CM Nt trần thuật và châm biếm trong "Vi hành"

4 181 0
CM Nt trần thuật và châm biếm trong "Vi hành"

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Chuyên đề 7: VI HÀNH (Nguyễn Ái Quốc) Đề 4: Người ta thấy văn xuôi Nguyễn Ái Quốc “một nghệ thuật trần thuật linh hoạt độc đáo ngòi bút châm biếm vừa sâu sắc, đầy tính chiến đấu, vừa tươi tắn, hóm hỉnh”(Văn 12, 1992 – tr.8). Hãy chứng tỏ điều qua truyện ngắn Vi hành. * YÊU CẦU Đây đề nghiêng nghệ thuật (dĩ nhiên nghệ thuật tuý mà nghệ thuật gắn với nội dung phục vụ cho nội dung). Qua việc phân tích truyện ngắn Vi hành, cần làm rõ hai nét nghệ thuật văn xuôi Nguyễn Ái Quốc mà đề yêu cầu. 1/ Nghệ thuật trần thuật linh hoạt độc đáo. 2/ Ngòi bút châm biếm vừa sâu sắc, đầy tính chiến đấu, vừa tươi tắn, hóm hỉnh. Hai nét nghệ thuật không tách rời mà kết hợp hài hòa với để làm nên đặc sắc văn xuôi Nguyễn Ái Quốc. * BÀI LÀM Nghệ thuật nhiều dường có “bánh xe vô lượng”của nó. Trong văn chương, có tác phẩm đan xen, nối tiếp từ cảnh sang cảnh khác, giọng điệu sang giọng điệu khác, kết mà mở điều mẻ. “Vi hành” Nguyễn Ái Quốc làmột tác phẩm vậy. Ngòi bút tác giả truyện ống kính vạn hoa mà biến ảo linh động toát lên ý nghĩa tư tưởng cao đẹp. Truyện tiêu biểu cho văn xuôi Nguyễn Ái Quốc với “một nghệ thuật trần thuật linh hoạt độc đáo ngòi bút châm biếm vừa sâu sắc, đầy tính chiến đấu, vừa tươi tắn, hóm hỉnh” Vi hành tác phẩm sáng tác mục đích cách mạng, tinh thần chiến đấu. Nó nằm hệ thống văn, báo mà Nguyễn Ái Quốc viết để tố cáo chân tướng tên vua bù nhìn Khải Định y sang Pháp dự đấu xảo thuộc địa Mácxây năm 1922. Qua truyện, tác giả muốn phơi bày mặt kẻ tay sai thật chẳng khác tên lố lăng, vi hành lút mờ ám, tố cáo bọn thực dân Pháp đê hèn, lừa bịp, đồng thời bộc lộ cách kín đáo nỗi tủi nhục người dân xứ, mà chế độ thực dân, qua lên sỉ nhục người. Nhưng truyện giàu tính nghệ thuật, mang chất lãng mạn cách mạng. Ở đó, “trí tưởng tượng người cầm bút nhờ gió lãng mạn mà chấp cánh bay bổng, để lạc loài đến giới xa lạ, huyền mà để tiến thẳng, tiến nhanh đến chân trời thực” (Phạm Huy Thông). Cho nên nghệ thuật trần thuật linh hoạt độc đáo, ngòi bút châm biếm vừa sâu sắc, đầy tính chiến đấu, vừa tươi tắn, hóm hỉnh yếu tố hình thức phục vụ tích cực cho nội dung, cho mục đích cách mạng truyện. “Vi hành” viết tiếng Pháp, chủ yếu viết cho công chúng Pháp. Vì nghệ thuật trần thuật cần phải phù hợp với thị hếu, lối tư Châu âu đại. Cái độc đáo tác phẩm hình thức viết thư kể chuyện, tượng “truyện truyện”. Có chuyện vua Khải Định vi hành lồng chuyện đôi trai gái, lại lồng truyện nhân vật xưng “tôi”với cô em họ Đôi trai gái người Pháp bàn luận ,đánh giá Khải Định “tôi” luôn bày tỏ thái độ tên vua bù nhìn , thực dân Pháp qua câu chuyện . “Tôi” người kể câu chuyện dường luôn mang tư tác giả để nhìn nhận nâng cao mở rộng suy nghĩ đôi trai gái Khải Định. Như Nguyễn Ái Quốc tạo giọng trần thuật vừa khách quan, vào