1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Bài song ngữ CNN Việt -Anh số 17

19 344 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 19
Dung lượng 60,35 KB

Nội dung

CNN Student News 11/04/2013 CARL AZUZ, HOST, CNN STUDENT NEWS: I`m Carl Azuz and welcome to CNN STUDENT NEWS. It`s Thursday, and today the U.S. Senate could start debating the issue of guns. Two senators, Democrat Joe Manchin and Republican Pat Toomey, have come up with a compromise on background checks. The current law requires background checks for people who buy guns from licensed dealers. This new plan would expand the checks to include sales at gun shows and sales online. Private sales, like those from one person to another would not require a background check. SEN. PAT TOOMEY, R- CARL AZUZ, DẪN CHƯƠNG TRÌNH BẢN TIN SINH VIÊN CNN: Tôi là Carl Azuz, chào mừng đến với BẢN TIN SINH VIÊN CNN. Đã là thứ 5, và hôm nay Thượng Viện Hoa Kỳ có thể bắt đầu cuộc tranh luận về vấn đề súng đạn. Hai nghị sỹ, ông Joe Manchin của đảng Dân chủ và ông Pat Toomey của đảng Cộng Hòa, đã thống nhất về vấn đề kiểm tra lai lịch. Luật hiện hành quy định phải kiểm tra lai lịch của những người mua súng từ những người buôn bán được cấp phép. Kế hoạch mới sẽ mở rộng phạm vi kiểm tra với cả những cuộc mua bán ở những buổi triển lãm súng và mua bán qua mạng. Những vụ mua bán cá nhân, ví dụ như từ người này qua người khác sẽ không cần kiểm tra lý lịch. PAT TOOMEY, NGHỊ SỸ ĐẢNG Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 207 Page | 1 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 207 Page | 2 PENNSYLVANIA: The common ground rests on a simple proposition and that is that criminals and the dangerously mentally ill shouldn`t have guns. SEN. JOE MANCHIN, D-WEST VIRGINIA: This is common sense. This is gun sense. AZUZ: The NRA, the National Rifle Association, describes Senators Toomey and Manchin as strong supporters of gun rights. But it says their proposal would not affect the core problems of gun violence. First Lady Michelle Obama was also talking about guns yesterday. She was in Chicago, a city that`s been affected by a wave of gun violence. Five- hundred thirty-five people in Chicago were killed by gun violence last year. That`s about 100 more people than the year before. Mrs. Obama visited a school yesterday where 29 current and former students had been shot in the past year. MICHELLE OBAMA, FIRST LADY OF THE UNITED STATES: I`m not talking about something that`s happening in a war zone halfway around the world. I am talking about what`s happening in the city that we call home. If our kids keep waking up in neighborhoods CỘNG HÒA TẠI BANG PENNSYLVANIA: Điểm chung nằm ở một vấn đề đơn giản và đó là những tên tội phạm và những kẻ mắc chứng tâm thần nguy hiểm không nên có súng. JOE MANCHIN, NGHỊ SỸ ĐẢNG DÂN CHỦ CỦA BANG VIRGINIA: Đây là điều dễ hiểu. Đây là vấn đề về súng đạn. AZUZ: Hiệp Hội Súng Quốc Gia (NRA) xem các nghị sỹ Toomey và Manchin như những người ủng hộ mạnh mẽ các quyền sử dụng súng. Nhưng họ cho biết đề xuất của họ sẽ không ảnh hưởng đến những vấn đề trọng tâm của bạo lực súng đạn. Đệ nhất phu nhân Michelle Obama cũng có bài phát biểu về các vấn đề liên quan tới súng đạn ngày hôm qua. Bà đã có mặt tại Chicago, một thành phố đang bị ảnh hưởng bởi một làn sóng bạo lực súng. 535 người tại Chicago đã bị giết hại do bạo lực súng vào năm ngoái. Nhiều hơn so với năm trước khoảng 100 người. Hôm qua bà Obama đã tới thăm một trường học nơi mà năm ngoái có 29 học sinh và cựu học sinh bị bắn chết. MICHELLE OBAMA, ĐỆ NHẤT PHU NHÂN HOA KỲ: Tôi không nói về những việc đang xảy ra ở khu vực có chiến tranh cách chúng ta tận nửa vòng trái đất. Tôi đang nói về những gì đang diễn ra tại thành phố mà chúng ta gọi là quê hương. Nếu con em chúng ta cứ phải thức dậy tại where they don`t feel safe on their own front porches, if they`re still attending schools with crumbling ceilings and ripped-up text books, if there`s nowhere safe for them to go when that afternoon bell rings, then nothing speaks louder than that. AZUZ: The first lady`s husband, President Obama, was speaking yesterday too, talking about his proposal for the U.S. government`s budget. It includes the president`s suggestions for how the country would spend and save money. And it`s getting some criticism from Republicans and Democrats. The president`s plan is just one proposal in just one part of the federal budget process. Most years, it starts from the president`s proposal. This year, there are three budget proposals - one from the White House, one from the U.S. Senate, and one from the U.S. House of Representatives. The House and Senate released their proposals about a month ago. Once the proposal, or this year proposals, come out, then the House and Senate budget committees work on figuring out what`s in and what`s out. Those committees are responsible for coming up with a single budget resolution. If the full House and Senate both pass that resolution, and the president agrees, then the budget goes into effect. If the resolution doesn`t pass, and những khu vực mà chúng không cảm thấy an toàn ngay cả ở hiên nhà mình, nếu chúng vẫn phải đi đến trường với trần nhà đổ vụn và sách giáo khoa rách nát, nếu không có nơi nào an toàn cho chúng để đi mỗi khi tiếng chuông vang lên, thì không có gì đáng nói hơn điều đó. AZUZ: Phu quân của Đệ Nhất Phu nhân, tổng thống Obama cũng đã phát biểu ngày hôm qua, nói về đề xuất của ông về ngân sách chính phủ Hoa Kỳ. Bản đề xuấtbao gồm những kiến nghị của tổng thống về việc đất nước này sẽ chi tiêu và tiết kiệm tiền như thế nào. Tuy nhiên đề xuất này đã gặp phải một số chỉ trích từ các thành viên của cả đảng Cộng hòa và đảng Dân chủ. Kế hoạch của tổng thống chỉ là một đề xuất trong một phần của quy trình ngân sách liên bang. Hầu hết các năm, quy trình này bắt đầu từ đề xuất của tổng thống. Năm nay, có ba đề xuất ngân sách, một là từ Nhà Trắng, một từ Thượng viện và một là từ Hạ viện. Thượng Viện và Hạ Viện đã công bố đề xuất của mình cách đây khoảng một tháng. Một khi đề xuất này, hay những đề xuất của năm nay, được ban hành, thì ủy ban ngân sách của Thượng viện và Hạ viện sẽ tiếp tục làm việc để tính toán cái gì cần và cái gì không. Những ủy ban này chịu trách nhiệm đưa ra một bản nghị quyết ngân sách duy nhất. Nếu cả Thượng viện và Hạ viện đều thông qua nghị quyết này và tổng thống đồng ý, thì dự thảo ngân sách đó sẽ đi vào hiệu lực. Nếu bản that`s not unusual, then the government can use a continuing resolution - basically the budget numbers from the past year continue into the new year. UNIDENTIFIED FEMALE: Is this legit? Neilsen ratings measure television viewership. It`s true. Television networks use those ratings when deciding how much to charge advertisers. AZUZ: Most Americans watch their TV shows here. There`s a new study out that suggests a growing number of Americans who are watching here, or here. The study shows that 5 million Americans don`t actually watch TV on TV, and those viewers aren`t being counted as part of the Neilsen ratings. Zain Asher now looks at how the way we watch TV can affect the way that companies make money on TV. ZAIN ASHER, CNN CORRESPONDENT: It wasn`t so long ago that almost every household had a landline, connected to the world through plugs and wires. But the rotary soon came and went, the phone became mobile, and now the television is doing the same. Neilsen, a consumer research group, says more of us are watching TV without a TV - on laptops, tablets, phones, anywhere but here. And often, at a nghị quyết không được thông qua và nó không đáng chú ý, thì chính phủ có thể áp dụng dự thảo cấp ngân sách chính phủ – về cơ bản nghĩa là khoản ngân sách trong quá khứ vẫn được tiếp tục dùng trong năm sau đó. MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Điều này có đúng không? Tỉ lệ Neilsen dùng để tính số lượng người xem TV. Chính xác. Mạng lưới truyền hình dùng những tỉ lệ này để quyết định xem sẽ thu của các nhà quảng cáo bao nhiêu tiền. AZUZ: Hầu hết người Mỹ xem các chương trình TV ở đây. Có một nghiên cứu mới chỉ ra rằng con số người xem đang tăng lên ở đây, hoặc ở đây. Nghiên cứu này cho biết 5 triệu người Mỹ không hẳn là xem TV trên TV, và những khán giả này không được tính trong tỉ lệ Neilsen. Zain Asher hiện đang xem xét cách chúng ta xem ti vi ảnh hưởng thế nào đến cách các công ty kiếm lợi từ TV. ZAIN ASHER, PHÓNG VIÊN CNN: Cách đây không lâu, hầu hết tất cả các hộ gia đình đều có một đường dây cáp, kết nối khắp thế giới nhờ ổ cắm và dây dẫn. Nhưng vòng quay sớm đến và đi, điện thoại bàn trở thành điện thoại di động, và bây giờ ti vi cũng thế. Neilsen, một tổ chức nghiên cứu tiêu dùng, cho biết càng ngày nhiều người trong số chúng ta xem ti vi mà không cần có ti vi, xem bằng máy tính xách tay, máy tính bảng, điện thoại, bất cứ đâu trừ việc fraction of the cost. PROF. ROBERT THOMPSON, SYRACUSE UNIVERSITY: The old idea of waiting till something is on to watch it is something that many viewers simply don`t feel the need to tolerate anymore. ASHER: Five percent of Americans are now disconnected. Two and a half times the number five years ago. DHIYA KURIAKOSE, COLUMBIA STUDENT: I`m graduating in broadcast television journalism and I don`t own a TV, so that`s saying something. ASHER: What Neilsen calls "The Zero TV Generation," tends to be younger and more comfortable with content on the go. As more Americans disconnect, experts say it`s the cable companies who could be left holding the bag. THOMPSON: These operations are going to have to come up with ways to get their material available in some way that`s going to make them money on all kinds of different devices. JOHN BERGMAYER, ATTORNEY PUBLIC KNOWLEDGE: They make their living delivering content to people, and if people are getting their content another way, they might ngồi trước ti vi. Và thường chi phí thấp. GIÁO SƯ ROBERT THOMPSON, TRƯỜNG ĐẠI HỌC SYRACUSE: Quan điểm cũ là chờ một chương trình gì đó phát sóng mới xem đã trở thành cái gì đó mà nhiều người không cảm thấy cần thiết phải làm thế nữa. ASHER: 5% người Mỹ bây giờ không dùng cáp nữa. Cao hơn 2,5% so với cách đây 5 năm. DHIYA KURIAKOSE, SINH VIÊN COLUMBIA: Tôi tốt nghiệp chuyên ngành báo chí và truyền hình và tôi không có ti vi, điều này cũng nói lên gì đó. ASHER: Cái mà Neisen gọi là ‘Thế hệ không có Tivi’, có xu hướng trẻ hơn và thoải mái hơn với nội dung đang phát triển. Vì ngày càng nhiều người Mỹ không dùng ti vi, các chuyên gia nói các công ty truyền hình cáp sẽ là những người chịu thiệt hại. THOMPSON: Những công ty này sẽ phải tìm ra các phương án để sản phẩm của họ xuất hiện bằng cách nào đó để giúp họ kiếm được tiền từ tất cả các phương tiện khác nhau. JOHN BERGMAYER, LUẬT SƯ NỔI TIẾNG: Họ kiếm tiền bằng cách chuyển tải nội dung đến mọi người, và nếu khán giả tiếp cận thông tin bằng một con đường khác, . CNN Student News 11/04/2013 CARL AZUZ, HOST, CNN STUDENT NEWS: I`m Carl Azuz and welcome to CNN STUDENT NEWS. It`s Thursday, and today the U.S check. SEN. PAT TOOMEY, R- CARL AZUZ, DẪN CHƯƠNG TRÌNH BẢN TIN SINH VIÊN CNN: Tôi là Carl Azuz, chào mừng đến với BẢN TIN SINH VIÊN CNN. Đã là thứ 5, và hôm nay Thượng Viện Hoa Kỳ có thể bắt đầu cuộc. không cần kiểm tra lý lịch. PAT TOOMEY, NGHỊ SỸ ĐẢNG Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 207 Page | 1 Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 207 Page | 2 PENNSYLVANIA: The common ground

Ngày đăng: 28/07/2015, 16:34

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w