo thủ tục nghiêm khắc, nói dối hệt ông trước họ chết Đó phần nghi thức Kẻ công lại ngắm súng: "Khi ông chết đi, người biết thật" Sự thật Trong giây lát, người phụ trách bảo tàng hiểu kinh khủng thực tình ếu chết, thật biến mãi Theo năng, ông cuống cuồng bò tìm chỗ trốn Súng nổ, Saunière cảm thấy bỏng rát viên đạn găm vào bụng Ông ngã phía trước… vật lộn với đau Từ từ, Saunière lật ngửa người, ngoái nhìn kẻ công qua song sắt Tên ngắm phát súng kết liễu vào đầu Saunière Saunière nhắm mắt lại, ý nghĩ ông bão lốc lẫn lộn sợ hãi tiếc nuối Tiếng "cạch" ổ đạn rỗng vang vọng hành lang Ông phụ trách bảo tàng mở choàng mắt Tên liếc nhìn súng, vẻ thích thú Hắn toan nạp kẹp đạn thứ hai, dường suy tính lại, cười khẩy bình thản nhìn bụng Saunière: "Công việc hoàn tất" Người phụ trách bảo tàng nhìn xuống thấy vết đạn áo sơmi lanh trắng Một vòng tròn máu viền quanh vết đạn bên xương ức khoảng dăm phân Trúng bụng Tệ thay, viên đạn không trúng tim ông Là cựu chiến binh la Guerre d'Algerre, trước đây, ông chứng kiến kiểu chết kéo dài khủng khiếp Trong vòng mười lăm phút, ông sống axit dày thấm vào khoang ngực từ từ đầu độc ông từ bên "Đau đớn tốt, thưa quý ông", nói -4- MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Rồi bỏ Giờ lại mình, Jacques Saunière quay sang nhìn trân trối vào cánh cổng sắt Ông mắc kẹt, cửa mở lại vòng hai mươi phút Đến có đến chỗ ông, ông chết Ngay thế, nỗi sợ hãi siết chặt tim ông lớn nhiều so với nỗi sợ chết thân ông Mình phải truyền lại bí mật Chệnh choạng đứng dậy, ông tưởng tượng cảnh ba giáo hữu bị sát hại Ông nghĩ hệ trước họ… sứ mệnh mà tất bọn họ ủy thác Một chuỗi kiến thức liên tục không đứt đoạn Đùng cái, đây, bất chấp phòng ngừa… bất chấp cấu an toàn… Jacques Saunière mắt xích lại người bảo vệ bí mật có quyền lưu giữ Run rẩy, ông cố đứng lên Ta phải tìm cách đó… Ông bị kẹt Hành Lang Lớn, có người giới ông trao lại đuốc Saunière nhìn lên tường phòng giam lộng lẫy Một sưu tập gồm tranh tiếng giới cúi xuống mỉm cười với ông tựa người bạn cũ Nhăn nhó đau đớn, ông huy động lực khả Cái nhiệm vụ nghiêm trọng trước mắt ông - ông biết - đòi hỏi phút giây lại đời ông -5- MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown CHƯƠNG Robert Langdon từ từ tỉnh giấc Điện thoại reo bóng tối- tiếng chuông leng keng nghe lạ lẫm Ông dò dẫm tìm đèn cạnh giường bật lên Nheo mắt nhìn xung quanh ông nhận thấy phòng ngủ kiểu Phục Hưng sang trọng với đồ đạc theo phong cách thời Louis XVI với tranh vẽ thẳng lên tường, giường gỗ gụ đồ sộ bốn cột Mình chỗ quái quỷ này? Chiếc áo tắm mắc cột giường mang dòng chữ: Hotel Ritz Paris Màn sương tan dần Langdon nhấc ống nghe: "Hello?" "Ông Langdon phải không ạ?", giọng đàn ông vang lên "Tôi hy vọng không đánh thức ông ạ?" Ngạc nhiên, Langdon nhìn đồng hồ cạnh giường 32’ sáng Ông ngủ tiếng mà cảm thấy lâu "Tôi người trực khách sạn, thưa ông Tôi xin lỗi đường đột này, có vị khách khăng khăng đòi gặp ông, nói có việc khẩn cấp" Langdon cảm thấy lơ mơ Một vị khách? Tia mắt ông tập trung vào tờ bướm bị vò nhàu bàn cạnh giường TRƯỜNG ĐẠI HỌC MỸ TẠI PARIS Trân trọng giới thiệu MỘT TỐI GẶP GỠ VỚI ROBERT LANGDON GIÁO SƯ KHOA KÝ TƯỢNG TÔN GIÁO, ĐẠI HỌC HARVARD Langdon hầm Buổi thuyết giảng tối - giảng hệ ký tượng vô tôn giáo ẩn chứa phiến đá Nhà thờ lớn Chartres, có minh họa phim đèn chiếu - làm xù lông vài vị bảo thủ đám thính giả Rất học giả nghiên cứu tôn giáo bám theo ông tận khách sạn để đòi tranh luận "Tôi xin lỗi", Langdon nói, "nhưng mệt và…" "Mais monsieur" người trực khách sạn nằn nì, hạ thấp giọng xuống thành -6- MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown tiếng thào khẩn thiết, "vị khách người quan trọng" Langdon nghi ngờ Các sách ông tranh tôn giáo ký tượng thờ cúng làm ông danh giới nghệ thuật khiến người miễn cưỡng phải công nhận ông năm ngoái danh tiếng Langdon tăng lên gấp trăm lần sau ông tham gia vào kiện công chúng biết đến rộng rãi Vatican Từ đó, nhà sử học chuyên gia nghệ thuật tự cao tự đại nườm nượp kéo đến nhà ông không ngớt "Xin ông vui lòng", Langdon nói, cố gắng để giữ lịch "ghi lại tên số điện thoại vị khách đó, nói với ông ta cố gắng gọi lại cho ông ta trước rời Paris vào thứ ba Cảm ơn ông" Ông gác máy trước người trực khách sạn kịp phản đối Lúc Langdon ngồi dậy, ông cau mày nhìn Sổ tay liên hệ với khách có bìa ghi lới huênh hoang: "Hãy ngủ hài nhi Kinh đô ánh sáng Hãy liên hệ với khách sạn Ritz Paris" Ông quay đầu nhìn cách mệt mỏi vào gương soi người đầu phòng Người đàn ông nhìn ông người xa lạ - tóc tai rối bù mệt mỏi Anh bạn cần kỳ nghỉ đấy, Robert Năm làm việc vừa qua làm ông tiêu hao sức lực nặng nề, ông không khoái nhìn thấy chứng điều gương Đôi mắt màu xanh thường ngày sắc sảo đêm lờ đờ mệt mỏi Một