việc, hồn nhiên, tỉnh rụi không, lại vừa chủ quan với đủ nghi ngờ thắc mắc, nhớ nhung vui đùa, nghĩ xa nghĩ gần. Tình nhầm lẫn muốn nói lên rằng: người Pháp họ nói nghĩ Khải Định chứ! Nhưng hình thức viết thư lại muốn khẳng định họ nói “tôi” thấy tên vua tồi tệ hơn, đáng khinh nữa! Sự linh hoạt giọng trần thuật với độc đáo nó, truyện luôn có biến ảo, thay đổi cảnh: có cảnh đại, có cảnh hoài niệm hồi tưởng, cảnh lịch sử, khứ, cảnh tưởng tượng, giả thiết… Giọng trần thuật, linh hoạt chuyển đổi có giọng đối thoại, giọng kể tả, bình luận, có giọng cợt mỉa, chua chát có giọng bâng khuâng, trữ tình, gợi nhớ… Có thể nói Nguyễn Ái Quốc tận dụng triệt để khả nghệ thuật hình thức viết thư, chuyển cảnh giọng biến hóa, liên hệ tạt ngang, vừa bày tỏ tình cảm, thái độ, vừa kể chuyện. Đang nghe chuyện Khải Định, ta biết chuyện vua Nghiêu, Thuấn, vua Pie: nói chuyện thời sự, ta nghe đến “chuyện cổ tích”! .Sự vật, việc thay đổi cách tự nhiên, ngòi bút linh động kính vạn hoa tác giả. Bút pháp trần thuật Nguyễn Ái Quốc ý đến đột ngột cách trình bày tình huống, mâu thuẫn tạo khoảng trống cho trí tuệ người đọc liên tưởng, suy ngẫm, tìm ẩn ý, hàm ngôn. Truyện mang nội dung lớn lồng hư cấu đơn giản. Nếu không hiểu mục đích người viết, ta thấy truyện có tác dụng giải trí, gây cười cho đám công chúng Pháp. Và có thuật lại tình nhầm lẫn toa xe điện ngầm, đôi trai gái xuống tàu hết chuyện truyện dừng lại cười cợt mỉa mai cách ăn mặc, lối vi hành lút, mò tới xó xỉnh tên vua bù nhìn. Đôi trai gái xuất đột ngột thời gian ngắn đột ngột khiến người đọc phải ngơ ngác, bất ngờ thú vị nhận ý tình. Đoạn văn từ sau đôi trai gái xuống tàu đem đến cho giọng trần thuật sắc điệu mới: giọng kể chủ quan với vẻ ngợi khen bên mỉa mai, khinh thường. Từ chỗ người bị nhầm lẫn đến chuyện “tất có màu da vàng trở thành hoàng đế Pháp”, từ việc Khải Định vi hành lút đến chuyện bọn mật thám Pháp rình rập bước chân người dân thuộc địa – muôn ngàn lần cay đắng bị tự kiếp người vong quốc – đằng sau dửng dưng sắc lạnh giọng trần thuật, ta cảm nghe chiều sâu nỗi lòng tác giả. Như vậy, nghệ thuật trần thuật “Vi hành” mang nhiều vẻ độc đáo lạ, không so với văn chương Việt Nam mà so với văn chương Pháp. Hình thức viết thư văn học phương Tây lại kèm theo tình nhầm lẫn nhân vật Á Đông mang chút lạ lẫm, thú vị. Lời trần thuật truyện theo cảm xúc người viết thư tạo nên không khí Tây riêng đây. Nghệ thuật châm biếm vốn có truyền thống văn học Việt Nam, từ Hồ Xuân Hương, Nguyễn Khuyến, Tú Xương Nguyễn Ái Quốc – Hồ Chí Minh. Nhưng tiếng cười đả phá, mỉa mai Nguyễn Ái Quốc lại có sắc điệu riêng chất “uy – mua” Pháp, niềm tự tin, lạc quan người chiến sĩ cộng sản. “Vi hành” biểu ngòi bút châm biếm vừa sâu sắc, đầy tính chiến đấu, vừa tươi tắn hóm hỉnh. Có thể gọi tên tiếng cười tiếng cười trí tuệ. Người ta hiểu tiếng cười có tầm hiểu biết, nhận thức định. Ấy lối trích sắc sảo, không đao to búa lớn mà