1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Đổi mới trong giảng dạy văn học hàn quốc – từ văn học đến văn hóa

13 432 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 13
Dung lượng 517,18 KB

Nội dung

... ngoi lp hc Cú mt, hin thc khỏ khỏc bit v ngoi lp hc Trong lp thỡ ging viờn c gng truyn ti ni dung hc s, nhng tỏc phm tiờu biu nht ca hc Hn Quc Trong thc trng bờn ngoi lp hc, sinh viờn ch yờu thớch... cứu đông bắc á, số 7(161) 7-2014 phỏt trin húa hc trờn phng din cng ng6 i chỳng húa nghiờn cu hc Trong thi i b xem l khng hong ca ngnh nhõn vn/vn hc v s lờn ngụi ca húa i chỳng thỡ nghiờn cu hc... 2003) i chỳng húa sỏng tỏc v qung bỏ hc a hc n gn c gi, ó xut hin khuynh hng i chỳng húa sỏng Trong chng trỡnh giỏo dc sa i nm 2007 ca Hn Quc, quy nh c tớnh ca hc l hc va l ngh thut ngụn t c

Nghiªn cøu khoa häc ®æi míi trong gi¶ng d¹y v¨n häc hµn quèc – Tõ v¨n häc ®Õn v¨n hãa NguyÔn thÞ hiÒn* Tóm tắt: Giảng dạy văn học Hàn Quốc tại Việt Nam còn gặp nhiều khó khăn trong tình hình văn học Hàn Quốc còn khá xa lạ, văn hóa đại chúng Hàn Quốc lại quá quen thuộc. Đối với độc giả Việt Nam, văn học Hàn Quốc chỉ hạn hẹp trong phạm vi vài đầu sách dịch. Đối với việc dạy và học, văn học Hàn Quốc chỉ mới hạn hẹp trong chuyên ngành Hàn Quốc học tại một số trường đại học và chưa thoát khỏi phương pháp dạy và học lấy giảng dạy ngoại ngữ (tiếng Hàn) làm trọng tâm. Đã đến lúc cần mở rộng giảng dạy văn học Hàn Quốc cả về chất và lượng, nghĩa là phải mở rộng phạm vi dạy - học và mở rộng phương pháp dạy - học trên tất cả các bình diện ngữ/văn/văn hóa trên cơ sở phù hợp với thị hiếu văn hóa của người học. Từ khóa: Giảng dạy văn học Hàn Quốc, Tiếng Hàn, Văn hóa đại chúng ừ những năm 1990, văn hóa đại chúng và văn hóa truyền thông (media culture)*đã trở thành chủ đề thường nhật. Sự thay đổi thị hiếu và các hiện tượng văn hóa mới thế kỷ XXI khiến văn học và giáo dục văn học nói riêng cũng như ngành nhân văn nói chung buộc phải có sự chuyển hướng, đổi mới và quan tâm hơn đến yếu tố văn hóa nói chung và văn hóa đại chúng, đa văn hóa nói riêng. Văn học thế kỷ XXI cũng buộc phải thoát khỏi khuôn mẫu tự sự (narrative) mà chuyển sang hình thức kể chuyện (story-telling) dựa trên các nội dung văn hóa (culture contents) để tiến gần hơn đến độc giả của thời đại văn hóa tiêu thụ đại chúng1. Văn học, như một sản phẩm của nội dung văn hóa, sẽ chịu chi phối theo thị hiếu của người tiếp nhận và cho phép sự tham gia của người tiếp nhận. Văn học – cùng với các loại hình nghệ thuật khác như âm nhạc, vũ đạo, kịch, hội họa là một loại hình (paradigm) quan trọng của văn hóa. Hơn nữa, văn học là một loại hình văn hóa dùng ký hiệu ngôn ngữ, do đó, nó hàm chứa diễn ngôn ẩn dụ (discourse figuré)2. Chính vì vậy, tác phẩm văn học chính là “tập hợp của các ký hiệu văn hóa”, là “con đường để mở ra các mã văn hóa”. Giảng văn học nước ngoài từng được xem như một phương tiện giáo dục tiếng – nguyên bản tiếng Hàn – không còn là điều kiện tiên quyết nữa. Carter & Long đã đưa ra 3 mô hình giáo dục văn học trong giáo dục ngoại ngữ là “mô hình văn hóa”, “mô hình ngôn ngữ” và “mô hình phát triển bản thân”3. Điều này có nghĩa, thông qua văn học, người học không những * 2 T TS, Đại học Khoa học xã hội và nhân văn, TP Hồ Chí Minh 1 Ryu Un-young, “Narrative và Storytelling: từ văn học đến nội dung văn hóa”, Humanities contents, số 14, 2009, tr. 231. 34 Lim Heon, “Đối thoại trong giảng dạy văn hóa và giảng dạy văn học”, Giáo dục ngữ văn Pháp, 2010, tr. 81. 3 Dẫn theo Shin Yun Kyung, “Ứng dụng văn học và giáo dục văn hóa giá trị của Hàn Quốc”, Giáo dục ngữ văn Hàn Quốc, 2011, tr. 28. Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 Nghiªn cøu khoa häc có thể học tiếng mà còn có thể hiểu biết văn hóa và xa hơn nữa là có thể phát triển năng lực bản thân của mình. Bởi văn học giúp con người nuôi dưỡng tình cảm, nhân cách và văn học nước ngoài giúp sinh viên bồi dưỡng khả năng hòa nhập toàn cầu thông qua sự hiểu biết và tôn trọng văn hóa, lịch sử, tình cảm của một dân tộc khác4. Như vậy, việc giảng dạy văn học Hàn Quốc không nên chỉ đơn thuần dừng ở mức giảng dạy tiếng mà cần phải đạt được cả 3 mục tiêu trên. Bài viết này theo quan điểm của Carter & Long, tuy nhiên, không nên tách biệt 3 mô hình trên mà phải xem đó là 3 mục tiêu quan trọng của văn học và giảng dạy văn học Hàn Quốc. 1. Đại chúng hóa trong văn học và sự cần thiết của giảng dạy văn học trong giáo dục Hàn Quốc học 1.1. Đại chúng hóa trong văn học, giảng dạy văn học và nghiên cứu văn học ở Hàn Quốc Đại chúng hóa trong giảng dạy văn học Giảng dạy văn học ở Hàn Quốc thật sự chuyển mình từ giảng dạy văn học sang giảng dạy văn hóa văn học sau đợt điều chỉnh chương trình giảng dạy lần thứ 7 năm 20075. Theo đó, trong chương trình giáo dục phổ thông đã ghi rõ bộ môn “văn học” thuộc lĩnh vực “văn học và văn hóa” và xác định mục đích của giáo dục văn học là “phát triển năng lực văn học trên phương diện cá nhân, 4 Phan Thị Thu Hiền, “Giảng dạy văn học nước ngoài trong trường phổ thông thời hội nhập toàn cầu: văn chương trong quan hệ với văn hóa”, Hội thảo khoa học toàn quốc Đổi mới giảng dạy Ngữ văn trong trường phổ thông, 2013.1. 