Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 23 (2007) 209-216 Áp dụng lý thuyết tính thân việc phân tích số tượng ngôn ngữ Nguyễn Tất Thắng* Khoa Ngoại ngữ, Trường Đại học Đà Lạt Số 01, Phù Đổng Thiên Vương, Đà Lạt, Việt Nam Nhận ngày 07 tháng 12 năm 2007 Tóm tắt Bài báo trình bày việc áp dụng lý thuyết tính thân ngôn ngữ ngôn ngữ học tri nhận để phân tích số tượng ngôn ngữ Ngữ nghĩa cú pháp ngôn ngữ có liên quan chặt chẽ với trải trải nghiệm chúng ta; trải nghiệm đóng vai trò quan trọng việc sử dụng ngôn ngữ Mỗi cá nhân riêng biệt có cảm nhận riêng giới, điều tạo khác biệt cách tư cách sử dụng ngôn ngữ để mô tả cảm nhận họ giới bên Bài báo đưa ví dụ cách sử dụng từ vựng, ẩn dụ, so sánh cấu trúc ngữ pháp để minh họa cho lý thuyết nghiệm, thái độ người nói vật tượng nói tới Trải nghiệm người ảnh hưởng đến hình thức ngôn ngữ tạo ra, điều đồng nghĩa với việc ngôn ngữ, tính thân người thể rõ Ví dụ, tin vào điều mà không xem xét hay, xấu điều đó, người ta nói “niềm tin mù quáng’” Cụm từ bắt nguồn từ thực khả cảm nhận mặt thị giác, không phân biệt vật tượng cách thấu đáo Để làm rõ hơn, viết giới thiệu sơ lược tính thân ngôn ngữ phân tích số thí dụ để làm sáng tỏ khái niệm Giới thiệu* Ngôn ngữ dùng để phản ánh sống người mặt Quan điểm trường phái ngữ pháp tạo sinh cấu trúc luận hình thức cho ngữ nghĩa ngữ pháp độc lập hoàn toàn với Nghĩa phụ thuộc vào việc có thật hay thật vật tượng nói tới (hay gọi điều kiện xác tín - truth conditions.) Khác với quan điểm truyền thống, ngôn ngữ học tri nhận cho có mối quan hệ chặt chẽ cú pháp ngữ nghĩa ngôn ngữ [1,2] Hơn nữa, người, đặc biệt trải nghiệm người sống có vai trò quan trọng việc định hình thức cú pháp câu, hiển nhiên tạo ý nghĩa riêng cấu trúc nhằm phản ánh quan điểm, trải Nội dung tính thân Tính thân ngôn ngữ (embodiment) đóng vai trò quan trọng lý thuyết ngôn ngữ học tri nhận * ĐT: 84-063-812808 E-mail: tatthangdl@gmail.com 209 210 Nguyễn Tất Thắng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 23 (2007) 209-216 Cảm nhận người giới ảnh hưởng đến cách người sử dụng ngôn ngữ Nói cách khác, điều có nghĩa cảm nhận giới bên làm tảng thể ngôn ngữ sử dụng để mô tả vật tượng nói tới [3,4,5,6] Vì vậy, ngữ nghĩa có mối quan hệ chặt chẽ với trải nghiệm mặt sinh học người chúng ta; điều trái khác với quan điểm ngữ pháp truyền thống, đặc biệt ngữ pháp tạo sinh ngữ pháp ngữ nghĩa hoàn toàn độc lập với nhau, ngữ nghĩa phụ thuộc vào điều kiện xác tín, không phụ thuộc vào chủ thể lời nói Khái niệm tính thân ngôn ngữ bắt nguồn từ quan điểm cho nhận thức mang tính thân; trình xử lý trí não làm cho tương tác với môi trường, ngoại cảnh quanh ta; kết trình xử lý thông tin hình thành chịu ảnh hưởng ngoại cảnh mà tương tác (Langacker, 1997: 248.) Nói cách khác, khái niệm bắt nguồn từ nhận thức, vậy, cấu trúc khái niệm bắt nguồn từ giới bên thông qua trải nghiệm người có Do đó, có cách nhìn riêng giới, bắt nguồn từ khác mặt sinh học thể [7] Từ sinh ra, người bắt đầu nhận thức giới xung quanh thông qua tương tác thể với giới, cảm nhận qua giác quan mình; từ phát triển thành khái niệm trừu tượng sau [8] Tim Rohrer [9] cho tính thân ngôn ngữ xuất 12 ngữ cảnh khác nhau, nhiên, phạm vi hẹp thời gian không gian, viết đưa điểm khái niệm mà Tất thông tin có phải qua lọc tri giác Những quan giúp tích lũy thông tin mắt, mũi, tai, chân tay, v.v Và dĩ nhiên tường thuật lại thông tin có được, thông tin trải qua trình lọc nhận thức điều mang theo tính chủ quan cảm nhận riêng chủ thể riêng biệt Điều thấy rõ việc cho xem tranh hay đọc/nghe thơ, người có cảm nhận riêng biệt tranh hay thơ vừa thưởng thức Thế giới vận động phức tạp, nên không am hiểu hết hoàn toàn xảy ra; không nhìn nhận vật tất góc cạnh Chính vậy, ngôn ngữ, người cụ thể nhìn nhận vật tượng với góc nhìn riêng, mối quan tâm riêng Điều phản ánh qua chủ quan mà người riêng biệt cảm nhận mô tả giới Một điều cần hiểu rõ ngôn ngữ sử dụng mô tả xác xảy giới bên ngoài; mà thật ngôn ngữ mô tả nhận thức giới bên [3] Ví dụ sau làm rõ khái niệm Nam Bắc ngồi phòng Ngẫu nhiên phòng hai người mặt số liệu có không gian, thể tích, diện tích, nhiệt độ, độ ẩm, v.v Tuy nhiên, Nam Bắc hai thực thể khác nhau, cảm nhận giới bên theo cách khác nhau, khác bắt nguồn từ nhiều lý do, điều kiện sống, thói quen, v.v ; hay nói cách khác trải nghiệm hai người khác Do đó, hỏi phòng mà họ ngồi, Nam nói “Căn phòng Nguyễn Tất Thắng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 23 (2007) 209-216 thoải mái dễ chịu”; Bắc lại nói “Nó chật đủ ánh sáng” Những trải nghiệm có liên quan đến thể mặt sinh học Nói cách khác, nói thứ nhận thức được, hiểu Và thứ nhận thức xuất phát từ trải nghiệm sống hàng ngày [10] Áp dụng khái niệm tính thân việc phân tích ngôn ngữ Trong phần viết, phân tích số thí dụ nhằm làm rõ thêm tính thân ngôn ngữ 3.1 Về mặt từ vựng, ta lấy ví dụ cách sử dụng từ chiến Iraq năm 2003 Mỹ Iraq thời tổng thống Saddam Hussein; Mỹ người ủng hộ chiến cho chiến để giải phóng đất nước - liberation Nhưng người chống chiến tranh, yêu chuộng hòa bình cho xâm lược - invasion Có thể có nhiều cách giải thích việc sử dụng từ vựng này; mặt đó, việc sử dụng từ vựng với trải nghiệm chiến mà người sử dụng có Những trải nghiệm chiến bao gồm tất mối liên quan tới thân người nói mặt sinh học, mặt xã hội, mặt kinh tế, v.v Và xuất phát từ trải nghiệm mang tính thân đó, người ta đưa thuật ngữ riêng để bày tỏ quan điểm Chúng ta thấy rõ tính thân xuất rõ việc sử dụng từ vựng để nói tới màu sắc Trong tiếng Việt, số từ cụ thể để số màu sắc, vậy, phải lấy màu cụ thể tự nhiên mà biết 211 người hiểu rõ màu Ví dụ có màu xanh “đọt chuối”, màu xanh “rêu”, màu “lông chuột”, v.v Những từ “đọt chuối”, “rêu”, hay “lông chuột” từ vật cụ thể giới quanh ta mà thấy, cảm nhận được; hay nói cách khác có trải nghiệm hiểu chúng Trong sống hàng ngày, thường nghe nói tới từ “nóng” Từ sử dụng để diễn tả thời tiết, khí hậu có nhiệt độ cao, gây khó chịu, vật có nhiệt độ cao, gây bỏng gây cháy; gần gũi sử dụng để trạng thái thể không bình thường, mà bị cảm đau bệnh, cần tới giúp đỡ Hoặc không đồng ý với vật tượng đó, người khó chịu, tim người đập mạnh, dẫn đến nhiệt độ thể cao, đồng thời với việc khó chịu, người không kìm chế trạng thái tâm lý dẫn tới phản ứng gay gắt, người ta nói người “nóng” tính Từ “nóng” có số nghĩa khác, nói chung dùng để đến trạng thái mà người thấy không thoải mái, không bình thường cần đề phòng cần cứu chữa Với số nghĩa người hiểu nghĩa từ gần gũi, người trải nghiệm qua tình mà từ “nóng” miêu tả; nên từ “nóng” sử dụng ẩn dụ tình khác với nghĩa tương đương, ví dụ nói mối quan hệ Iran Mỹ bắt đầu có dấu hiệu căng thẳng, người ta mối quan hệ “nóng” lên, quan, đơn vị cần người thông báo thông tin khẩn cấp, người ta thiết lập đường dây điện thoại “nóng”, v.v 212 Nguyễn Tất Thắng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 23 (2007) 209-216 3.2 Hiện tượng ẩn dụ ngôn ngữ phản ánh rõ việc ngôn ngữ có mối liên quan mật thiết với trải nghiệm người Ẩn dụ tượng lấy cụ thể, dễ hiểu để nói cụ thể trừu tượng khác với mục đính làm cho thông tin cần chuyển tải rõ hơn, nhằm tránh việc đề cập trực tiếp vấn đề bàn tới Nói cách dễ hiểu, ẩn dụ việc sử dụng ngôn ngữ tượng người nói người nghe cảm thấy quen thuộc (tạm gọi A) để nói tượng khác (tạm gọi B) Do đó, người nghe/đọc mà kiến thức hay trải nghiệm ngôn ngữ tượng A họ không hiểu đàm thoại nói vấn đề Ví dụ cho vấn đề thấy việc người ta lấy ngôn ngữ thể thao (A) để nói vấn đề khác (B) Trong thể thao, việc ghi điểm để mang chiến thắng cho đội nhà điều muốn làm muốn nói tới Nhưng cách nói cho việc ghi điểm đa dạng loại thể thao có cách nói riêng Ở Việt Nam chúng ta, bóng đá môn thể thao phổ biến phần lớn người hiểu Trong bóng đá, ghi bàn thắng cho đội nhà mang niềm vui cho người có mang chiến thắng Vì vậy, cụm từ “ghi bàn” người hiểu làm việc quan trọng thành công Vậy nên, người nói “Hắn ta ghi bàn thắng quan trọng” cho dù hoàn cảnh người nghe hiểu hàm ý người nói Tuy nhiên, không hiểu bóng chày (baseball) ngôn ngữ nó, thấy khó khăn, có hiểu ý nghĩa câu nói mà người nói muốn chuyển tải Nói cách khác, chưa trải nghiệm với trận đấu bóng chày, chưa tham gia xem thi đấu, chưa cảm nhận khó khăn, cố gắng thi đấu, dĩ nhiên niềm vui việc ghi điểm home run - nghĩa cầu thủ dùng chày đánh bóng xa tầm bắt đối phương, lên khán đài người xem, chạy (một vòng) qua mốc sân nơi đánh bóng ghi điểm, nói “Hắn ta ghi điểm home run”, cho dù người nghe hiểu “Hắn” thành công việc đó, người nghe không hiểu nghĩa người nói muốn chuyển tải việc sử dụng ngôn ngữ ẩn dụ Trong nhiều trường hợp, tượng văn hóa khác người ta sử dụng hình ảnh khác phép ẩn dụ nói tượng giống Để nói tượng cấp cấp vắng để làm việc vượt quyền không tuân thủ theo quy định quan, người Việt có câu: “Vắng chủ nhà, gà mọc đuôi tôm” người Anh lại sử dụng hình ảnh mèo chuột: “When the cat is away the mice will play” (Khi mèo vắng, chuột dạo chơi) Khi nói việc chọn nhầm đối tượng để nhờ cậy hay giao nhiệm vụ, người Việt có câu “Giao trứng cho ác” người Anh nói “Set a wolf to watch the sheep” (Giao sói giữ cừu) Chúng ta thấy hình ảnh gà hình ảnh quen thuộc người dân Việt Nam Gà phần đời sống nhân dân chúng ta, từ việc báo việc cung cấp thực phẩm hay giải trí Chính vậy, sử dụng hình ảnh gà việc ẩn dụ ca dao dân gian làm cho người người nghe hiểu Ngược lại, đối người phương Tây mèo cừu thân quen Khi nói hai vật người nghe không cảm thấy khó khăn việc thẩm thấu ý nghĩa câu nói Ngoài ra, thường có câu châm ngôn thành ngữ miêu tả Nguyễn Tất Thắng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 23 (2007) 209-216 vật tượng dựa mà thể người trải nghiệm cảm nhận, liên quan mật thiết tới thể Chúng ta nói tình “ngàn cân treo đầu sợi tóc” Sợi tóc mỏng manh độ bền cao; dĩ nhiên chịu trọng lực có trọng lược ngàn cân Hoặc nói “viết cho rõ ràng” Cụm từ “rõ ràng” liên quan tới thị giác chúng ta; thứ rõ ràng người cảm thấy dễ hiểu xảy trước mắt 3.3 Tính thân phản ánh rõ phép so sánh ngôn ngữ, đặc biệt câu thành ngữ, ca dao, tục ngữ Chúng ta thấy rõ câu tục ngữ “Anh em thể tay chân” Sự gắn bó, hỗ trợ tay chân sống hàng ví tình cảm anh em Cuộc sống mang tới cho người trải nghiệm cần thiết phối hợp tay chân Trải nghiệm người đời chắt lọc đưa lời khuyên nhủ cho người sau tình cảm anh em Sự đúc kết cho ta thấy rõ trải nghiệm thể người có ảnh hưởng mạnh mẽ đóng vai trò quan trọng việc sử dụng ngôn ngữ Cũng trình bày phần 3.2 văn hóa khác người dân có trải nghiệm khác Hay nói rõ họ tiếp xúc với đối tượng môi trường khác có khác môi trường sống thói quen phong tục Do đó, sử dụng phép so sánh, người văn hóa khác sử dụng hình ảnh khác để làm bật ý nghĩa câu nói Ở Việt Nam chúng ta, hình ảnh trâu (hoặc voi) đỗi quen thuộc với hầu hết người nông dân Hơn nữa, trâu động 213 vật có sức khỏe tốt, giúp đỡ nông dân nhiều việc làm nông; voi xuất nhiều công việc chiến tranh, có lưu lại lịch sử Vì vậy, muốn nói có sức khỏe tốt, ta có câu “khỏe trâu” “khỏe voi” Trong đó, người Anh, ngựa động vật xuất nhiều sống họ Hay nói cách khác, hình ảnh ngựa trở thành phần trải nghiệm sống Cũng trâu, ngựa có sức khỏe tốt Và đó, muốn nói có sức khỏe, người Anh có câu “As healthy as a horse” (khỏe ngựa) Chúng ta xét thêm ví dụ khác phép so sánh để thấy khác biệt trải nghiệm người dẫn tới khác biệt sử dụng ngôn ngữ Người dân Việt Nam không không hướng ngày Tết, lễ hội cuối năm Âm Lịch, người nhà vui mừng sum họp đón chào năm Và thường nghe câu nói “Vui Tết” Tuy nhiên, nước Anh, người ta không so sánh niềm vui với ngày nghỉ để chào đón năm Mà họ lại nói “vui chim sơn ca/vui sáo” Một lý ngày nghỉ cuối năm người Anh không quan trọng mặt gia đình ngày nghỉ Giáng Sinh trước tuần Giáng Sinh ngày đoàn tụ gia đình người dành thời gian để có thời gian bên người thân Ngược lại, ngày Tết ngày vui, ngày đoàn tụ gia đình 3.4 Tính thân ngôn ngữ không xuất cách sử dụng từ vựng, việc chuyển tải ngữ nghĩa ngôn ngữ mà thấy tồn cú pháp Về mặt cú pháp, lấy hai tượng hay nói tới tiếng Anh dạng chủ động (active voice) dạng bị động 214 Nguyễn Tất Thắng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 23 (2007) 209-216 (passive voice) Chúng ta phân tích cặp câu sau: a Federer broke the third game of the first set (Federer dành điểm break bàn thứ set thứ nhất) b ? The third game of the first set was broken by Federer (Bàn thứ set thứ - bị Federer dành điểm) a Federer broke Nadal in the third game of the first set (Federer dành điểm break bàn thứ set thứ nhất) b ? Nadal was broken in the third game of the first set (Nadal bị điểm giao bóng bàn thứ set thứ nhất) Ngữ pháp truyền thống cho câu dạng bị động chủ động khác mặt cấu trúc: Đó chuyển đổi mặt từ vựng (ví dụ từ broke sang was broken;) chuyển đổi vị trí Chủ từ Đối từ câu Còn ngữ pháp tạo sinh cho từ câu bị động - cấu trúc bề mặt, xuất phát từ câu chủ động - cấu trúc chìm, chuyển dịch cụm danh từ (NP-movement) thành phần câu chủ động mà Hơn thế, hai trường phái ngữ pháp cho ngữ nghĩa hai câu hai dạng chủ động bị động khác Việc câu dạng bị động có chấp nhận hay không, phụ thuộc vào việc câu có ngữ pháp hay không (well-formedness) câu dạng chủ động có động từ thuộc loại cần đối từ, hay gọi động từ ngoại động (transitive) câu chuyển đổi qua dạng bị động Tuy nhiên, góc độ nhìn nhận ngôn ngữ học tri nhận, điều vừa nêu cần phải xem xét lại Theo quan điểm ngôn ngữ học tri nhận, cụ thể tính thân ngôn ngữ, câu bị động câu chủ động khác mặt ngữ nghĩa chúng mang theo cách nhìn riêng người phát ngôn cho hai loại cấu trúc khác Ở ví dụ trên, câu 1.a 2.a thường nghe đọc người ta tường thuật trận đấu quần vợt Ở môn thể thao này, người giao bóng có lợi thường dành điểm Người trả giao bóng lợi người gây ý khán giả trả giao bóng tốt dành điểm đối phương giao bóng Nếu dành chiến thắng bàn đấu mà đối phương giao bóng, ta gọi dành điểm break Những người hiểu quần vợt hiểu xu hướng biết câu 1.a 2.a câu nói bình thường, tự nhiên, hoàn toàn chấp nhận mặt ngữ nghĩa cú pháp Nói cách khác, người hiểu quần vợt tích lũy kiến thức thông qua trải nghiệm từ thực tế, từ sách báo Từ trải nghiệm đó, người ta hiểu chấp nhận câu 1.a 2.a Ngược lại, câu 1.b 2.b không xem câu có độ chấp nhận cao tiếng Anh tường thuật quần vợt câu sai xét mặt ngữ pháp Trong ngôn ngữ quần vợt, người thi đấu đối tượng người ta quan tâm; cụ thể trường hợp vận động viên trả giao bóng, vận động viên trả giao bóng lợi bàn đấu Việc anh/chị ta thắng điểm phần gay cấn, thú vị trận đấu chờ đợi khán giả Cần nói rõ quần vợt chuyên nghiệp, cú giao bóng điều kiện tốt để có điểm thi đấu Và điều trở thành phần kiến thức mà người ta tích lũy thông qua trải nghiệm thân Chính vậy, câu 1.b câu 2.b không xem bình thường người am hiểu quần vợt Kết luận Như vậy, ngôn ngữ mang đậm màu sắc tính thân Cụ thể hơn, trải nghiệm người đóng vai trò quan Nguyễn Tất Thắng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 23 (2007) 209-216 trọng việc hình thành nên ngôn ngữ Tính thân xuất góc độ, từ từ vựng, đến thành ngữ, từ ngữ nghĩa đến cú pháp Lackoff Johnson cho “nhận thức mang tính thân; ngữ nghĩa mang tính thân, suy nghĩ mang tính thân” [8] Tính thân cần hiểu học thuyết mang tính chất triết lý; mà dựa dẫn chứng thực tế có ngôn ngữ Ngôn ngữ gắn chặt với người, trải nghiệm người tích lũy đưa vào ngôn ngữ cách có hệ thống khoa học; người, ngôn ngữ dĩ nhiên ngữ pháp ngữ nghĩa song song với nhau, mặt tách rời thể thống Tính thân ngôn ngữ cần tìm hiểu nghiên cứu sâu lĩnh vực khác, nghiên cứu sâu cho lĩnh vực cụ thể mà viết đề cập Những người làm việc với đối tượng ngôn ngữ, đặc biệt sinh viên học ngoại ngữ, cần hiểu rõ khái niệm áp dụng vào việc sử dụng ngôn ngữ, thí dụ cần chuyển đổi ngôn ngữ qua ngôn ngữ giải thích tượng cụ thể ngôn ngữ 215 Tài liệu tham khảo [1] Nguyễn Hòa, Hệ hình nhận thức nghiên cứu Ngôn ngữ, Tạp chí Ngôn Ngữ (2007) [2] Lý Toàn Thắng, Ngôn ngữ học tri nhận - Từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt,Khoa học Xã hội, Hà Nội, 2005 [3] L Janda, Cognitive Linguistics, University of Carolina, USA, 2000 [4] T.R Taylor, Cognitive Grammar, Oxford University Press, New York, 2002 [5] D Lee, Cognitive Linguistics: An Introduction, Oxford University Press, Oxford, 2001 [6] W Croft, D.A Cruse, Cognitive Linguistics, Cambridge University Press, UK, 2004 [7] Evans, Vyvyan et al, The Cognitive Linguistics Enterprise: An Overview, In “The Cognitive Linguistics Reader”, Equinox Publishing Company, 2006 [8] G Lackoff, M Johnson, Why Cognitive Linguistics requires embodied realism, In Cognitive Linguistics 13 (2002) 245 [9] T Rohrer, Embodiment and Experientialism, In Handbook of Cognitive Linguistics - Colorado Advanced Research Institute, Boulder, Colorado Department of Cognitive Science, University of California at San Diego, CA, USA, 2005 [10] V Evans, Evolution of Sematics, University of Sussex, Brighton, Copyright: Elsevier Ltd, UK, 2006 216 Nguyễn Tất Thắng / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 23 (2007) 209-216 Implementing the theory of embodiment of language in explaining and analyzing language phenomena Nguyen Tat Thang Department of Foreign Languages, Dalat University, 01, Phu Dong Thien Vuong Street, Dalat, Vietnam This paper presents the concept of embodiment in language, one of the key notions in cognitive linguistics, or in cognitive semantics in particular Cognitive semantics claims that the meaning of language is embodied, which means that it is the speaker’s bodily experience that triggers the linguistic expressions which carry the meaning(s) to the hearer(s) All experiences are “filtered by perception” In other words, we perceive things in the world differently; each of us has different perceptions on even one event or situation As a result, language used by us to describe the world must undergo through speaker’s or writer’s perception, resulting in a fact that language is not the description of the real word (nor any possible world), but rather a description of human perception of reality The paper presents examples used in everyday language, i.e metaphor, simile, words usage, to illustrate the concepts, thus providing explanation for the notion being discussed ... nghiệm sống hàng ngày [10] Áp dụng khái niệm tính thân việc phân tích ngôn ngữ Trong phần viết, phân tích số thí dụ nhằm làm rõ thêm tính thân ngôn ngữ 3.1 Về mặt từ vựng, ta lấy ví dụ cách sử dụng. .. làm việc với đối tượng ngôn ngữ, đặc biệt sinh viên học ngoại ngữ, cần hiểu rõ khái niệm áp dụng vào việc sử dụng ngôn ngữ, thí dụ cần chuyển đổi ngôn ngữ qua ngôn ngữ giải thích tượng cụ thể ngôn. .. nghĩa mang tính thân, suy nghĩ mang tính thân [8] Tính thân cần hiểu học thuyết mang tính chất triết lý; mà dựa dẫn chứng thực tế có ngôn ngữ Ngôn ngữ gắn chặt với người, trải nghiệm người tích lũy