lối cười ruồi, nói mát. Phải có trí tuệ lớn, lĩnh, lập trường cách mạng vững sử dụng linh hoạt, hiệu thứ vũ khí chiến đấu lợi hại đó. Nhân vật – đối tượng châm biếm chủ yếu Khải Định điều đặc biệt không trực tiếp xuất truyện mà chân tướng lên rõ. Tác giả mượn nhìn, ý nghĩ đôi trai gái người Pháp ý nghĩ, nghi hoặc, giả thiết để soi chiếu, tái hình ảnh tên vua bù nhìn từ nhiều chiều, nhiều phía. Trong mắt người Pháp. Khải Định có trang phục nực cười tên hề: “cái chụp đèn” (mà thực nón)”chụp lên đầu quấn khăn”, “đeo lên người đủ lụa là, đủ hạt cườm” có giá trị rẻ tiền trò giải trí rẻ tiền nhất. Phụ hoạ thêm với lời mỉa mai khinh rẻ thái độ đả phá trực tiếp tác giả lời nghi vấn giả thiết, so sánh, liên hệ. Khải Định, lên đối lập, tương phản với vua Thuấn, vua Pie trở nên đáng khinh, tầm thường, hèn mạt… Có đoạn văn liên tục xuất câu hỏi đặt giả thiết mục đích vi hành “không cao thượng” Khải Định. Các từ ngữ “phải chăng”, “hay là”, “hay không” luyến láy, tiếp nối thể tác giả đảo trộn, soi xét, lật đủ mặt mặt để phơi bày trần trụi xấu đối tượng đả kích. Những câu văn thoát khỏi tính chất “tâm sự” lời viết thư để nói thẳng nói thật, nói trúng ý tình người viết thư – người viết truyện. Sự sắc sảo ngòi bút châm biếm bộc lộ bố cục kết cấu truyện. Đi từ thời gian đến thời gian bao quát, từ tình nhầm lẫn cụ thể đến nhiều tình nhầm lẫn khác, Nguyễn Ái Quốc vừa tạo bất ngờ thú vị cho người đọc, vừa khẳng định, minh chứng trước cho điều cần nói để lật tẩy hoàn toàn mặt Khải Định. Ở đây, người ta dễ tin vào chuyện hư cấu. Bởi ngòi bút đầy tính chiến đấu Nguyễn Ái Quốc, hư cấu hay không hư cấu, thật hay không thật có lí tồn nó, rành mạch rõ ràng. Đối tượng châm biếm thứ hai thực dân Pháp, cụ thể bọn mật thám phủ nước Pháp. Nhưng đả kích, châm biếm bọn có mỉa mai, khinh rẻ Khải Định: ông vua sang dự đấu xảo nước “bảo hộ” cho nước mà lại “ngay đến phủ chẳng nhận khách thật nữa”, “bèn đối đãi tất người An Nam vào hàng vua chúa phải tuỳ tùng hộ giá suốt!”. Cái cười Nguyễn Ái Quốc cười mỉa mai, bóng gió, lối nói mát thấp thoáng ý xa ý gần, nghĩa đen nghĩa bóng. Có “hệ thống” từ ngữ phong phú lối nói lối cười ấy: “đón tiếp tốt đẹp” dành cho “nhiệt tình”, “chào mừng”, “kính trọng”,”tự hào”, “phục vụ”, ”tận tụy”, “âu yếm”, “xúc động sâu xa”, “kiêu hãnh”… phụ hoạ với từ “trường nghĩa” giọng điệu câu văn đậm đặc vẻ mỉa mai lối ví von so sánh sắc bén: “Các vị chẳng nề hà chút công sức để bảo vệ bọn tôi, giá có trông thấy vị ân cần theo dõi chẳng khác bà mẹ hiền rình thơ chập chững bước thứ nhất, hẳn cô phải phát ghen lên nỗi âu yếm vủa vị tôi. Có thể nói vị bám lấy đế giày tôi, dính chặt với hình với bóng. Và thật tình vị cuống cuồng lên hút dăm phút! Cô thử nghĩ mà không xúc động sâu xa được”. Người ta cười từ cửa miệng cười vào đến tận gan ruột trước câu văn này. Mà kẻ thù có lẽ phải cười thấy lòng đau điếng. Ấy cười vừa dành chút cho giải trí, cho tan thành