lớp râu đen lởm chởm phủ kín quai hàm khỏe cằm chẻ Quanh thái dương, sợi hoa râm tăng lên, thâm nhập sâu vào mái tóc đen dày Mặc dù đồng nghiệp nữ mực nói tóc bạc làm tôn thêm sức quyến rũ bác học ông, Langdon thừa biết đâu phải Giá Boston Magazine nhìn thấy lúc Tháng trước, Langdon bối rối tờ BostonMagazine xếp ông vào danh sách mười người đàn ông hấp dẫn thành phố - vinh dự đáng ngờ khiến ông trở thành mục tiêu trêu chọc không dứt đồng nghiệp trường Harvard Tối nay, cách xa đất nước ba ngàn dặm, đề cao trở lại ám ảnh ông buổi thuyết giảng ông vừa thực "Thưa quý ông quý bà…", người giới thiệu tuyên bố trước thính phòng đầy ắp Cung Dauphine trường Đại học Mỹ Paris "Khách mời tối không cần giới thiệu Ông tác giả nhiều sách: Hệ ký hiệu giáo phái bí mật, Nghệ thuật dòng Chúa khai sáng, Ngôn ngữ tượng hình thất truyền, nói ông viết Khoa nghiên cứu thánh tượng hình ảnh tôn giáo, nói theo nghĩa đen Nhiều người số bạn dùng giáo trình ông lớp" Các sinh viên đám đông gật đầu tán thưởng -7- MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown "Tối định giới thiệu ông cách chia sẻ với bạn lý lịch đầy ấn tượng ông Tuy nhiên…", cô ta tinh nghịch nhìn Langdon, lúc ông ngồi sân khấu, "một khán giả vừa đưa cho lời gìới thiệu… nói là… hấp dẫn nhiều" Cô ta giơ lên số Boston Magazin Langdon co rúm người lại Cô ta kiếm đâu nợ này? Người giới thiệu bắt đầu đọc đoạn trích chọn lọc từ báo sáo rỗng Langdon cảm thấy lúc lún sâu thêm ghế Ba mươi giây sau, đám đông nhăn nhở cười người phụ nữ không tỏ dấu hiệu muốn dừng lại: "Và việc ông Langdon từ chối công bố vai trò đặc biệt ông họp kín bầu Giáo hoàng Vatican năm ngoái chắn ghi thêm điểm cho ông hấpdẫn-kế chúng ta" Người giới thiệu kích động đám đông: "Các bạn có muốn nghe thêm không?" Đám đông vỗ tay tán thưởng Ai ngăn cô ta lại, Langdon thầm cầu xin cô ta lại đọc tiếp báo "Dù Giáo sư Langdon không xem người đẹp trai tuyệt vời vài người bầu chọn trẻ hơn, vị giáo sư bốn mươi tuổi có phong độ học giả ông Vẻ quyến rũ ông tôn thêm giọng nói trầm âm nam trung có, điều mà sinh viên nữ miêu tả "ngọt mía lùi" Cả phòng cười phá lên Langdon cố gượng cười vụng Ông biết điều xảy - lại tràng câu lố bịch kiểu "Harrison Ford áo tuýt hiệu Harris" - tối ông mặc áo tuýt hiệu Harris áo cao cổ hiệu Burberry, nên ông định hành động "Cảm ơn, Monique" Langdon nói, vội vã đứng lên đảy cô ta khỏi bục diễn đàn, "Boston Magazine có khiếu hư cấu" Ông quay phía cử tọa với tiếng thở dài bối rối "Và tìm số bạn cung cấp báo đó, bảo tổng lãnh trục xuất bạn" Đám đông cười rộ "Vậy thưa bạn, bạn biết, tối tới để nói quyền biểu tượng…" Chuông điện thoại phòng khách sạn Langdon lần lại phá tan im lặng Càu nhàu, bán tín bán nghi, ông nhấc máy: "Vâng?" -8- MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown đưa cô đến Scotland kì nghỉ ngắn ngày Họ đến thăm nhà thờ Rosslyn trước trở lại Paris Lúc vào cuối chiều nhà thờ đóng cửa Nhưng họ "Chúng ta nhà không, grand-pere?", Sophie nài nỉ, cảm thấy mệt mỏi "Nhanh thôi, cháu yêu, nhanh mà", giọng ông buồn buồn "Ông có việc cuối cần làm Cháu chờ xe không?" "Ông lại làm việc người lớn à?" Ông gật đầu: "Ông làm thật nhanh Ông hứa đấy" "Cháu giải mã cổng vòm lần không? Nó thú vị lắm" "Ông Ông phải Cháu không sợ chứ?" "Tất nhiên không rồi!" Cô nói với giọng gắt gỏng "Ở chí chưa tối mà!" Ông cười: "Vậy tốt rồi" Ông dẫn cô tới cổng vòm trang trí công phu mà ông cho cô trước Sophie ngồi phịch xuống sàn đá, nằm ngửa chăm nhìn mảnh chắp đầu: "Cháu giải mật mã trước ông trở lại!" "Vậy hai ông cháu thi đua nhé" Ông cúi xuống, hôn lên trán cô, tiến cánh cửa ngách gần "Ông Ông để cửa mở Nếu cháu cần, việc gọi" Ông bước khoảng ánh chiều êm dịu Sophie nằm sàn, chăm nhìn mật mã Đôi mắt cô díu lại buồn ngủ Sau vài phút, biểu tượng mờ dần Rồi biến tăm Khi Sophie tỉnh dậy, sàn nhà lạnh cóng "Grand-père?" Không có tiếng trả lời Đứng dậy, cô phủi bụi Cửa ngách mở Trời tối sẫm Cô bước thấy ông đứng cổng nhà đá gần sau nhà thờ Ông cô nói chuyện khe khẽ với người thấy mờ mờ sau cánh cửa che mành "Grand-père!" Cô gọi Ông cô quay lại vẫy tay, hiệu cho cô chờ tí chút Rồi, chậm rãi, ông nói lời cuối với người phía hôn gió phía cánh cửa che mành Ông quay chỗ cô, mắt đẫm lệ "Sao ông lại khóc, Grand-père?" Ông bế cô lên ôm chặt: "Ôi, Sophie, năm ông cháu phải từ biệt người Thật khó khăn" - 425 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Sophie nghĩ đến vụ tai nạn, đến việc phải mãi lìa xa cha mẹ, bà em trai "Ông vừa từ biệt người ạ?" "Với người bạn thân thiết mà ông yêu quý!" Ông trả lời, giọng nặng tnu cảm xúc, "và ông sợ ông không gặp lại bà thời gian dài nữa" *** Đứng bên người hướng dẫn viên, Langdon rà soát toàn tường nhà thờ cảm thấy lúc thêm cảnh giác với ngõ cụt lù lù trước mặt Sophie lang thang nhìn mật mã để Langdon giữ hộp gỗ hồng mộc, chứa đồ Chén Thánh dường vô dụng Mặc dù thơ Saunière rõ Rosslyn, Langdon làm mà họ tới chỗ Bài thơ nhắc đến "lưỡi dao ly" mà Langdon chẳng thấy đâu Chén Thánh chờ bên Roslin cổ Lưỡi dao ly canh cửa vào Một lần nữa, Langdon cảm thấy khía cạnh điều bí ẩn chưa lộ "Tôi ghét dính mũi vào việc người khác", hướng dẫn viên nói, mắt nhìn vào hộp gỗ hồng mộc tay Langdon, "nhưng hộp này… liệu hỏi ông lấy đâu không?" Langdon nở nụ cười mệt mỏi: "Đó câu chuyện dài khác thường " Chàng trai trẻ ngập ngừng, mắt lại dán vào hộp "Quả điều kì lạ - bà có hộp giống hệt - hộp nữ trang Gỗ hồng mộc nhẵn bóng y chang, khảm hồng y chang, chí lề y chang" Langdon biết chàng trai hẳn nhầm lẫn Nếu có hộp thuộc loại độc bản, - hộp làm riêng theo yêu cầu cho viên đá đỉnh vòm Tu viện Sion "Hai hộp giống nhưng… " Cánh cửa ngách sập mạnh, khiến hai quay nhìn phía Sophie lúc không nói lời tha thẩn xuống dốc phía nhà đá gần Langdon nhìn theo cô Cô định đâu nhỉ? Cô hành động lạ từ họ bước vào nhà Ông quay sang người hướng dẫn viên: "Cậu biết nhà chứ"? Anh ta gật đầu, bối rối thấy Sophie xuống đó: "Đó nhà người cai quản nhà thờ Bà phụ trách sống Bà đồng thời người đứng đầu Tập đoàn Rosslyn" Anh ngập ngừng lát "Và bà tôi" "Bà cậu đứng đầu Tập đoàn Rosslyn?" Chàng trai gật đầu: "Tôi sống với bà nhà giúp vào việc trông nom nhà - 426 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown thờ hướng dẫn du lịch" Anh ta nhún vai "Tôi sống đời Bà nuôi dạy nhà đó" Lo lắng cho Sophie, Langdon phía cửa để gọi cô Đi nửa chừng, ông dừng lại Lúc này, ông kịp ghi nhận điều lời chàng trai trẻ Bà nuôi dạy Langdon nhìn Sophie dốc; nhìn xuống hộp gỗ hồng mộc tay Không thể Chậm rãi, Langdon quay lại phía chàng trai "Cậu nói bà cậu có hộp này?" "Giống hệt" "Bà lấy đâu?" "Ông làm cho bà Ông bé, bà nói ông Bà nói ông thiên tài với đôi tay Ông làm đủ thứ" Langdon thoáng thấy mạng quan hệ dây mơ rễ má nhằng nhịt tưởng tượng nổi: "Cậu nói bà cậu nuôi dạy cậu Cậu có phiền hỏi chuyện xảy với cha mẹ cậu?" Chàng trai ngạc nhiên: "Họ từ nhỏ" Anh ngừng lát "Cùng ngày với ông tôi" Tim Langdon đập thình thình: "Trong tai nạn ô tô?" Người hướng dẫn viên lùi lại, vẻ hoang mang lộ rõ đôi mắt xanh màu ô liu "Đúng Trong tai nạn ô tô Cả gia đình ngày Tôi ông, bố mẹ và…" Anh ngừng lại, nhìn xuống sàn "Và chị gái cậu", Langdon nói Bên ngoài, đường dốc, nhà đá hệt trí nhớ Sophie Đêm xuống, nhà toả thứ hào quang ấm mời gọi Mùi bánh mì phả qua cánh cửa che mành để ngỏ ánh sáng vàng rực lung linh nơi cửa sổ Khi Sophie lại gần, cô nghe thấy tiếng thổn thức từ bên Qua cánh cửa che mành, Sophie nhìn thấy bà già nhà Bà quay lưng cửa, Sophie thấy bà khóc Người phụ nữ có mái tóc dài, dày, bạc trắng gợi chút hồi ức bất ngờ Cảm thấy bị lôi tới gần hơn, Sophie bước lên bậc thềm Người phụ nữ giữ chặt khung ảnh người đàn ông đưa ngón tay rờ khuôn mặt ông với nỗi buồn âu yếm Sophie biết rõ khuôn mặt Grand-père Hiển nhiên bà nghe tin ông chết đêm qua - 427 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Một ván sàn kêu cót két chân Sophie, người phụ nữ chậm chạp quay lại, mắt bà bắt gặp mắt Sophie Sophie muốn bỏ chạy, cô đứng chôn chân Cái nhìn nồng cháy người phụ nữ không dao động bà đặt ảnh xuống tiến lại gần cửa Dường thiên thu trôi qua hai người phụ nữ nhìn qua lưới mỏng Rồi, giống gom tụ dần sóng đại dương, mặt người phụ nữ chuyển từ phân vân… đến không tin… đến hy vọng…và cuối cùng, thành vui sướng Qua cánh cửa mở, bà bước ra, vươn đôi bàn tay mềm mại, ấp lấy khuôn mặt sững sờ Sophie: "Ôi, cháu yêu… nhìn cháu này!" Mặc dù Sophie không nhận bà, cô biết người phụ nữ Cô ráng nói thấy chí cô không thở "Sophie" người phụ nữ nức nở, hôn lên trán cô Những lời Sophie tiếng thầm tắc nghẹn "Nhưng… Grand-père nói bà đã…" "Ta biết" Người phụ nữ đặt nhẹ tay lên vai Sophie nhìn cô với đôi mắt thân thuộc "Ông ta buộc phải nói điều Chúng ta làm nghĩ Ta xin lỗi Đó an toàn con, công chúa ạ" Sophie nghe thấy từ cuối bà, nghĩ đến ông cô, người gọi cô công chúa nhiều năm Giọng ông âm vang tường đá cổ Rosslyn, qua lòng đất dội lại hốc chưa biết đến bên Người phụ nữ quàng tay ôm lấy Sophie, nước mắt trào nhanh hơn: "Ông muốn kể cho tất Nhưng thể khó hai ông cháu Ông cố gắng Có nhiều điều cần giải thích Quá nhiều điều" Bà hôn lên trán Sophie lần nữa, thầm vào tai cô "Không bí mật nữa, công chúa Đã đến lúc để biết thật gia đình chúng ta" Hai bà cháu Sophie ngồi ôm nhau, nước mắt giàn giụa, bậc thềm chàng trai hướng dẫn viên lao qua bãi cỏ, mắt long lanh hy vọng pha lẫn không tin "Sophie?" Qua nước mắt, Sophie gật đầu đứng lên Cô mặt chàng trai, họ ôm nhau, cô cảm nhận sức mạnh huyết thống chảy huyết quản… họ có dòng máu Khi Langdon băng qua bãi cỏ để nhập bọn với họ, Sophie tưởng tượng mởi hôm qua cô cảm thấy thật cô đơn đời, mà đây, cách đó, nơi xa lạ này, bên cạnh ba người cô biết sơ sơ, cô cảm thấy, cuối cùng, trở nhà - 428 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown CHƯƠNG 105 Đêm buông xuống Rosslyn Robert Langdon đứng hiên nhà, thích thú nghe tiếng cười âm niềm vui đoàn tụ vẳng qua khung cửa che rèm đằng sau ông Cốc cà phê Brazil đặc sánh tay khiến ông mơ hồ cảm thấy tạm thời nguôi mệt lử dâng lên mình, nhiên ông biết thoáng qua Sự mệt nhọc thể ông ăn vào xương tủy "Ông thật lặng lẽ", giọng nói vang lên phía sau ông Langdon quay lại Người bà Sophie ra, mái tóc bạc ánh lên mờ mờ đêm Tên bà, chí hai mươi tám năm qua, Marie Chauvel Langdon nụ cười mệt mỏi: "Tôi nghĩ nên để gia đình ta có thời gian sum vầy chút" Qua khung cửa sổ, ông thấy Sophie nói chuyện với em trai Marie tiến lại đứng cạnh ông: "Ông Langdon, nghe tin Jacques bị giết hại, khiếp đảm, sợ cho an toàn Sophie Tối nay, thấy đứng khung cửa nhà nỗi nguôi dịu lớn đời Tôi khó bày tỏ hết lòng biết ơn ông" Langdon phải đáp lại Mặc dù ông tự nguyện hai bà cháu có thời gian trò chuyện riêng, Marie đề nghị ông lại nghe Chồng rõ ràng tin cậy ông, ông Langdon, Và Langdon lại, đứng bên cạnh Sophie lắng nghe bàng hoàng câm lặng Marie kể chuyện cha mẹ cố Sophie Kì lạ thay, hai xuất thân từ gia đình Merovinge - hậu duệ trực hệ Mary Magdalene Jesus Christ Cha mẹ tổ tiên Sophie, để tự bảo vệ, dổi họ Plantard Saint-Clair Con họ người trực hệ mang dòng máu hoàng gia sống sót Tu viện Sion bảo vệ sát xao Khi bố mẹ Sophie bị giết tai nạn ô tô không xác định nguyên nhân, Tu viện Sion sợ nhân thân dòng dõi hoàng gia bị phát "Ông cháu bà", Marie giải thích giọng nghẹn ngào đau đớn, "phải có định nghiêm trọng lúc nhận cú điện thoại Chiếc xe bố mẹ cháu vừa tìm thấy sông" Bà chấm nước mắt "Cả sáu - gồm - 429 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown hai cháu - định xe đêm May sao, ông bà thay đối kế hoạch vào phút chót, cha mẹ cháu Khi nghe tin tai nạn đó, ông bà chẳng có cách để biết điều thực xảy ra… liệu có phải tai nạn thực hay không" Marie nhìn Sophie "Ông bà biết phải bảo vệ cháu ông bà làm điều mà ông bà cho tốt Ông cháu báo cáo với cảnh sát bà em trai cháu xe đó… thi thể hai bà cháu bị dòng nước Sau đó, hai bà cháu phải lặn vào bí mật với Tu viện Ông cháu, vốn nhân vật bật, chẳng thể lặng lẽ biến Chỉ có chuyện đứa lớn Sophie lại Paris để Jacques nuôi dạy, gần kề trái tim bảo vệ Tu viện Sion, nghe có lý" Giọng bà nhỏ dần thành tiếng thầm: "Xé lẻ gia đình điều cực mà phải làm Ông bà họa hoằn gặp nhau, mà phải bố trí bí mật… bảo vệ Tu viện Sion Có số nghi lễ mà hội luôn phải tuân thủ" Langdon cảm thấy câu chuyện sâu nữa, ông cảm thấy phận phải nghe Vì ông bước Giờ nhìn lên tháp Rosslyn, Langdon không thoát khỏi nỗi nhay nhứt khoan sâu điều bí ẩn chưa giải Rosslyn Có phải Chén Thánh thực Rosslyn không? Và vậy, lưỡi dao ly mà Saunière đề cập đến thơ ông nằm đâu? "Ông đưa cho tôi", Marie nói, vào bàn tay Langdon "Ôi cảm ơn bà", Langdon đưa ly cà phê hết cho bà cụ Bà đăm đăm nhìn ông: "Tôi bàn tay cơ, ông Langdon" Langdon nhìn xuống nhận giữ tờ giấy sậy papyrus Saunière Ông lấy lần từ hộp mật mã với hy vọng thấy điều bị bỏ qua trước "Dĩ nhiên rồi, xin lỗi" Marie thích thú cầm tờ giấy: "Tôi biết người nhà băng Paris có lẽ thiết tha muốn thấy trở lại hộp gỗ hồng mộc André Vernet người bạn thân Jacques, Jacques rõ ràng tin ông ta thực lòng André làm điều để thực yêu cầu Jacques việc giữ gìn hộp này" Kể vệc bắn tôi, Langdon nhớ lại, định không nhắc đến chuyện ông đập vỡ mũi ông già tội nghiệp Nghĩ Paris, Langdon sực nhớ đến ba ssénéchal bị giết đêm hôm trước "Còn Tu viện Sion? Giờ rồi?" "Các bánh xe chuyển động, ông Langdon Hội kín chịu đựng suốt bao kỷ, chịu đựng đòn Bao có người chờ đợi để tiến lên xây dựng lại" Suốt tối Langdon ngờ ngợ bà Sophie gắn bó chặt chẽ với hoạt - 430 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown động Tu viện Sion Xét cho cùng, Tu viện Sion có thành viên nữ Đã có bốn Đại Sư phụ nữ Theo truyền thống, ssénéchal nam - người bảo vệ - nhiên phụ nữ nắm giữ cương vị tôn quý nhiều Tu viện Sion từ thứ bậc tiến lên tới địa vị cao Langdon nghĩ với Leigh Teabing Tu viện Wesminster Dường cách đời người "Có phải Giáo hội gây áp lực để chồng bà không công bố tài liệu Sangreal vào Ngày Tận không?" "Chúa ơi, không Ngày Tận truyền thuyết đầu óc hoang tưởng Trong học thuyết Tu viện Sion, chẳng có định đến ngày Chén Thánh tiết lộ Thực Tu viện Sion luôn bảo đảm Chén Thánh không tiết lộ cả" "Không ư?" Langdon sửng sốt "Đó điều bí ẩn kỳ diệu nâng đỡ tâm hồn chúng tôi, thân Chén Thánh Vẻ đẹp Chén Thánh nằm chất cao nó" Marie Chauvel nhìn lên Rosslyn "Đối với số người, Chén Thánh ly mang đến cho họ sống vĩnh cửu Đối với số khác, tìm kiếm tài liệu thất lạc lịch sử bí mật Còn đa số, ngờ Chén Thánh đơn giản ý tưởng cao cả… kho báu huy hoàng đạt tới mà, giới hỗn mang ngày nay, cách đó, làm nức lòng" "Nhưng tài liệu Sangreal bị giấu kín, câu chuyện Mary Magdalene mãi đi", Langdon nói "Thật không? Hãy nhìn xung quanh ông xem! Câu chuyện nàng kể nghệ thuật, âm nhạc, sách Mỗi ngày nhiều Quả lắc đung đưa Chúng ta bắt đầu cảm thấy mối nguy hiểm lịch sử chúng ta… đường hủy diệt Chúng ta bắt đầu cảm thấy cần thiết phải khôi phục lại nữ tính thiêng liêng" Bà dừng lại "Ông có nói ông viết thảo biểu tượng tính nữ thiêng liêng, phải không?" "Vâng" Bà mỉm cười: "Viết nốt đi, ông Langdon Hãy hát hát nàng Thế giới cần người hát rong đại đấy" Langdon im lặng, cảm nhận sức nặng thông điệp bà Qua khoảng không rộng mở, vầng trăng tròn đầy lên rặng Quay mắt phía Rosslyn, Langdon cảm thấy nỗi khao khát trẻ thơ muốn biết bí mật nhà thờ Dừng hỏi, ông tự nhủ Đây lúc Ông liếc nhìn tờ giấy papyrus tay Marie, lại nhìn Rosslyn "Cứ hỏi đi, ông Langdon" Marie nóỉ vẻ vui thích "Ông có quyền đáng mà" - 431 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Langdon cảm thấy đỏ mặt "Ông muốn biết liệu Chén Thánh có Rosslyn không gì?" "Bà nói cho biết không?" Bà thở dài, giả vờ bực tức: "Tại người ta không đơn giản Chén Thánh nghỉ ngơi nhỉ?" Bà cười to, rõ ràng thích thú "Tại ông lại nghĩ nhỉ?" Langdon vào tờ giấy papyrus tay bà: "Bài thơ chồng bà nói rõ ràng cụ thể Rosslyn, nhắc đến lưỡi dao ly canh chừng cho Chén Thánh Tôi chẳng thấy biểu tượng lưỡi dao ly cả" "Lưỡi dao ly?" Marie hỏi "Chính xác ra, nom chúng nào?" Langdon cảm thấy bà cụ đùa giỡn với mình, ông hùa theo, mô tả qua loa biểu tượng Vẻ hồi tưởng mơ hồ thoáng qua nét mặt bà: "À, vâng, dĩ nhiên Lưỡi dao biểu trưng cho tất thuộc đàn ông Tôi tin vẽ này, không?" Dùng ngón trỏ, bà phác hình lòng bàn tay "Vâng!" Langdon nói Marie vẽ hình dạng "dóng" thông dụng lưỡi dao, Langdon thấy biểu tượng vẽ theo hai cách "Còn dạng đảo ngược", bà nói, lại vẽ vào lòng bàn tay, "chính ly, biểu tượng cho tính nữ" "Đúng", Langdon nói Và ông nói tất hàng trăm biểu tượng thấy nhà thờ nhỏ Rosslyn, hai hình chẳng xuất đâu ư?" "Tôi chưa thấy chúng" "Và cho ông thấy, ông có chịu ngủ chút không?" Trước Langdon kịp trả lời, Marie Chauvel bước khỏi cổng hướng phía nhà thờ nhỏ Langdon vội vã theo bà Bước vào tòa nhà cổ, Marie bật đèn vào trung tâm sàn điện "Đây, thưa ông Langdon Lưỡi dao ly" Langdon trân trân nhìn sàn đá mòn vẹt bao dấu chân Trống trơn "Chẳng có cả" Marie thở dài bắt đầu bước theo vệt lối tiếng mòn theo dấu chân sàn nhà thờ, lối mà hồi chiều Langdon thấy khách tham quan bước Khi mắt ông điều chỉnh thích hợp để thấy biểu tượng khổng lồ rồi, ông cảm thấy hoang mang: "Nhưng David…" - 432 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Langdon dừng bặt, câm lặng ngỡ ngàng nhận Lưỡi dao ly Quyện làm Ngôi David… kết hợp hoàn hảo hoàn hảo nam nữ… Con dấu Solomon… đánh dấu Hậu Điện, nơi coi chỗ thần nam thần nữ Yahweh Shekinah Langdon cần phút để nên lời: "Quả đoạn thơ tới đây, Rosslyn Thật hoàn chỉnh, hoàn hảo!" Marie mỉm cười: "Hiển nhiên rồi" Hàm ý bà khiến ông rùng mình: "Vậy Chén Thánh hầm bên chúng ta?" Bà cụ cười to: "Chỉ tinh thần thôi, nhiệm vụ cổ xưa Tu viện Sion ngày phải đưa Chén Thánh trở quê hương nơi đất Pháp nó, nơi an nghỉ vĩnh Qua hàng kỷ, bị tha khắp chốn quê để bảo đảm an toàn Thật bệ rạc Trách nhiệm Jacques trở thành Đại Sư khôi phục lại danh dự cho Chén Thánh việc đưa trở lại Pháp xây cho nơi yên nghỉ phù hợp với nữ hoàng" "Và ông thành công?" Lúc này, nét mặt bà trở nên nghiêm trang: "Ông Langdon, nể tình ông làm cho tối nay, với tư cách người phụ trách Tập đoàn Rosslyn, nói với ông cách chắn Chén Thánh không nữa" Langdon định gặng thêm: "Nhưng chức cúa viên đá đỉnh vòm nơi ẩn giấu Chén Thánh mà Tại lại tới Rosslyn?" "Có thể ông đọc sai nghĩa Nên nhớ Chén Thánh làm người ta lầm lẫn Như chồng nhầm" "Nhưng ông rõ ràng cụ thể đến đâu nữa?" Langdon hỏi "Chúng ta đứng bên hầm ngầm đánh dấu lưỡi dao ly, trần nhà đầy sao, bao quanh nghệ thuật Thợ Cả Hội Tam điểm Tất thảy nói Rosslyn" "Thôi được, để xem đoạn thơ huyền bí đã" Bà giở tờ giấy papyrus đọc to đoạn thơ giọng khoan thai Chén Thánh chờ bên Roslin cổ Lưỡi dao ly canh cửa vào Điểm tô nghệ thuật đằm thắm bậc thầy - 433 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Cuối Chén nằm an nghỉ bầu trời đầy Đọc xong, bà đứng im vài giây, nụ cười thông hiểu nở môi bà: "Ôi, Jacques" Langdon nhìn bà chờ đợi: "Bà hiểu thơ ạ?" "Như ông chứng kiến sàn nhà thờ, ông Langdon, có nhiều cách nhìn điều đơn giản" Langdon cố sức để hiểu Mọi thứ Jacques Saunière dường có hai nghĩa, Langdon chưa thể nhìn thấy xa Marie ngáp cách mệt mỏi: "Ông Langdon, thú nhận với ông điều Tôi chưa thức biết Chén Thánh đâu Nhưng, tất nhiên, lấy người có ảnh hưởng rộng lớn… trực giác phụ nữ nhạy" Langdon định nói Marie tiếp tục: "Tôi lấy làm tiếc sau bao khó nhọc, ông phải rời Rosslyn mà chẳng câu trả lời thực Tuy nhiên mách bảo rằng, rốt ông có điều ông tìm kiếm Một ngày bắt lộ với ông" Bà mỉm cười "Và đó, tin ông… giữ bí mật" Có tiếng tới cửa: "Cả hai người biến mất", Sophie nói vào "Ta định đây", người bà đáp lại tới chỗ Sophie đứng cửa "Ngủ ngon nhé, công chúa" Bà hôn lên trán Sophie "Đừng để ông Langdon bên khuya nhé" Langdon Sophie nhìn bà trở phía nhà đá Khi Sophie quay lại phía ông, mắt cô ướt đẫm niềm xúc động sâu xa: "Không kết cục mà mong đợi" Điều tạo nên hai chúng ta, ông nghĩ Langdon thấy cô tràn ngập xúc động Cái tin cô nhận tối thay đổi thứ đời cô "Cô ổn chứ? Có nhiều điều để tiếp nhận" Cô mỉm cười lặng lẽ: "Tôi có gia đình Đó điểm xuất phát tới Chúng ta từ đâu tới, trả lời câu hỏi chút thời gian đấy" Langdon im lặng Ngoài buổi tối nay, anh có với không? Sophie hỏi "Ít vài ngày chứ?" Langdon thở dài, chẳng muốn "Cô cần với gia đình thời gian, Sophie Tôi Paris vào sáng mai" Cô thất vọng dường biết làm phải - 434 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Hồi lâu, hai chẳng nói Cuối Sophie với tay nắm lấy tay Langdon dẫn ông khỏi nhà thờ Họ tới gò nhỏ đầu dốc Từ đây, vùng quê Scotland trải trước mắt họ, tràn ngập ánh trăng nhợt nhạt lọc qua đám mây lang thang Họ đứng lặng lẽ, nắm tay nhau, hai chống lại mệt rã rời chụp xuống Sao lác đác xuất hiện, phía tây, điểm sáng đơn lẻ bừng sáng tất Langdon mỉm cười nhìn thấy Đó Sao Kim Nữ thần cổ xưa chiếu xuống Trái đất ánh sáng kiên định nhẫn nại Đêm trở nên lạnh hơn, gió khô lạnh cuộn lên tử mặt đất Langdon nhìn sang Sophie Đôi mắt cô nhắm lại, đôi môi thư thái nở nụ cười mãn nguyện Langdon cảm thấy mắt nặng trĩu Miễn cưỡng, ông bóp mạnh tay cô: "Sophie?" Cô từ từ mở mắt quay sang ông Dưới ánh trăng, mặt cô thật đẹp Cô mỉm cười với ông, vẻ buồn ngủ: "Xin chào" Langdon cảm thấy nỗi buồn bất ngờ nhận ông quay Paris mà cô: "Có lẽ trước cô dậy" Ông dừng lại, cổ tắc nghẹn "Xin lỗi, em không giỏi về…" Sophie với ra, đặt bàn tay mềm mại lên bên mặt ông Rồi rướn người, âu yếm hôn má ông "Bao lại gặp lại anh?" Trong thoáng chốc, Langdon lảo đảo, lạc mắt cô: "Bao nhỉ?", ông dừng lại, muốn biết liệu cô có hiểu ông tự hỏi với bao trăn trở "À, thực ra, tháng tới thuyết trình hội nghị Florence Tôi tuần, chẳng có việc để làm" "Đó lời mời?" "Chúng ta sống xa hoa Họ dành cho phòng Brunelleschi" Sophie mỉm cười tinh nghịch: "Ngài mạo muội đấy, ngài Langdon" Ông co rúm người thất thố tới mức nào: "Ý là…" "Em không mong gặp anh Florence, Robert Nhưng mà với điều kiện", giọng cô chuyển sang nghiêm túc "không bảo tàng, không nhà thờ, không lăng mộ, không nghệ thuật, thánh tích hết" "Ở Florence? Cả tuần? Chẳng có khác để làm" Sophie ngả người trước lại hôn ông, lần lên môi Thân thể họ hòa vào nhau, nhẹ nhàng, sau trọn vẹn Khi buông ra, đôi mắt cô tràn đầy hứa hẹn "Phải", Langdon thết nên lời, "đây hẹn" Đoạn kết Robert Langdon giật tỉnh dậy Ông vừa trải qua giấc mơ - 435 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Chiếc áo choàng tắm cạnh giường ngủ có in hình chữ lồng Khách sạn Ritz - Paris Ông thấy ánh sáng lờ mờ lọc qua mành Bình minh hay hoàng hôn nhỉ, ông tự hỏi Langdon cảm thấy toàn thân ấm áp thỏa mãn sâu sắc Ông ngủ phần lớn thời gian hai ngày qua Chậm rãi ngồi dậy giường, ông nhận điều đánh thức ông… ý nghĩ kì lạ Suốt nhiều ngày, ông cố gắng xếp phân minh mớ thông tin, Langdon nhận thấy cố định điều mà trước ông không xét đến Có thể không? Ông ngồi nguyên không động đậy hồi lâu Ra khỏi giường, ông tới phòng tắm lát đá hoa Bước vào, ông để tia nước mạnh xoa bóp bờ vai Ý nghĩ làm ông say mê Không thể Hai mươi phút sau, Langdon khỏi khách sạn Ritz đến Quảng trường Vendome Đêm buông xuống Những ngày ngủ làm ông phương hướng… Ấy mà trí óc ông lại sáng suốt Ông định bụng dừng lại sảnh khách sạn, uống tách cà phê sữa cho tỉnh táo, thay điều đó, đôì chân đưa thẳng ông cửa để hoà vào sống ban đêm Paris Xuôi phía đông phố Petits Champs, Langdon cảm thấy phấn chấn tăng lên Ông quay phía nam phố Richelieu, nơi không khí trở nên dịu với hương hoa nhài toả từ khu vườn uy nghi Cung điện Hoàng gia Ông tiếp tục phía nam thấy mà ông tìm kiếm - hành lang thương mại Hoàng gia tiếng - vùng long lanh lát đá cẩm thạch đen bóng loáng Bước đó, Langdon rà soát bề mặt chân Chỉ vài giây, ông tìm thấy điều mà ông biết có - hình huy chương đồng lớn gắn chặt theo đường thẳng hoàn hảo Mỗi đĩa có đường kính khoảng cm khắc hai chữ N S Nod Sud Ông quay phía nam, lia mắt kéo dài đường thắng tạo nên hình huy chương Ông lại bắt đầu di chuyển theo vệt đường ấy, vừa vừa quan sát vỉa hè Khi ông cắt ngang góc phố Comedie-Francaise, hình huy chương đồng khác lên chân ông Đúng rồi! Những đường phố Paris - điều Langdon biết từ nhiều năm trước - đánh dấu 135 hình huy chương đồng thế, gắn lề đường, sân phố, theo trục bắc - nam xuyên suốt thành phố Một lần ông theo đường vạch từ nhà thờ Sacre-Coeur, phía bắc bên sông Seine cuối tới đài Thiên văn cổ Paris Ở đó, ông phát ý nghĩa đường linh thiêng vạch - 436 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Kinh tuyến gốc quan trọng trái là: Kinh độ giới Đường Hoa hồng cổ xưa Paris Lúc này, rảo bước qua phố Rivoli, Langdon cảm nhận điểm đến tầm tay Cách không đầy khối nhà Chén Thánh chờ bên Rosslin cổ Giờ phát đến đợt sóng Saunière viết từ Rosslyn theo tả cổ xưa… lưỡi dao ly mộ trang trí nghệ thuật thợ bậc thầy Đó phải lí khiến Saunière cần nói chuyện với mình? Mình thật cách vô thức chăng? Ông chuyển sang chạy bộ, cảm thấy Đường Hoa hồng chân dẫn lối, đưa ông đến đích Khi vào đường hầm dài Passage Richelieu, tóc gáy ông dựng lên dự cảm Ông biết cuối đường hầm này, sừng sững đài tưởng niệm bí ẩn tượng đài Paris - Nhân Sư Francois Mitterrand đề xướng đặt hàng xây dựng, người mà nghe đồn có tham gia sinh hoạt giới bí mật, người mà di sản cuối để lại cho Paris nơi Langdon tới thăm vài ngày trước Lạ quãng thời gian trời người Với trào dâng cuối nghị lực, Langdon phăng phăng từ đường hầm lao vào sân quen thuộc dừng lại Hổn hển thở không hơi, ông từ từ ngước mắt nhìn lên công trình kiến trúc long lanh trước mặt mình, lòng chưa tin Kim tự tháp Louvre Lung linh đêm tối Ông chiêm ngưỡng chốc lát Ông quan tâm tới đặt phía bên phải Quay đi, ông lại cảm thấy chân lần theo vệt đường mòn vô hình Đường Hoa hồng cổ xưa, đưa ông qua sân tới Carrousel du Louvre - vòng tròn cỏ khổng lồ, xung quanh hàng rào cắt tỉa gọn gàng - xưa nơi diễn lễ hội ban sơ thờ thiên nhiên… lễ thức hân hoan chào mừng Nữ thần phồn thực Langdon cảm thấy bước sang giới khác băng qua lùm bụi tới bãi cỏ bên Khu đất thánh hóa đánh dấu đài tưởng niệm phi thường thành phố Tại đây, trung tâm, tựa kẽ nứt pha lê đâm thẳng vào đất, Kim tự tháp đảo ngược thủy tinh ngoác miệng ra, đêm trước ông thấy vào đường - 437 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown ngầm nằm mặt đất Louvre La Pyramidc Renvercée Run rẩy, Langdon tới rìa ngó xuống tổ hợp trải dài đất Louvre rực lên ánh sáng hổ phách Mắt ông không nhằm vào Kim tự tháp đảo ngược to lớn kia, mà vào nằm bên Ở đó, phòng bên dưới, có công trình kiến trúc nhỏ nhất… cấu trúc mà Langdon đề cập tới thảo Giờ Langdon cảm thấy hoàn toàn tỉnh táo đón nhận nỗi rạo rực khả khôn lường Lại ngước nhìn Louvre, ông cảm nhận cánh khổng lồ bảo tàng bao bọc lấy mình… hành lang lúp búp đầy nghệ thuật tuyệt tác giới Da Vinci… Botticelli… Điểm tô nghệ thuật đằm thắm bậc thày Lòng đầy ngỡ ngàng, ông đăm đăm nhìn lần qua kính vào cấu trúc nhỏ xíu bên Ta phải xuống đó! Bước khỏi vòng tròn, ông vội vã qua sân hướng phía lối vào Kim tự tháp Louvre Những khách tham quan cuối ngày lục tục khỏi bảo tàng Dấn qua cánh cửa xoay, Langdon xuống cầu thang vòng để vào Kim tự tháp Ông cảm nhận không khí trở nên lạnh Khi xuống tới đáy, ông chui vào đường hầm trải dài bên sân Louvre, quay trở phía La Pyramidc Renvercée Ra khỏi đường hầm, ông bước vào phòng lớn Thẳng trước mặt ông, lung linh từ cao rủ xuống Kim tự tháp đảo ngược - đường viền kính hình chữ V đáng kinh ngạc Chiếc ly Langdon đưa mắt theo hình hẹp dẫn phía xuống tới chóp nhọn nó, lơ lửng cách sàn không đầy hai mét Ở đó, bên nó, có cấu trúc nhỏ xíu Một Kim tự tháp mini Nó cao gần mét Đó cấu trúc tổ hợp khổng lồ xây dựng theo tỷ lệ nhỏ Bản thảo Langdon, bàn sưu tập công phu nghệ thuật liên quan đến nữ thần Louvre, ghi qua Kim tự tháp khiêm tốn - 438 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Bản thân cấu trúc mini nhô khỏi sàn thể chóp nhọn tảng núi băng - đỉnh hầm ngầm lớn hình chóp chìm bên phòng bí mật Được chiếu ánh sáng dịu nhẹ khoang hầm vắng vẻ, hai Kim tự tháp châu đầu vào nhau, thân chúng hoàn toàn thẳng hàng, chóp gần chạm Chiếc ly Lưỡi dao Lưỡi dao ly canh cửa vào Langdon lắng nghe lời Marie Chauvel "Một ngày lộ với ông Ông đứng bên Đường Hoa hồng cổ xưa, bao quanh tác phẩm bậc thầy Còn có nơi tốt cho Saunière để canh giữ Cuối đây, ông cảm thấy hiểu ý nghĩa thực đoạn thơ vị Đại Sư Ngước mắt lên nhìn qua lớp kính, ông ngắm bầu trời đêm rực rỡ đầy Cuối Chén nằm nghỉ bầu trời đầy Tựa tiếng rì rầm linh hồn bóng tối, lời bị lãng quên vọng lại Việc tìm kiếm Ché Thánh tìm kiếm để quỳ gối trước di hài Mary Magdalene Một hành trình để nguyện cầu chân kẻ bị ruồng bỏ Với niềm tôn kính trào dâng đột ngột, Robert Langdon quì xuống Trong thoáng chốc, ông tưởng nghe thấy giọng nói người phụ nữ… thông tuệ bao kỉ… thầm cất lên từ kẽ nứt lòng đất Hết Convert to pdf by: - 439 - [...]... lấy tay Langdon với sức mạnh như nghiền nát - 18 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown "Tôi đã xem tấm ảnh", Langdon nói "Nhân viên của ông nói rằng Jacques Saunière đã làm việc đó…" "Ông Langdon", đôi mắt đen như gỗ mun của Fache nhìn như xoáy vào da thịt, "Điều ông nhìn thấy trong ảnh chỉ là khởi đầu của những gì ông Saunière đã làm" - 19 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown CHƯƠNG 4 Đại uý Bezu Fachequả có phong thái... định bảo vệ bí mật, ta đã lo chúng nêu cao tinh thần ấy" "Cái chết kề cổ là một động cơ mạnh mẽ buộc họ phải nói ra" - 11 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown "Vậy thì, học trò của ta, hãy nói những gì ta cần phải biết" Silas biết những thông tin hắn lượm đưọc từ những nạn nhân của hắn sẽ là một cú sốc: "Thưa Thầy, cả bốn đều khẳng định sự tồn tại của viên đá đỉnh vòm… viên đá đỉnh vòm trong truyền thuyết" Hăn... chứng cứ cho - 28 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown thấy hắn đã lắp camera quay trộm trong phòng ngủ để các bạn hắn có thể xem cảnh hắn làm tình với vợ "Thật khó có thể là trò tiêu khiển của một người Thiên Chúa giáo mộ đạo", quan tòa nhấn mạnh Đáng buồn là tất cả những sự kiện này góp phần sinh ra một nhóm quan sát mới gọi là Mạng nhận thức Opus Dei (ODAN) Trang web nổi tiếng của nhóm - www.odan.org kể lại những... tôi gọi ông ấy là Bò mộng" Langdon liếc nhìn anh ta, tự hỏi liệu có phải mỗi người Pháp đều có một biệt danh đặt theo tên các con vật huyền bí không: "Ông gọi capitaine là Bò mộng sao?" Người kia nhướn mày: "Tiếng Pháp của ông khá hơn là ông tự nhận đấy, thưa ông Langdon" - 17 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown Tiếng Pháp của tôi rất tệ, Langdon nghĩ thầm, nhưng hiểu biết về các hình vẽ miêu tả cung hoàng... Saunière đã tự làm điều đó với chính mình" - 10 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown CHƯƠNG 2 Cách có một dặm, tên bạch tạng to con có tên Silas tập tễnh qua cổng trước của tòa nhà bằng đá xám sang trọng ở phố La Bruyère Chiếc dây lưng hành xác bằng vải canh có ngạnh mà hắn quấn quanh bắp đùi cứa vào thịt hắn, nhưng tâm hồn hắn lại đang ca hát với niềm thỏa mãn với việc phụng sự Chúa Đau đớn là tốt Đôi mắt... bóng tối Nằm dưới mặt đất 19 mét, đại sảnh rộng khoảng 7.600 mét vuông mới xây dựng của bảo tàng Louvre trải ra như một cái hang bất tận Được xây bằng đá - 20 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown cẩm thạch màu vàng nâu ấm áp để tương hợp với đá màu mật ong của mặt tiền bên trên, đại sảnh dưởi mặt đất thường rung lên bởi ánh sáng mặt trời và khách du lịch Tuy nhiên, tối nay, sảnh trống rỗng và tối tăm, khíến... máy sáng bóng, ông thấy cái kẹp cavát của viên đại uý một cây thánh giá bằng bạc có gắn mười ba viên mã não có vân đen Langdon thấy hơi là lạ Biểu tượng này gọi là crux gemmata - một cây thánh giá gắn mười ba viên ngọc - một biểu tượng Thiên Chúa giáo ám chỉ Chúa và mười hai - 23 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown vị thánh tông đồ của Ngài Không hiểu sao, Langdon không ngờ người chỉ huy của Cảnh sát Pháp... Thầy Giáo giảng giải những việc phải làm Khi Silas gác máy, da hắn râm ran đợi Một giờ, hắn tự bao, thầm cảm ơn Thầy đã cho hắn thời gian để thực hiện sự sám hối cần thiết trước khi bước vào một ngôi nhà của Chúa Mình phải gột rửa linh hồn khỏi những tội lỗi của ngày hôm nay Những tội lỗi hắn phạm phải trong ngày hôm - 12 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown nay có mục đích thiêng liêng Người ta đã phạm những... thương, hắn mặc chiếc áo choàng dài đến mắt cá chân, có mũ chùm đầu Nó xấu xí, bằng len tối màu, làm nổi bật nước da và mái tóc trắng Thắt chặt dây áo choàng quanh hông, hắn kéo mũ chùm lên đầu và ngắm nhìn mình trong gương bằng đôi mắt đỏ lừ Các bánh xe đang chuyển động - 30 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown CHƯƠNG 6 Sau khi khép mình chui dưới hàng rào bảo vệ, Robert Langdon giờ đây đứng bên trong lối vào... nhúng vào vết thương để tạo ra cái nét gây hoang mang nhất nơi giường lâm chung ma quái của ông; dùng máu mình làm mực và cái bụng trần làm toan, Saunière đã vẽ một biểu - 33 - MẬT MÃ DA VINCI Dan Brown tượng đơn giản trên da thịt mình - năm dòng kẻ thẳng cắt chéo nhau tạo thành một hình sao năm cánh Hình sao năm cánh Ngôi sao đẫm máu, ở giữa rốn Saunière, mang đến cho thi thể ông một hào quang rành