5 Kim Chang Won, “Giảng dạy văn học và khái niệm văn hóa văn học”, Giáo dục tiếng Hàn, 2007. Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 phát triển văn hóa văn học trên phương diện cộng đồng”6. Đại chúng hóa trong nghiên cứu văn học Trong thời đại bị xem là “khủng hoảng của ngành nhân văn/văn học” và sự lên ngôi của “văn hóa đại chúng” thì nghiên cứu văn học đã lấy sự khủng hoảng làm cơ hội, mở rộng phạm vi, lĩnh vực nghiên cứu, thoát khỏi sáo mòn của phương pháp nghiên cứu cũ. Đã có sự chuyển hướng văn hóa trong nghiên cứu văn học trên thế giới từ những năm 50, 60 (Trần Đình Sử, 2010) từ thi pháp ngôn từ sang thi pháp văn hóa7. Ở Hàn Quốc, hướng nghiên cứu văn học, cả cổ điển và hiện đại cũng đều chuyển hướng sang nghiên cứu văn học - văn hóa, văn học - xã hội... Một số nghiên cứu tiêu biểu như Văn học 1920 – thời đại của yêu đương (Kwon Bodrae, 2003), Thơ và ẩm thực – Baek Seok (So Rae Seob, 2012), Tiếng cười và không gian - thời gian trong Nhiệt hà nhật ký (Go Mi Suk, 2003). Đại chúng hóa trong sáng tác và quảng bá văn học Để đưa văn học đến gần độc giả, đã xuất hiện khuynh hướng đại chúng hóa trong sáng 6 Trong chương trình giáo dục sửa đổi năm 2007 của Hàn Quốc, quy định đặc tính của văn học là “văn học vừa là nghệ thuật ngôn từ được hình thành bởi sự trải nghiệm và trí tưởng tượng của nhân loại, là phương tiện giao tiếp, và là một hình thức của văn hóa chứa đựng ý thức thẩm mỹ và kinh nghiệm sống của cá nhân và cộng đồng. Văn học được thể hiện bằng nhiều hình thức/phương tiện da đạng thông qua ngôn ngữ và âm thanh. Văn học tồn tại trong sự liên quan với các lĩnh vực khác của văn hóa – xã hội.” Và mục tiêu của môn học văn học là “Thông qua văn học để hiểu con người và thế giới một cách tổng thể, cảm thụ giá trị và vẻ đẹp của văn học, tham gia tích cực vào sự phát triển văn hóa cộng đồng.” 7 Dẫn theo Phan Thị Thu Hiền (2013). 35 Nghiªn cøu khoa häc tác 8 . Các tác giả cũng đưa nhiều các biểu tượng hình ảnh, phim ảnh, văn hóa, lịch sử vào trong sáng tác. Điển hình như quyển tiểu thuyết vừa được dịch và giới thiệu đến độc giả Việt Nam của tác giả Hwang Seok Young là Công chúa Bari mượn mô típ công chúa Bari trong truyền thuyết đã trải qua nhiều kiếp nạn để cứu thế giới. Văn học cũng được giới thiệu với độc giả Hàn Quốc một cách đại chúng hơn, trên tất cả các phương diện, từ sách giấy đến phương tiện nghe - nhìn (sách điện tử), không gian văn hóa - văn học (bảo tàng, nhà sách, thư viện), không gian đô thị (trên cửa chờ ở ga tàu điện ngầm, xe lửa), công viên – thành phố văn học (thành phố Namwon)9. 1.2. Sự cần thiết của giảng dạy văn học và đổi mới trong giáo dục Hàn Quốc học Khi nói đến Việt Nam và Hàn Quốc, mọi người thường nghĩ ngay đến những tương đồng về bối cảnh lịch sử - xã hội và tính cách của người dân trọng tình trọng nghĩa, về tính cách, cách sống, văn hóa. Điều này càng được khẳng định trong thời đại ngày nay, khi hiện tại mỗi nước có cộng đồng người Hàn và người Việt lên đến gần trăm ngàn. Các gia đình đa văn hóa tại mỗi nước cũng ngày càng gia tăng. Hơn nữa, quan hệ giao lưu, hợp tác giữa hai nước Việt - Hàn hiện nay đã lan tỏa trên toàn diện sâu rộng trong tầng lớp nhân dân. Nhất là trong thời 8 Lee Jeong Seok, “Thời đại văn hóa đại chúng, phương hướng trong nghiên cứu văn học và chuyên ngành nhân văn”, Nghiên cứu văn học của chúng ta, 2006.2, tr.459~460. 9 Đọc thêm Phan Thị Thu Hiền & Nguyễn Thị Hiền, “Văn học Hàn Quốc- như một đường băng cho phát triển và đi đến toàn cầu”, Salon cà phê thứ bảy, 8.2013. 36 đại toàn cầu, hội nhập hiện nay, nhu cầu tìm hiểu giao lưu văn hóa giữa người dân các nước ngày càng cao. Văn học, với vai trò là cầu nối văn hóa mang đậm tính nhân văn, là công cụ hữu hiệu và quan trọng trong giao lưu, tìm hiểu giữa nhân dân hai nước. Ngoài ra, làn sóng văn hóa đại chúng Hallyu vẫn đang còn sức ảnh hưởng mạnh mẽ ở Việt Nam nhưng đã có sự chuyển hướng về nội dung (contents). Nhu cầu tìm hiểu về văn hóa Hàn Quốc của giới trẻ Việt Nam lớn hơn bao giờ hết. Trong khi đó, các bạn chỉ mới tiếp cận được qua phim ảnh, âm nhạc, thời trang... những biểu trưng của văn hóa hiện đại, văn hóa đại chúng Hàn Quốc mà chưa có cơ hội tìm hiểu sâu về những nét đẹp của văn hóa truyền thống Hàn Quốc mà văn học chính là tấm gương phản ánh tốt nhất. Xét về nội dung và chất lượng, văn học Hàn Quốc cũng không kém cạnh quá lớn so với các nền văn học xung quanh. Bằng chứng là phương Tây đã nghiên cứu rất nhiều về văn học Hàn Quốc. Nhiều tên tuổi như Lee Hwang (thời Joseon), Lee Sang (1930~40), Ko Un (1970~), Hwang Seok Young (1980~), Kim Young Ha (1990~), Shin Kyung Sook (1990~) đã không còn xa lạ với độc giả nước ngoài. Nghiên cứu về văn học Hàn Quốc giúp ta hiểu thêm về một nền văn học rực rỡ, vừa truyền thống vừa hiện đại, vừa đại chúng vừa hàn lâm của Hàn Quốc. Ngoài ra, các tác phẩm văn học còn cung cấp cho chúng ta một góc nhìn khác về bối cảnh lịch sử, xã hội, văn hóa-phong tục của Hàn Quốc cũng như đặc trưng của dân tộc Hàn. Chúng ta sẽ hiểu được thẩm mỹ “Meot (멋)” qua các bài sijo của các nho sĩ Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 Nghiªn cøu khoa häc Joseon, “Tình (Jeong 정) và “Hận (Han 한) đặc trưng tính cách của người Hàn- qua các truyện kể như Xuân hương truyện. Chúng ta cũng sẽ biết thêm tại sao Hàn Quốc có thể cất cánh thần kỳ vào thập niên 70-80 qua những tiểu thuyết như Đất khách (Hwang Seok Young, 1974), Thợ săn của thành phố (Choi In Hun, 1977), Quả bóng nhỏ của người lùn (Cho Sae Hee, 1978), và các vấn đề của xã hội hiện đại qua tác phẩm của Kim Young Ha, Kim Are Ran... Chúng ta sẽ thấy thú vị với những tương đồng và khác biệt giữa hai nước qua văn học. Với đặc tính nhân văn, văn học sẽ đưa độc giả hai nước lại gần nhau hơn. Chúng ta sẽ đồng cảm với hoàn cảnh lịch sử thời thuộc địa của Hàn Quốc qua các tác phẩm văn học giai đoạn này. Điều quan trọng hơn là, qua tìm hiểu văn học Hàn Quốc, chúng ta sẽ nhìn lại văn học Việt Nam. Đối với sinh viên chuyên ngành Hàn Quốc học, văn học Hàn Quốc giúp phát triển năng lực tiếng Hàn của sinh viên. Thông qua những tác phẩm văn học Hàn Quốc tiêu biểu, sinh viên có thể học được cách biểu hiện, từ vựng đa dạng của ngôn ngữ Hàn, cả cách suy nghĩ và phong thái của người Hàn. So sánh những tương đồng và khác biệt trong cách tư duy và thể hiện ngôn ngữ sẽ mang đến những thú vị trong giờ học và giúp sinh viên hiểu và vận dụng một cách tự nhiên, hay hơn trong văn nói và nhất là văn viết. Từ cuối những năm 1990, trong giáo dục tiếng Hàn cho người nước ngoài đã có sự chuyển dịch từ giáo dục lấy ngữ pháp tiếng Hàn làm trọng tâm chuyển sang hướng kết Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 hợp ngôn ngữ và văn hóa10. Trong giáo dục văn hóa, thì tầm quan trọng của giảng dạy văn học cũng bắt đầu được đề cao 11 . Mục đích của người học tiếng Hàn không chỉ là nói tiếng Hàn một cách trôi chảy mà là nói tiếng Hàn tự nhiên như người Hàn. Mà để đạt được điều đó, cần thiết phải có sự hiểu biết về đất nước, lịch sử, xã hội, văn hóa... của dân tộc sử dụng ngôn ngữ đó. Và văn học là con đường, là cửa sổ giúp người học tiếng Hàn có thể tiếp cận những điều đó. Văn học giúp người học, nhất là sinh viên chuyên ngành tiếng Hàn/Hàn Quốc học có thể phát triển kỹ năng tiếng (language), năng lực văn học (cultural competence) và xa hơn nữa là phát triển bản thân (self development). Điều này cho thấy mối quan hệ chặt chẽ giữa ngôn ngữ - văn hóa – văn học trong đào tạo Hàn Quốc học. Các giáo trình giảng dạy tiếng Hàn cho người nước ngoài của các trường đại học tiêu biểu của Hàn Quốc như Yonsei, Kyunghee, Ewha, Seogang, Kyunghee... đều đưa các tác phẩm văn học vào trong nội dung giảng dạy. Tuy nhiên, các tác phẩm chủ yếu được dùng là truyện cổ tích và văn học cận hiện đại – ngắn và dễ đọc và chỉ được dùng như tài liệu giảng dạy tiếng (từ vựng, ngữ pháp) chứ không có phần phân tích – cảm thụ (tác phẩm) - tìm hiểu văn hóa ở trình độ tiếng Hàn trung và cao cấp. 10 Kim Jeong Suk, “Phương hướng giảng dạy văn hóa Hàn Quốc trong giảng dạy tiếng Hàn cao cấp”, Giáo dục Hangul, 1999, tr.317~325. 11 Tiêu biểu như chủ trương của GS. Hwang In Gyo- Đại học Yonsei (Giảng dạy văn học Hàn Quốc cho người nước ngoài, 1998), GS. Yoon Yeo Tak- Đại học quốc gia Seoul (Phương pháp giảng dạy văn học trong giáo dục tiếng Hàn, 2003). 37 Nghiªn cøu khoa häc Bảng 1: Tác phẩm văn học dùng trong các giáo trình giảng dạy tiếng Hàn cho người nước ngoài Tên giáo trình tiếng Hàn Kyunghee (Tiếng Hàn trung cấp 2) Kyunghee (Tiếng Hàn cao cấp 1) Tác phẩm Hiếu nữ Thẩm thanh (trích đoạn) Truyền thuyết Tangun (tóm tắt) Suối cải lão hoàn đồng (cổ tích) Tiên nữ và tiều phu (cổ tích) Hình thức trình bày - Giới thiệu tác phẩm - Phương pháp: Đọc và trả lời câu hỏi và viết - Giới thiệu tác phẩm - Phương pháp: Đọc và trả lời câu hỏi và viết Kyunghee Quy thiên của Cheon Sang - Giới thiệu tác phẩm (Tiếng Hàn cao cấp 2) Byeong (thơ hiện đại) Seogang Tiên nữ và tiều phu (cổ - Giới thiệu tác phẩm (Tiếng Hàn 4) tích) - Phương pháp: Đọc và trả lời câu hỏi và viết Yonsei Tùy bút/Truyện ngắn/Thơ/ - Giới thiệu tác phẩm (Tiếng Hàn đọc hiểu 5, 6) Kịch bản phim/Phê bình - Phương pháp: Đọc – từ văn học vựng – trả lời câu hỏi Ewha Những căn phòng giống - Giới thiệu tác giả, tác (Tiếng Hàn Đại học dành nhau của Park Wan-seo phẩm cho sinh viên nước ngoài 2) (truyện ngắn hiện đại, - Phương pháp: Đọc và trích đoạn) trả lời câu hỏi và viết Sungkyunkwan Hoa đỗ quyên của Kim - Giới thiệu tác giả, tác (Tiếng Hàn Đại học dành So-wol (thơ cận đại) phẩm cho sinh viên nước ngoài 2) - Phương pháp: Đọc và trả lời câu hỏi và viết Các giáo trình về giảng dạy văn hóa Hàn Quốc dành cho người nước ngoài cũng đưa văn học vào nội dung như là một phần của văn hóa, cho thấy ý nghĩa của văn học trong giảng dạy văn hóa. Tuy nhiên, phần giới thiệu này cũng chỉ dừng lại ở giới thiệu văn 38 học sử và đặc trưng của từng giai đoạn văn học như một phần nội dung của giáo trình mà chưa chú trọng đến mối quan hệ giữa giảng dạy tiếng, giảng dạy văn học và giảng dạy văn hóa, cũng như chưa đề cập đến tầm quan trọng và mục đích cao nhất của văn học. Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 Nghiªn cøu khoa häc Bảng 2: Nội dung văn học dùng trong các giáo trình giảng dạy văn hóa Hàn Quốc cho người nước ngoài Tên giáo trình Tìm hiểu văn hóa Hàn Quốc dành cho người nước ngoài12 Phương pháp luận giáo dục văn hóa Hàn Quốc13 Tiếng Hàn và văn hóa Hàn Quốc (song ngữ HànAnh)14 Tác giả Kwon Young-min và các tác giả khác (2009) Gang Sung-hye và các tác giả (2010) Lee Sang-eok (2009) Phần nội dung văn học Tiếng Hàn và văn học Hàn: - Giới thiệu nhà thơ Yoon Dong-ju và bài thơ Thi tự. - Giải thích từ mới, đọc và trả lời câu hỏi về tác giả, tác phẩm. Tìm hiểu lịch sử và văn học Hàn Quốc: - Đặc trưng văn học qua từng thời kỳ lịch sử, danh mục tác giả, tác phẩm tiêu biểu. Văn học Hàn Quốc: - Giới thiệu khái quát văn học sử (văn học cổ điển và văn học hiện đại). Bảng 3: Giáo trình giảng dạy văn học Hàn Quốc cho người nước ngoài Giáo trình /sách Giảng dạy văn học Hàn Quốc như một ngoại ngữ Tác giả Yoon Yeo- tak (2010) Tìm hiểu văn học Hàn Quốc dành cho người nước ngoài Văn học sử Hàn Quốc dành cho người nước ngoài ĐH Ngoại ngữ Busan (2013) Kim Hyunyang và các tác giả (2012) Nội dung 1- Vị thế của sư phạm tiếng Hàn 2- Giảng dạy tiếng Hàn và giảng dạy văn học 3- Thực trạng của giảng dạy văn học bằng tiếng Hàn 1- Văn học cổ điển 2- Văn học hiện đại 1- Văn học thời cổ đại 2- Văn học thời Tam quốc và thời Nam-Bắc triều 3- Văn học thời Goryeo 4- Văn học thời Joseon 5- Văn học thời cận hiện đại (1900~1990) 6- Văn học Bắc Hàn. 12 Mục lục: 1- Ăn, ở, mặc, 2- Tôi/Bạn/Chúng ta, 3- Tìm kiếm hạnh phúc, 4- Vượt qua giới hạn, 5- Tuổi trẻ, tình yêu và kết hôn, 6- Thường nhật, thời gian rảnh rỗi và văn hóa đại chúng, 7- tiếng Hàn và văn học Hàn. 13 Mục lục: 1- Giáo dục ngôn ngữ và giáo dục văn hóa, 2- Giáo dục tiếng Hàn và giáo dục văn hóa, 3- Giáo dục văn hóa, 4- Nội dung giáo dục văn hóa, 5- Tìm hiểu văn hóa nghệ thuật-xã hội Hàn Quốc, 6- Tìm hiểu lịch sử và văn học Hàn Quốc, 7- Thiết kế môn văn hóa Hàn Quốc, 8- Phương pháp giảng dạy văn hóa Hàn Quốc, 9- Hoạt động và bài tập, tài liệu giảng dạy, 10- Dùng phim ảnh trong giảng dạy văn hóa như thế nào?, 11- giảng dạy văn hóa qua quảng cáo và phương tiện đại chúng, 12- thực trạng giảng dạy văn hóa Hàn Quốc qua phương tiện truyền thông. 14 Mục lục: 1- Khái quát tiếng Hàn, 2- Lịch sử Hàn Quốc, 3- Thiên nhiên và xã hội Hàn Quốc, 4- Mỹ thuật HQ, 5- Âm nhạc HQ, 6- Văn học HQ, 7- Văn hóa truyền thống, 8- Triết học HQ, 9- Kính ngữ trong tiếng Hàn. Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 39 Nghiªn cøu khoa häc Các giáo trình/sách giảng dạy văn học Hàn Quốc dành cho người nước ngoài thường chia ra làm hai dạng. Một là, giới thiệu tình hình giảng dạy văn học Hàn Quốc tại một số nước tiêu biểu như Mỹ, Trung Quốc và hướng dẫn phương pháp giảng dạy văn học trong giáo dục tiếng Hàn. Hai là, giới thiệu văn học sử Hàn Quốc theo thời kỳ, thể loại, tác giả - tác phẩm tiêu biểu. Như vậy, theo kết quả khảo sát trên, ta có thể thấy rằng, hiện nay, các giáo trình giảng dạy văn học cho người nước ngoài và giáo trình giảng dạy tiếng Hàn cho người nước ngoài của Hàn Quốc tuy đã chú trọng văn học nhưng mới chỉ dừng “dạy tiếng” và “giới thiệu tác phẩm/văn học sử”. Giáo trình giảng dạy tiếng Hàn cho người nước ngoài chỉ đưa tác phẩm văn học vào chương trình như một tài liệu để dạy tiếng, chứ không phải giảng dạy cách phân tích tác phẩm và cảm thụ văn học. Trong khi giáo trình giảng dạy văn học Hàn Quốc cho người nước ngoài cũng chỉ dừng ở mức giới thiệu văn học sử Hàn Quốc với các tác phẩm, tác giả tiêu biểu hoặc xem giảng dạy văn học như một phương tiện hỗ trợ cho giảng dạy tiếng mà chưa nhấn mạnh khía cạnh văn hóa và cảm thụ văn học. 2. Hiện trạng dạy và học văn học Hàn Quốc tại Việt Nam 2.1. Thực trạng giảng dạy văn học trong giáo dục tiếng Hàn/chuyên ngành Hàn Quốc học Văn học Hàn Quốc được giảng dạy trong chuyên ngành giáo dục tiếng Hàn/ Hàn Quốc học chủ yếu theo ba hướng như sau15: 15 Kim Kyu-jin, “Thực trạng giảng dạy văn học và tiếng Hàn tại các trường Đại học Trung Quốc”, Nghiên cứu văn hóa Châu Á, 2012.3; Yu Hong-ju, “Giảng dạy văn học 40 Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 Thứ nhất, chỉ sử dụng tác phẩm văn học tài liệu hỗ trợ trong giáo dục tiếng Hàn. Các tác phẩm văn học như tùy bút, truyện cổ tích, thơ, trích đoạn tiểu thuyết.....được sử dụng như tài liệu cho môn đọc, viết câu/ đoạn/chủ đề; hoặc được dạy thành một chủ đề/bài trong sách tiếng Hàn trung-cao cấp. Đây là hình thức ứng dụng phổ biến nhất trong các giáo trình giảng dạy tiếng Hàn cho người nước ngoài (như bảng liệt kê trên). Tuy nhiên, hình thức này đòi hỏi đối tượng học tiếng Hàn ở trình độ trung-cao cấp và người dạy chỉ chuyên về giảng dạy ngữ pháp, cách biểu hiện cao cấp, tự nhiên theo cách biểu hiện của người Hàn. Thứ hai, giảng dạy tác phẩm văn học trong giáo dục văn hóa. Các tác phẩm văn học được sử dụng để giúp người học hiểu thêm về bối cảnh lịch sử-xã hội, tình cảm, tư tưởng của người Hàn Quốc. Phương thức không có sự tách biệt lắm với phương thức thứ nhất và cũng chủ yếu sử dụng cho trình độ tiếng Hàn trung – cao cấp, chỉ giới hạn ở một số chủ đề/tác phẩm. Thứ ba, là giảng dạy văn học như một môn độc lập. Đây là mục tiêu lớn nhất của giảng dạy văn học, giúp người học có thể trực tiếp cảm nhận và sử dụng tiếng Hàn ở trình độ cao. Tuy nhiên, phương thức này gặp nhiều khó khăn nhất trong chương trình đào tạo tại nước sở tại. Vì điều này không những phụ thuộc vào giáo trình mà còn phụ Hàn Quốc ở các cơ quan đào tạo Hàn Quốc học ở nước ngoài- trường hợp Đại học Erciyes, Thổ Nhĩ Kỳ”, Giáo dục tiếng Hàn, 2006.8 Nghiªn cøu khoa häc thuộc rất nhiều vào nguồn nhân lực chuyên môn giảng dạy, và dĩ nhiên, cả trình độ, thị hiếu của người học. Về tiêu chuẩn lựa chọn tác phẩm, Gilliand Lazar (1993) đưa ra ba tiêu chí sau. Thứ nhất, theo loại hình lớp học thì theo tiêu chuẩn của người học, lý do học, ngôn ngữ học, thời lượng học. Thứ hai, theo đối tượng học thì theo tiêu chí độ tuổi, khả năng tiếp thụ, kiến thức về văn học, bối cảnh văn hóa, trình độ ngôn ngữ. Thứ ba, các yếu tố khác ảnh hưởng đến tính hài hòa của môn học như việc lựa chọn tác phẩm (text), thời gian học tập và khả năng ứng dụng...16 Trong khi đó, Yoon Yeo- tak đã có khảo sát về kết quả sử dụng điển phạm (canon) trong giảng dạy văn học như một ngoại ngữ và tiêu chuẩn được lựa chọn là các tác phẩm thể hiện văn hóa Hàn Quốc 17 . Vấn đề đặt ra là tiêu chí về “văn hóa Hàn Quốc” ở đây là gì? Theo chúng tôi, không thể tách rời ba đặc tính giảng dạy tiếng, giảng dạy văn học và giảng dạy văn hóa trong giáo dục văn học Hàn Quốc như một môn học của Hàn Quốc học. Và tiêu chí đặt ra phải dựa trên hiện trạng của người học, văn hóa người học, tổng thể văn hóa Hàn Quốc. 2.2. Thực trạng giảng dạy văn học Hàn Quốc tại Việt Nam Chúng tôi đã tiến hành khảo sát và thống kê tình hình giảng dạy văn học Hàn Quốc tại các trường có đào tạo chuyên ngành Hàn Quốc học trên toàn quốc, trong 18 trường, 16 Dẫn theo Yu Hong-ju (2006), tr.284. Yoon Yeo-tak, Giảng dạy văn học Hàn Quốc như một ngoại ngữ, Nxb Văn hóa Hàn Quốc, 2007, tr.125~134. 17 Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 hiện chỉ có 8 trường đại học (3 ở khu vực phía Bắc, 3 ở khu vực phía Nam và 2 ở khu vực miền Trung) có giảng dạy văn học Hàn Quốc cho sinh viên năm thứ 3, 4. Thậm chí, trên thực tế, nhiều trường không giảng dạy môn này thường xuyên. Trong khi đó, tại Khoa Ngôn ngữ & Văn học (Đại học Khoa học xã hội và nhân văn Tp Hồ Chí Minh) và Khoa Văn học (Đại học Khoa học xã hội và nhân văn Hà Nội), văn học Hàn Quốc gần đây bắt đầu được giảng dạy ở cả bậc đại học và sau đại học. Tuy nhiên, thời lượng giảng dạy còn khá khiêm tốn so với văn học các nước khác18. Con số này cho thấy các đơn vị đào tạo chưa nhìn nhận đúng vai trò và tính cần thiết của việc giảng dạy và nghiên cứu văn học Hàn Quốc trong phối cảnh chung của ngành Hàn Quốc học. Cũng theo kết quả khảo sát, chưa có sự thống nhất trong chương trình giảng dạy, chủ yếu vẫn nghiêng về văn học sử. Về giáo trình giảng dạy và tài liệu tham khảo, theo kết quả phỏng vấn trực tiếp giảng viên trực tiếp giảng dạy, hiện chưa có một giáo trình văn học Hàn Quốc nào. Các giảng viên phải tự biên soạn dựa trên tài liệu tự có (tiếng Hàn, tiếng Việt, ngôn ngữ khác). Hiện đã có một số sách liên quan về văn học Hàn Quốc đã được biên soạn hoặc dịch ra tiếng Việt, nhưng chất lượng chưa thực sự tốt và chưa được sử dụng rộng rãi. Về tác phẩm 18 Môn Văn học Hàn Quốc của bộ môn Hàn Quốc học với thời lượng 45 tiết (chính quy) và 30 tiết (văn bằng 2); và một phần thời lượng trong môn Văn học Đông Á (đại học), Thi pháp học cổ điển và Văn học – văn hóa (cao học) của Khoa Ngôn ngữ & Văn học. 41 Nghiªn cøu khoa häc văn học, cũng còn khá thiếu, công tác quản lý tài liệu chưa tốt nên sinh viên ít có cơ hội tiếp cận. Về nguồn nhân lực giảng dạy và nghiên cứu văn học Hàn Quốc, hiện gồm hai lực lượng chính là đội ngũ chuyên ngành Hàn Quốc học được đào tạo về văn học Hàn Quốc và đội ngũ các nhà nghiên cứu, giảng viên, học giả chuyên ngành lân cận (Đông phương, Nhật Bản, Trung văn, Văn học, Văn hóa…). Bảng 4: Tình hình giảng dạy văn học Hàn Quốc tại các trường đại học có đào tạo chuyên ngành Hàn Quốc học Vùng Phía Bắc Miền Trung Phía Nam Trường đại học ĐH KHXH&NV Hà Nội ĐH Ngoại ngữ Hà Nội ĐH Hà Nội ĐH Ngoại ngữ Đà Nẵng ĐH Huế ĐHKHXH&NV Tp.HCM ĐH Hồng Bàng ĐH Văn Hiến 2.3. Sự khác biệt giữa trong và ngoài lớp học Có một, hiện thực khá khác biệt ở trong và ngoài lớp học. Trong lớp thì giảng viên cố gắng truyền tải nội dung văn học sử, những tác phẩm tiêu biểu nhất của văn học Hàn Quốc. Trong khi thực trạng bên ngoài lớp học, sinh viên chỉ yêu thích nhạc K-pop, thích đọc các tiểu thuyết ngôn tình, truyện tranh tình cảm thanh thiếu niên 19 . Khoảng cách giữa dạy văn học theo hướng hàn lâm so với thị hiếu (taste) của người học rõ ràng Năm 4 3&4 4 3, 4 4 4 Tín chỉ 2 2+2 6 2 3 3 Ghi chú Môn tự chọn Môn bắt buộc Môn bắt buộc Môn bắt buộc Môn bắt buộc Môn bắt buộc 3, 4 3 3 Môn bắt buộc có sự cách biệt khá lớn. Sự cách biệt này chúng ta có thể kiểm chứng một lần nữa thông qua danh mục sách bán chạy (bestseller) của các nhà sách. Lướt qua danh sách sách bán chạy/sách văn học bán chạy nhất của các nhà sách trực tuyến có thể dễ dàng thấy các tựa sách tình cảm nhẹ nhàng, ngôn tình Trung Quốc đang chiếm ưu thế20. Tuy nhiên, bên cạnh đó vẫn có những đầu sách văn học hàn lâm/cổ điển và sách phát triển bản thân 21 . Điều này lại một lần nữa giúp chúng tôi khẳng định về giá trị văn hóa 20 19 Trong một khảo sát chúng tôi đã thực hiện về thái độ tiếp nhận truyện tranh Hàn Quốc (manhwa) trong sự đối sánh với truyện tranh Nhật Bản, Trung Quốc và truyện ngôn tình Trung Quốc, kết quả thu được hơn 70% các em thích và thường đọc truyện tranh dành cho thanh thiếu niên (sunjeong manhwa) và truyện ngôn tình Trung Quốc. 42 với những cái tên đọc lên là các bạn sinh viên đều quen thuộc như Tần Di Ổ, Cố Mạn, Minh Hiểu Khê đến những bút danh rất teen như Sói Xám Mọc, Đường Thất công tử. 21 Như Đập vỡ vỏ hồ đào (Thích Nhất Hạnh), Đừng bao giờ từ bỏ khát vọng (Nick Vujicic), Những tấm lòng cao cả (Edmondo De Amicis), IQ84 (Haruki Murakami), Chiến lược của mẹ thay đổi cuộc đời con (Ibuka Masaru)... Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 Nghiªn cøu khoa häc và phát triển tâm hồn của văn học và văn học cổ điển vẫn được yêu thích bên cạnh văn học đại chúng. Điều quan trọng là phải đổi mới theo thời đại và theo thị hiếu văn hóa (cultural taste) của độc giả. 3. Đổi mới giảng dạy - từ văn học đến văn hóa 3.1. Mở rộng phạm vi dạy - học - nghiên cứu văn học Hàn Quốc Trong 18 đơn vị đào tạo chuyên ngành Hàn Quốc học, chỉ tính riêng Bộ môn Hàn Quốc học của trường Đại học Khoa học xã hội và nhân văn TP Hồ Chí Minh đã có khoảng 500 sinh viên. Chưa tính đến các trung tâm ngoại ngữ có đào tạo tiếng Hàn, các trường và các chuyên ngành khác có môn học liên quan đến Hàn Quốc (như Ngữ văn, Trung Văn, Nhật văn, Đông phương học, Quan hệ quốc tế, Việt Nam học…) ở cả bậc đại học và sau đại học. Con số này cho thấy nhu cầu về đào tạo Hàn Quốc học nói chung và văn hóa Hàn Quốc nói riêng là rất cao. Cùng với nhu cầu tìm hiểu, giảng dạy về Hàn Quốc, đã xuất hiện nhu cầu tìm hiểu, nghiên cứu về văn học Hàn Quốc. Tuy chưa nhiều nhưng đây là tín hiệu cho thấy văn học Hàn Quốc, bên cạnh văn học Trung Quốc và Nhật Bản, đang được các học giả, các nhà nghiên cứu và độc giả Việt Nam quan tâm. Vì vậy, cần mở rộng việc dạy, học, nghiên cứu văn học Hàn Quốc ở các chuyên ngành lâm cận. Nguồn lực lượng nghiên cứu, giảng dạy của các học giả chuyên ngành lân cận như Văn học, văn hóa học, Trung văn, Nhật Bản học hiện nay đã khá mạnh, giàu kinh nghiệm giảng dạy và nghiên cứu, dịch thuật Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 văn học. Đối với những chuyên ngành lâm cận nêu trên, văn học Hàn Quốc cần giảng dạy và nghiên cứu trong tương quan với văn hóa và văn học so sánh. Một thành công tiên phong trong phương hướng đổi mới này là Chuỗi sách về văn học của Hàn Quốc do Phan Thị Thu Hiền chủ biên (Nxb Văn hóa văn nghệ)22. Điều này cho thấy tác phẩm văn học truyền thống tiêu biểu của Hàn Quốc được giới thiệu theo phong cách văn hóa đại chúng vẫn có sức hút với độc giả Việt Nam. 3.2. Kết hợp dạy tiếng - văn hóa - văn học Hàn Quốc theo trình độ và thị hiếu văn hóa của người học Trước hết, cần có chuẩn chung cho môn học này tại các trường đào tạo chuyên ngành có liên quan theo hướng kết hợp giảng dạy văn học – ngôn ngữ - văn hóa. Nên có những cơ hội trao đổi kinh nghiệm giữa hai đội ngũ giảng dạy và nghiên cứu như đã đề cập ở trên. Cuối cùng, phải thiết kế bài giảng văn học hấp dẫn, không những truyền tải kiến thức mà còn tạo hứng thú cho sinh viên theo mô hình Giảng dạy văn học (giới thiệu bối cảnh, các tác giả, tác phẩm xuất sắc nhất, kết hợp giới thiệu với các thể loại văn hóa đại chúng (âm nhạc, phim, kịch…) - Cảm thụ văn học, văn hóa (đặc trưng văn học và văn hóa Hàn Quốc, đối chiếu, so sánh với Việt Nam và các nước khác) - Phát triển ngôn ngữ (cảm thụ nguyên tác tiếng Hàn, thử viết và sáng tác bằng tiếng Hàn, diễn kịch) – Phát triển bản thân (đọc, tư duy, áp dụng). 22 Những mái lều ẩn cư trong văn chương Đông Á, Huyền thoại lập quốc của các nước Đông Á, Những kỳ nữ trong thơ ca Đông Á. 43 Nghiªn cøu khoa häc Bảng 5: Nội dung và phương pháp dạy – học văn học Hàn Quốc năm học 2013-2014 tại bộ môn Hàn Quốc học, Đại học khoa học xã hội và nhân văn TP Hồ Chí Minh Sinh viên Môn học Nói Năm thứ 2 Đọc Đọc Năm thứ 3 Viết Nội dung Phương pháp - Tùy bút “Tôi yêu….” của Jeong Young-hee - Đọc – hiểu tác phẩm và chủ đề - Thảo luận về chủ đề “Nếu~” / “Ngôn từ đẹp nhất” - Tùy bút “Xin lỗi” của Jeong Young-hee - Đọc – hiểu tác phẩm và chủ đề - phân tích tác phẩm - Thảo luận về chủ đề “Sức mạnh / vẻ đẹp của ngôn từ” - So sánh theo tình huống văn hóa Hàn – Việt - Đọc – hiểu tác phẩm và chủ đề - phân tích tác phẩm - Tìm hiểu văn hóa đô thị / giới trẻ thế kỷ 21. - Thảo luận về chủ đề “cuộc sống đô thị / xã hội hiện đại” - Đọc – hiểu tác phẩm và chủ đề - Viết tự do theo chủ đề - Trích đoạn Truyện ngắn Tôi đi siêu thị của Kim Aeran - Tùy bút “Tôi yêu….” của Jeong Young-hee - Xin lỗi - Thơ của Jeong Ho Seung (thơ đương đại) - Sijo Viết Đọc Văn học Hàn Quốc Năm thứ 4 44 - Trích đoạn truyện ngắn Người đàn ông bị kẹt trong thang máy giờ thế nào của Kim Young-ha (truyện ngắn đương đại) - Thơ Hoa đỗ quyên của Kim So-wol, Quê hương của Jeong Ji-young (thơ hiện đại) Văn học sử (Văn học dân gian, văn học cổ trung đại, văn học hiện đại và đương đại) - Giới thiệu sijo - Đọc – hiểu tác phẩm (nội dung và hình thức) – dịch - Tìm hiểu văn hóa HQ: tình (jeong) và hận (han) - Mô phỏng - sáng tác - Giới thiệu bối cảnh –tác giả, tác phẩm - Đọc – hiểu – cảm thụ - Tóm tắt – phân tích - Tìm hiểu bối cảnh lịch sử - xã hội hiện đại & đương đại HQ. - Thảo luận - Tìm hiểu bối cảnh (lịch sử, xã hội, tư tưởng, văn hóa) – thể loại, tác giả, tác phẩm - Đọc – hiểu – cảm thụ - Tóm tắt – phân tích – dịch (thơ) – sáng tác (sijo) - Văn học và văn hóa đại chúng: tác phẩm và phim / nhạc / kịch - Thảo luận: so sánh lịch sử, văn hóa, văn học Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 Nghiªn cøu khoa häc Chúng tôi đã thử kết hợp các phương pháp trên và thực tế đã nhận được hiệu ứng khá tích cực từ sinh viên. Trước phần giảng, bao giờ cũng là phần gợi mở, trao đổi về bối cảnh lịch sử - xã hội và văn hóa của từng giai đoạn, qua đó giúp sinh viên có nền tảng kiến thức vững chắc về bối cảnh để có thể dễ dàng cảm thụ tác phẩm hơn. Khi giảng dạy về phần Sijo thời Joseon, sau khi cùng tìm hiểu – cảm thụ đặc trưng văn hóa dân tộc Hàn qua các bài sijo, sinh viên được chia nhóm dịch các bài sijo cổ và sijo hiện đại, sau đó, cùng sáng tác sijo bằng tiếng Hàn. Đây là một giờ học được các sinh viên đánh giá thú vị nhất. Trong phần giới thiệu văn học cận đại và đương đại, chúng tôi cũng đã cho các sinh viên cảm nhận tác phẩm qua cả văn bản và phiên bản âm nhạc (thơ của Kim So-wol, Jeong Ji-young,…), điện ảnh (truyện của Huyn Jin-geon, Kim Dong-in, Kim Young- ha,…) giúp các bạn dễ tiếp thu. Các tác phẩm văn học đương đại về chủ đề cuộc sống hiện đại, đô thị, giới trẻ với các tác giả tiêu biểu như Kim Young-ha, Kim Ae-ran… nhận được sự đồng cảm từ sinh viên. Đồng thời, trong buổi thuyết trình nhóm, các bạn đã biết thêm phần so sánh với văn học Việt Nam vào phần trình bày và có những cái nhìn rất thú vị, mới mẻ. Như vậy, sau giờ văn học Hàn Quốc, sinh viên không những có thể củng cố thêm kiến thức về lịch sử - văn hóa Hàn Quốc, khả năng tiếng mà còn có thể phát triển khả năng cảm thụ văn học và năng lực văn hóa của bản thân. Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 Về nội dung, ở trình độ sơ cấp, giảng viên nên sử dụng tác phẩm văn học thuộc thể loại dễ đọc như tùy bút, truyện dân gian, truyện ngắn và sử dụng như tài liệu giảng dạy ngôn ngữ và văn hóa. Ở trình độ trung - cao cấp, giảng viên có thể sử dụng nhiều thể loại và chủ đề đa dạng khác nhau trong giảng dạy tiếng, văn hóa và thiết kế môn văn học Hàn Quốc riêng biệt, nhưng nên chú trọng đến thị hiếu văn hóa của sinh viên. Thực tập ngôn ngữ phải đi đôi với thực hành văn hóa thì mới đạt được mục tiêu chính của giáo dục ngoại ngữ và đào tạo Hàn Quốc học. 4. Kết luận Văn học Hàn Quốc là một bộ phận không thể tách rời với văn hóa Hàn Quốc. Như vậy, giảng dạy văn học Hàn Quốc phải gắn liền với giảng dạy tiếng Hàn và văn hóa Hàn trong giáo dục Hàn Quốc học, và trong mối quan hệ với văn hóa Hàn Quốc, văn học so sánh trong giảng dạy văn học nước ngoài. Tuy nhiên, hiện nay vai trò và tầm quan trọng của văn học và giảng dạy văn học Hàn Quốc chưa được nhìn nhận đúng đắn trong đào tạo Hàn Quốc học nói riêng và tại Việt Nam nói chung. Tác phẩm văn học chỉ được sử dụng như tài liệu giảng dạy tiếng Hàn, trong khi môn văn học Hàn Quốc thì thiên về văn học sử. Cả hai cách ứng dụng văn học này chưa gắn kết được ba mục đích quan trọng của văn học trong “ngôn ngữ”, “văn hóa” và “phát triển nhân cách, nuôi dưỡng tâm hồn”. Cần phải đổi mới chương trình, phương thức dạy – học văn học Hàn Quốc trong mối liên hệ giữa ngôn ngữ - văn hóa – 45 Nghiªn cøu khoa häc văn học và phải phù hợp với thị hiếu văn hóa của người học. Có như vậy, văn học Hàn Quốc mới thiết thực với người dạy – học và trở thành cửa sổ gắn kết văn hóa giữa hai dân tộc. 3. Kim Jeong-suk, “Phương hướng giảng dạy văn hóa Hàn Quốc trong giảng dạy tiếng Hàn cao cấp”, Giáo dục Hangul, 1999. 4. Lee Jeong-seok, “Thời đại văn hóa đại chúng, phương hướng trong nghiên cứu văn học và chuyên ngành nhân văn”, Nghiên cứu văn học của chúng ta, 2006.2 TÀI LIỆU THAM KHẢO 5. Ryu Un-young, “Narrative và 1. Phan Thị Thu Hiền, “Giảng dạy văn học Storytelling: từ văn học đến nội dung văn hóa”, nước ngoài trong trường phổ thông thời hội Humanities contents, số 14, 2009. 6. Shin Yun-kyung, “Ứng dụng văn học và nhập toàn cầu: văn chương trong quan hệ với văn hóa”, Hội thảo khoa học toàn quốc Đổi mới giáo dục văn hóa giá trị của Hàn Quốc”, Giáo giảng dạy Ngữ văn trong trường phổ thông, dục ngữ văn Hàn Quốc, 2011. 7. Yoon Yeo-tak, Giảng dạy văn học Hàn 2013.1. 2. Kim Chang-won, “Giảng dạy văn học và Quốc như một ngoại ngữ, Nxb Văn hóa Hàn khái niệm văn hóa văn học”, Giáo dục tiếng Hàn, Quốc, 2007. 2007. 46 Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 [...]... dạy tiếng Hàn và văn hóa Hàn trong giáo dục Hàn Quốc học, và trong mối quan hệ với văn hóa Hàn Quốc, văn học so sánh trong giảng dạy văn học nước ngoài Tuy nhiên, hiện nay vai trò và tầm quan trọng của văn học và giảng dạy văn học Hàn Quốc chưa được nhìn nhận đúng đắn trong đào tạo Hàn Quốc học nói riêng và tại Việt Nam nói chung Tác phẩm văn học chỉ được sử dụng như tài liệu giảng dạy tiếng Hàn, trong. .. nhau trong giảng dạy tiếng, văn hóa và thiết kế môn văn học Hàn Quốc riêng biệt, nhưng nên chú trọng đến thị hiếu văn hóa của sinh viên Thực tập ngôn ngữ phải đi đôi với thực hành văn hóa thì mới đạt được mục tiêu chính của giáo dục ngoại ngữ và đào tạo Hàn Quốc học 4 Kết luận Văn học Hàn Quốc là một bộ phận không thể tách rời với văn hóa Hàn Quốc Như vậy, giảng dạy văn học Hàn Quốc phải gắn liền với giảng. .. Thị Thu Hiền, Giảng dạy văn học Storytelling: từ văn học đến nội dung văn hóa , nước ngoài trong trường phổ thông thời hội Humanities contents, số 14, 2009 6 Shin Yun-kyung, “Ứng dụng văn học và nhập toàn cầu: văn chương trong quan hệ với văn hóa , Hội thảo khoa học toàn quốc Đổi mới giáo dục văn hóa giá trị của Hàn Quốc , Giáo giảng dạy Ngữ văn trong trường phổ thông, dục ngữ văn Hàn Quốc, 2011 7 Yoon... môn văn học Hàn Quốc thì thiên về văn học sử Cả hai cách ứng dụng văn học này chưa gắn kết được ba mục đích quan trọng của văn học trong “ngôn ngữ”, văn hóa và “phát triển nhân cách, nuôi dưỡng tâm hồn” Cần phải đổi mới chương trình, phương thức dạy – học văn học Hàn Quốc trong mối liên hệ giữa ngôn ngữ - văn hóa – 45 Nghiªn cøu khoa häc văn học và phải phù hợp với thị hiếu văn hóa của người học. .. của người học Có như vậy, văn học Hàn Quốc mới thiết thực với người dạy – học và trở thành cửa sổ gắn kết văn hóa giữa hai dân tộc 3 Kim Jeong-suk, “Phương hướng giảng dạy văn hóa Hàn Quốc trong giảng dạy tiếng Hàn cao cấp”, Giáo dục Hangul, 1999 4 Lee Jeong-seok, “Thời đại văn hóa đại chúng, phương hướng trong nghiên cứu văn học và chuyên ngành nhân văn , Nghiên cứu văn học của chúng ta, 2006.2 TÀI... dục văn hóa giá trị của Hàn Quốc , Giáo giảng dạy Ngữ văn trong trường phổ thông, dục ngữ văn Hàn Quốc, 2011 7 Yoon Yeo-tak, Giảng dạy văn học Hàn 2013.1 2 Kim Chang-won, Giảng dạy văn học và Quốc như một ngoại ngữ, Nxb Văn hóa Hàn khái niệm văn hóa văn học , Giáo dục tiếng Hàn, Quốc, 2007 2007 46 Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 ... dung và phương pháp dạy – học văn học Hàn Quốc năm học 2013-2014 tại bộ môn Hàn Quốc học, Đại học khoa học xã hội và nhân văn TP Hồ Chí Minh Sinh viên Môn học Nói Năm thứ 2 Đọc Đọc Năm thứ 3 Viết Nội dung Phương pháp - Tùy bút “Tôi yêu….” của Jeong Young-hee - Đọc – hiểu tác phẩm và chủ đề - Thảo luận về chủ đề “Nếu~” / “Ngôn từ đẹp nhất” - Tùy bút “Xin lỗi” của Jeong Young-hee - Đọc – hiểu tác phẩm và... cảnh –tác giả, tác phẩm - Đọc – hiểu – cảm thụ - Tóm tắt – phân tích - Tìm hiểu bối cảnh lịch sử - xã hội hiện đại & đương đại HQ - Thảo luận - Tìm hiểu bối cảnh (lịch sử, xã hội, tư tưởng, văn hóa) – thể loại, tác giả, tác phẩm - Đọc – hiểu – cảm thụ - Tóm tắt – phân tích – dịch (thơ) – sáng tác (sijo) - Văn học và văn hóa đại chúng: tác phẩm và phim / nhạc / kịch - Thảo luận: so sánh lịch sử, văn hóa, ... Đọc Văn học Hàn Quốc Năm thứ 4 44 - Trích đoạn truyện ngắn Người đàn ông bị kẹt trong thang máy giờ thế nào của Kim Young-ha (truyện ngắn đương đại) - Thơ Hoa đỗ quyên của Kim So-wol, Quê hương của Jeong Ji-young (thơ hiện đại) Văn học sử (Văn học dân gian, văn học cổ trung đại, văn học hiện đại và đương đại) - Giới thiệu sijo - Đọc – hiểu tác phẩm (nội dung và hình thức) – dịch - Tìm hiểu văn hóa. .. về lịch sử - văn hóa Hàn Quốc, khả năng tiếng mà còn có thể phát triển khả năng cảm thụ văn học và năng lực văn hóa của bản thân Nghiªn cøu ®«ng b¾c ¸, sè 7(161) 7-2014 Về nội dung, ở trình độ sơ cấp, giảng viên nên sử dụng tác phẩm văn học thuộc thể loại dễ đọc như tùy bút, truyện dân gian, truyện ngắn và sử dụng như tài liệu giảng dạy ngôn ngữ và văn hóa Ở trình độ trung - cao cấp, giảng viên có

Ngày đăng: 30/09/2015, 17:19

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w