tiếng, vừa dành phần nhiều cho mục đích cách mạng, cho ngấm sâu chất xót xa vào máu thịt đối tượng châm biếm. Ấy cười chua chát, mỉa mai kết cuối trình suy nghĩ để nhận trái tự nhiên nằm thân vật, tượng. Ngòi bút châm biếm sâu sắc tác giả ý khai thác điều trái ngược thống (ông vua danh nghĩa cao quí sang trọng thực chất đáng khinh); sách bảo hộ; tên nhân nghĩa thực chất bóc lột tàn ác phát thống tượng trái ngược (ông vua tên hề, nghi thức đón rước trò chơi trốn tìm, theo dõi…). Rõ ràng tiếng cười châm biếm trí tuệ, sâu xa thâm thuý đầu óc trải, già dặn lắm. Nhưng ngòi bút Nguyễn Ái Quốc giữ vẻ tươi tắn, hóm hỉnh tâm hồn trẻ trung, tinh thần người chiến sĩ cách mạng lạc quan, tin tưởng. “Vi hành” có tiếng cười giàu sắc điệu, có chất thâm thuý người trải thông thuộc kinh sử lẫn chất tinh nghịch vui đùa tuổi trẻ. Cho nên thái độ đả kích tác giả vừa trực tiếp vừa gián tiếp, vừa bộc lộ khách quan vừa bộc lộ chủ quan. Lối nói ngược, nói mát dường có thấp thoáng hiếu thắng thường thấy tuổi niên. Sự bình luận: “Đó người phục vụ thầm kín, rụt rè, vô tư tận tụy” hay so sánh nón “cái chụp đèn chụp lên đầu quấn khăn”, “các vị ân cần theo dõi chẳng khác bà mẹ hiền rình thơ chập chững bước thứ nhất”, “các vị bám lấy đế giày tôi, dính chặt với hình với bóng” rõ ràng có hóm hỉnh, đùa vui thoải mái, thú vị. Còn giọng điệu trần thuật, biểu lộ tình cảm đôi trai gái, “tôi” với cô em họ có tươi tắn trẻ trung hấp dẫn. Những yếu tố tạo nên da thịt cho câu chuyện, dẫn ý tưởng, nội dung trị vào lòng người hồn nhiên, dễ dàng chuyện giải trí thú vị. Đi vào giới nghệ thuật “Vi hành”, ta gặp phong phú, tầng lớp bao yếu tố thi pháp : giọng điệu, hình ảnh, tiếng cười châm biếm tâm trạng, cảm xúc tác giả. Tâm trạng không xuôi chiều đùa vui, mỉa mai giễu cợt mà có lòng căm ghét kẻ thù lẫn nỗi đau, nỗi nhục nước. Lòng yêu nước nhiều bộc lộ cách chua chát giọng văn nghịch lí, ngược đời: “ngày nay, lần khỏi cửa, thật không che dấu niềm tự hào người An Nam kiêu hãnh có vị Hoàng đế”. Ngòi bút đầy tính chiến đấu Nguyễn Ái Quốc phát huy đắc lực tác dụng đụng chạm đến nỗi niềm riêng tư sâu kín. “Vi hành” vũ khí cách mạng thực sự, mà đó, tính nghệ thuật tác phẩm mài sắc, vót nhọn nó, trang điểm trang sức cho nữa. *** . lẫn và những nhân vật Á Đông mang chút gì lạ lẫm, thú vị. Lời trần thuật của truyện đi theo cảm xúc người viết thư đã tạo nên cái không khí rất Tây và rất riêng ở đây. Nghệ thuật châm biếm. Quốc mà đề bài yêu cầu. 1/ Nghệ thuật trần thuật linh hoạt độc đáo. 2/ Ngòi bút châm biếm vừa sâu sắc, đầy tính chiến đấu, vừa tươi tắn, hóm hỉnh. Hai nét nghệ thuật này không tách rời nhau mà. (Nguyễn Ái Quốc) Đề 4: Người ta thấy ở văn xuôi Nguyễn Ái Quốc “một nghệ thuật trần thuật linh hoạt độc đáo và một ngòi bút châm biếm vừa sâu sắc, đầy tính chiến đấu, vừa tươi tắn, hóm hỉnh”(Văn

Ngày đăng: 23/09/2015, 17:03

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan