1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Bài song ngữ CNN Việt -Anh số 65

10 301 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 242 Page | 1 CNN Student News 02/10/2013 CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Shut down. At 12:01 am on Tuesday, the possibility became a reality, and the sides in this U.S. government face- off were blaming each other. BARACK OBAMA, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: One faction of one party in one house of Congress in one branch of government shut down major parts of the government, all because they didn`t like one law. UNIDENTIFIED MALE: The president refused to compromise. Senator Reid has not even, he`s already said he`s not going to go to conference, he`s not going to go to the constitutional event where we`re CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Đóng cửa. Lúc 12:01 sáng ngày thứ Ba, khả năng đã trở thành hiện thực, và các bên đối đầu trong chính phủ Mỹ đang đổ lỗi cho nhau. BARACK OBAMA, TỔNG THỐNG HOA KỲ: Một phe của một đảng trong một viện của Quốc Hội trong một nhánh của chính phủ đã đóng cửa những bộ phận chính của chính phủ, tất cả chỉ vì họ không đồng ý một điều luật. MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Tổng thống từ chối thỏa hiệp. Thượng nghị sĩ Reid cũng thế, ông cho biết ông sẽ không đến hội nghị, ông sẽ không đi đến sự kiện hiến pháp nơi mà chúng ta lẽ ra phải đến để cùng Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 242 Page | 2 supposed to come together and compromise. AZUZ: About 2.6 million government employees were expected to keep working during the shutdown. More than 840,000 were facing furloughs, sent home from work without pay. One group definitely gets a paycheck during a government shutdown - Congress. And Athena Jones explains why. ATHENA JONES, CNN CORRESPONDENT: Congress` approval ratings may be at historic lows, but that won`t stop members from getting paid, even during a government shutdown. UNIDENTIFIED FEMALE: They`ll still get paid. Is that appropriate? UNIDENTIFIED FEMALE: No. JONES: I worked the phones and hit the halls. If there is a shutdown, members of Congress still get to collect their paychecks. What do you think about that?. UNIDENTIFIED MALE: I actually think nobody is above the law, and that means the president, the attorney general, as well as us. All of them ought to be putting that on hold until nhau thỏa hiệp. AZUZ: Khoảng 2,6 triệu nhân viên chính phủ dự kiến sẽ tiếp tục làm việc trong thời gian đóng cửa. Hơn 840.000 nhân viên đã phải đối mặt với việc nghỉ phép, nghỉ việc không lương. Một nhóm chắc chắn sẽ được nhận lương trong thời gian chính phủ đóng cửa – đó là Quốc hội. Và Athena Jones sẽ giải thích lý do tại sao. ATHENA JONES, PHÓNG VIÊN CNN: Tỉ lệ ủng hộ Quốc hội có thể ở mức thấp kỷ lục, nhưng điều đó sẽ không cản trở các thành viên quốc hội được nhận lương, thậm chí trong thời gian chính phủ đóng cửa. MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Họ vẫn sẽ được trả tiền. Như thế có hợp lý không? MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Không hợp lý. JONES: Tôi đã gọi điện và kết nối được với những nhân vật quan trọng. Nếu đóng cửa, các thành viên của Quốc hội vẫn được nhận lương. Ông nghĩ gì về điều đó? MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Tôi thực sự nghĩ rằng không ai đứng ngoài luật pháp, và điều đó có nghĩa là tổng thống, bộ trưởng tư pháp, cũng như chúng tôi. Tất cả đều phải chờ Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 242 Page | 3 this is resolved. JONES: And what will members of Congress do with their money? UNIDENTIFIED MALE: I am urging my fellow members of Congress to donate their pay to charitable causes. UNIDENTIFIED FEMALE: I am going to be writing a check back to the U.S.Treasury and giving my pay back and standing in solidarity with everyone else. JONES: So why do senators and representatives get to collect their paycheck while hundreds of thousands of federal employees will have to go without? Blame the Constitution. Ordinary members of Congress in both chambers make $174,000 a year. Congressional leaders make more. No Congress can change its own salaries. It can only vote to change the pay of future sessions of Congress. Senator Boxer says she`ll probably give her paycheck to charity, but that is no consolation to government workers like Dee Alexander . UNIDENTIFIED FEMALE: If we`re not getting paid, I don`t think Congress should be paid either, because I think they need to kind of đợi cho đến khi vấn đề này được giải quyết. JONES: Và các thành viên Quốc hội sẽ làm gì với tiền của họ? MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG: Tôi đang kêu gọi các thành viên khác trong Quốc hội đóng góp tiền lương của mình cho mục đích từ thiện. MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Tôi sẽ viết chi phiếu gửi lên Kho Bạc Hoa Kỳ và trả lại khoản lương của tôi và cùng đồng cam cộng khổ với những người khác. JONES: Vậy tại sao các thượng nghị sĩ và hạ nghị sỹ lại được nhận lương trong khi hàng trăm ngàn nhân viên liên bang sẽ phải nghỉ việc không lương? Là do Hiến pháp. Tiền lương cho các thành viên bình thường của Quốc hội trong cả hai viện lên tới 174.000 đô một năm. Các nhà lãnh đạo Quốc hội còn nhiều hơn thế. Không có Quốc hội nào tự thay đổi tiền lương của mình. Họ chỉ có thể bỏ phiếu để thay đổi lương của các kỳ Quốc hội sau này. Thượng nghị sĩ Boxer nói rằng có thể bà sẽ ủng hộ tiền lương của mình để làm từ thiện, nhưng điều đó không an ủi được các nhân viên chính phủ như Dee Alexander. MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Nếu chúng tôi không được trả lương, tôi không nghĩ rằng Quốc hội lại được trả, bởi vì tôi nghĩ rằng họ cần phải hiểu được những gì chúng tôi đang phải Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 242 Page | 4 feel what we`re feeling. UNIDENTIFIED FEMALE: It is time for the Shoutout. What is the most valuable brand in the world? If you think you know it, then shout it out. Is it McDonald`s, Apple, Coca- Cola, or Facebook? You`ve got 3 seconds. Go! According to a report about corporate branding, Apple is the new No.1 when it comes to the most valuable brands. That`s your answer and that`s your shoutout. AZUZ: What`s in a brand? Value for one thing. For the past 13 years, since consulting company Interbrand started ranking what it calls the best global brands, Coke was it. The world`s most valuable brand. But just this year, Apple ripened, reaching the top spot thanks in part to the release of its newest iPhone. And Google found its way into the report`s second most valuable spot. This does not mean Coca-Cola has lost value. Interbrand says Coke gained value over last year by 2 percent, but Apple jumped 28 percent compared to 2012; Google a whopping 34 percent. And when you look at how the estimated values of these brands break down, you see Apple at the top, with an estimated worth of $98. 3 billion. So what? Well, the shift shows the starring role technology is taking in our lives. The majority of this year`s top 10 most trải qua. MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Đã đến lúc dành cho chuyên mục Shoutout. Thương hiệu có giá trị nhất trên thế giới là gì? Nếu bạn nghĩ rằng bạn biết điều đó, hãy hét lên. Đó là McDonald, Apple, Coca-Cola, hay Facebook? Bạn có 3 giây, bắt đầu. Theo một báo cáo về thương hiệu tập đoàn, Apple vừa mới đứng vị trí số 1 khi nhắc đến thương hiệu có giá trị nhất. Đó là câu trả lời của bạn và đó là đáp án từ chuyên mục Shoutout. AZUZ: Một thương hiệu là gì? Giá trị cho một mặt hàng. Trong 13 năm qua, kể từ khi công ty tư vấn Interbrand bắt đầu xếp hạng cái gọi là thương hiệu tốt nhất trên toàn cầu, Coca đã đứng thứ nhất. Thương hiệu có giá trị nhất thế giới. Nhưng trong năm nay, Apple đã vươn lên, đạt vị trí thứ nhất một phần nhờ vào việc phát hành dòng iPhone mới nhất của mình. Và Google đã vươn lên trở thành thương hiệu giá trị thứ hai trong danh sách này . Điều này không có nghĩa là Coca-Cola đã bị mất giá trị. Interbrand cho biết Coca đã tăng giá trị lên 2% so với năm ngoái, nhưng Apple đã tăng 28 phần trăm so với năm 2012; Google tăng chóng mặt với 34 %. Và khi bạn nhìn vào các giá trị ước tính của những thương hiệu tăng tốc độ vượt bậc, bạn thấy Apple đứng vị trí đầu tiên, với giá trị ước tính khoảng 98.3 tỉ đô. Vậy thì sao? Vâng, sự thay đổi Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 242 Page | 5 valuable brands are associated with high technology. Interbrand says their products change buying behaviors and how we communicate with each other, but the rankings are not necessarily the last word on popularity. If you turn to Facebook for a measure, Coke has more than 73 million likes; Google has around 15 million, and Apple has a comparatively tiny 9.7 million. In fact, when you look at who likes FaceBook itself, you`ll see 95 million thumbs ups. Almost as much as the other three brands combined. Hispanic Heritage month celebrates the culture and traditions of Americans from Spanish speaking countries. Today we`re checking out five English words that come from Spanish. Maybe you can tell the difference between a gator and a croc, but did you know that alligator comes from a Spanish word, allegarto? It means the lizard. You`re used to eating in a cafeteria. If you were at a Spanish speaking country, you`d pronounce it cafeteria, and it would be a coffee shop, not a lunch room. There is no y in the Spanish word canion, but there is in the English đó cho thấy công nghệ đóng vai trò chính đang lấn sâu hơn vào cuộc sống của chúng ta. Phần lớn trong số top 10 thương hiệu có giá trị nhất năm nay có liên quan đến công nghệ cao. Interbrand cho biết sản phẩm của họ thay đổi cách mua sắm và cách chúng ta giao tiếp với nhau, nhưng thứ hạng không nhất thiết là kết quả cuối cùng của sự nổi tiếng. Nếu bạn dùng Facebook để so sánh, Coca-Cola có hơn 73 triệu lượt like (thích), Google có khoảng 15 triệu, và Apple có một lượng tương đối nhỏ, 9,7 triệu. Thực tế, khi bạn nhìn vào lượt like của chính thương hiệu Facebook, bạn sẽ thấy có 95 triệu lượt like. Gần tương đương với ba thương hiệu khác cộng lại. Tháng ‘Di sản người Hispanic’ kỉ niệm nền văn hóa và truyền thống của người Mỹ tới từ các nước nói tiếng Tây Ban Nha. Hôm nay chúng ta sẽ chọn ra năm từ tiếng Anh bắt nguồn từ tiếng Tây Ban Nha. Có thể bạn có thể phân biệt được sự khác nhau giữa gator và croc (cá sấu), nhưng bạn có biết cá sấu xuất phát từ một từ tiếng Tây Ban Nha ‘allegarto’ không? Nó có nghĩa là con thạch sùng. Bạn thường ăn trong một nhà ăn. Nếu bạn ở một đất nước nói tiếng Tây Ban Nha, bạn sẽ phát âm nó là cafeteria, và nó sẽ là một quán cà phê, không phải là một quán ăn. Không có chữ ‘y’ trong từ ‘Canion’ tiếng Tây Ban Nha, nhưng trong Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 242 Page | 6 word canyon. Canion means a long tube or pipe, and canyons are deep valleys, kind of like a half-pipe. We talked about hurricanes a lot on our show. The word goes back to Spanish sailors who learned about huracans from Caribbean natives. Finally, patios. In the U.S., they`re usually off one side of a house. In Spanish architecture, patios are often open courtyards inside a house. But the word is spelled the same in both languages. This edition of Career Connections recognizes the achievements of Latino and Hispanic Americans. We`re profiling Diana Heredia for her work in the fashion industry. Heredia is a textile director for world famous fashion designer Jason Wu. She`s traveled to places like Italy, Paris, Switzerland, not too bad. And Diana tells you her role is more than glitz and glamour. DIANA HEREDIA, TEXTILE DIRECTOR FOR JASON WU: I am the director of textile development at Jason Wu at New York City. My main responsibility is managing the scheduling of all the raw material tiếng Anh thì có với từ canyon (hẻm núi) . Canion có nghĩa là một ống dài hoặc đường ống, và canyons là những thung lũng sâu, giống như một nửa ống. Chúng tôi đã nói rất nhiều về ‘hurricanes’- những cơn bão nhiệt đới trong chương trình của chúng tôi. Từ này có nguồn gốc từ những thủy thủ người Tây Ban Nha đã học được từ ‘huracans’ từ người bản địa vùng biển Caribbean. Cuối cùng, là từ ‘patios’. Ở Mỹ, ‘patios’ thường để nói một bên của một ngôi nhà. Trong kiến trúc Tây Ban Nha, ‘patios’ thường là cái nối từ sân vào nhà. Nhưng từ đó được đọc giống nhau trong cả hai ngôn ngữ. Career Connections (kết nối nghề nghiệp) kỳ này vinh danh những thành tựu của người Mỹ gốc La tinh và gốc Tây Ban Nha. Chúng ta ghi nhận Diana Heredia vì những cống hiến của cô trong ngành công nghiệp thời trang. Heredia là một giám đốc dệt may của hãng thiết kế thời trang nổi tiếng thế giới - Jason Wu. Cô đã đến những nước như Ý, Paris, Thụy Sĩ, không đến nỗi quá tồi. Và Diana sẽ cho chúng ta biết vai trò của cô không chỉ là tạo ra sự hào nhoáng và quyến rũ. DIANA HEREDIA, GIÁM ĐỐC CÔNG TY DỆT MAY JASON WU: Tôi là giám đốc phát triển ngành may ở Jason Wu tại thành phố New York. Trách nhiệm chính của tôi là quản lý danh mục của tất cả Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 242 Page | 7 that goes into producing a collection. That could be anything from working on the color palette to working on prints. Developing new treatments for leathers and skins. Went to Syracuse University thinking I`m going to be an architect, and after my freshman year, I decided that wasn`t really for me. And that`s how I ended up in fashion. Funnily enough, I grew up around fabrics and sewing machines my entire life. Both of my parents sew. So I didn`t think I would dedicate my life to this field, but I guess it was a part of me all along. I get to design four different collections, work on four different collections a year. So you know, there is a lot of research that goes into it, you know, it`s a challenge every time. Some ideas that Jason presents me with require a little bit more historical research, like for the fall 2012 collection, it was based off of the Qin dynasty in China. What I love the most about my job is that there is very little redundancy to my day to day. I`m going to say the obvious, but it was working on Michelle Obama`s gown. các nguyên liệu đầu vào sản xuất của một bộ sưu tập. Công việc rất đa dạng từ nghiên cứu bảng màu đến công việc trên các bản in. Phát triển các phương pháp xử lý nguyên liệu mới như da, lông. Khi học Đại học Syracuse tôi đã nghĩ mình sẽ là một kiến trúc sư, và sau năm học thứ nhất, tôi quyết định nó không thực sự phù hợp với tôi . Vì thế tôi đã chuyển sang thời trang. Lạ lùng thay, đ ời tôi lại gắn liền với các loại vải vóc và máy may. Cả cha và mẹ tôi đều làm may. Vì vậy, tôi không nghĩ rằng tôi sẽ cống hiến cuộc sống của mình vào lĩnh vực này, nhưng tôi đoán đó là một phần trong cuộc sống của tôi. Tôi thiết kế bốn bộ sưu tập khác nhau, làm bốn bộ sưu tập khác nhau trong một năm. Vì vậy, bạn biết đấy, có rất nhiều thứ cần phải nghiên cứu, nó luôn là một công việc thử thách. Một số ý kiến cho rằng Jason yêu cầu một chút nghiên cứu liên quan đến lịch sử hơn, như cho bộ sưu tập mùa thu 2012, lấy cảm hứng từ triều đại nhà Tần ở Trung Quốc. Điều tôi thích nhất trong công việc của tôi là có rất ít thời gian nhàn rỗi mỗi ngày. Tất nhiên tôi sẽ nói một sự thật, là tôi đã làm với chiếc áo choàng cho bà Michelle Obama. Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 242 Page | 8 I`ve been to the museum twice this year, and every time it`s like a little bit emotional. My advice would be to if you do have a passion, don`t ignore it. UNIDENTIFIED FEMALE: See if you can ID me. I am a body of water located on the U.S. East Coast. Specifically, I`m an inlet that borders parts of Maryland and Virginia. I was the site of the Civil War battle between the Monitor and Merrimack warships. I`m the Chesapeake Bay, and my name comes from an Algonquin word which means great shellfish bay. AZUZ: At least 10 different rivers flow into the Chesapeake Bay. Explorer and conservationist Philippe Cousteau was examining some of the environmental concerns during their journey. Along the way, he`s breaking down some of the terminology and he`s helping us show you real life examples of stuff that`s right out of your science book. PHILIPPE COUSTEAU, CONSERVATIONIST: I`m Philippe Cousteau here for CNN STUDENT NEWS on an EarthEcho expedition, and the word of the day is tributary, Tôi đã được tới thăm bảo tàng này hai lần trong năm nay, và mỗi lần nó lại mang đến cho tôi nhiều cảm xúc hơn. Lời khuyên của tôi sẽ là nếu bạn có một niềm đam mê, đừng thờ ơ với nó. MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ: Bạn có thể đoán ra tôi không. Tôi là một khối nước nằm trên Biển Đông Hoa Kỳ. Cụ thể, tôi là một vịnh giáp ranh với Maryland và Virginia. Tôi là nơi diễn ra cuộc nội chiến giữa các tàu chiến Monitor và Merrimack. Tôi là vịnh Chesapeake, và tên của tôi xuất phát từ một từ Algonquin có nghĩa là vịnh có nhiều động vật có vỏ tuyệt đẹp. AZUZ: Ít nhất 10 con sông khác nhau chảy vào vịnh Chesapeake. Nhà thám hiểm và nhà bảo tồn Philippe Cousteau đã tìm hiểu một số vấn đề về môi trường trong cuộc hành trình của chúng. Trong quá trình tìm hiểu, anh đã tìm ra một số thuật ngữ và anh đang giúp chúng tôi chỉ cho các bạn thấy những ví dụ về cuộc sống thực của những thứ không nằm trong cuốn sách khoa học của bạn. PHILIPPE COUSTEAU, NHÀ BẢO TỒN: Tôi l à Philippe Cousteau trong chuyên mục thám hiểm EarthEcho của BẢN TIN SINH VIÊN CNN , và từ của ngày hôm nay là nhánh sông, bởi vì chúng tôi đang ở Virginia trên Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 242 Page | 9 because we`re in Virginia on a tributary of the Rappahannock River, in the Shenandoah National Park, and I am with Park Ranger Sally Hurlbert here. Sally, tell me a little bit about what is going on. SALLY HURLBERT, PARK RANGER: Well, we`re looking up at the gulf of the falls, and the water that you see cascading down the falls is actually on a journey all the way to the Chesapeake Bay. COUSTEAU: So this feeds into the Rappahannock river. HURLBERT: Yes. COUSTEAU: And then into the Chesapeake, and ultimately into the ocean. HURLBERT: Right. AZUZ: Teachers, you can find more about the EarthEcho project and Philippe Cousteau`s work at CNNstudentnews.com. Go to the resources box, and look for the earthecho. org link.[/mobile Today`s roll call is very presidential.We`ve got two schools named after U.S.presidents. The first is Herbert Hoover High. It`s home of the Huskies, and it`s in Glendening, West Virginia. Before he was president, Dwight Eisenhower was a general, and in Albuquerque, New Mexico, the Eisenhower Generals make today`s roll call. Finally, the một nhánh của sông Rappahannock, trong vườn quốc gia Shenandoah, và tôi đang có mặt ở đây cùng với kiểm lâm rừng chị Sally Hurlbert. Sally, chị có thể cho tôi biết một chút về những gì đang diễn ra. SALLY HURLBERT, KIỂM LÂM VƯỜN QUỐC GIA: Vâng, chúng ta đang nhìn lên xoáy nước của thác kia, và các bạn có thể thấy nước đang đổ từ trên xuống thực ra đều đổ ra vịnh Chesapeake. COUSTEAU: Vậy tất cả nước ở đây đều đổ ra sông Rappahannock. Đúng thế. COUSTEAU: Và sau đó đổ ra vịnh Chesapeake, và cuối cùng ra đại dương. HURLBERT: Đúng thế. AZUZ: Các giáo viên, các bạn có thể tìm hiểu thêm về dự án EarthEcho và công việc của Philippe Cousteau tại CNNstudentnews.com. Tới hộp nguồn, và tìm kiếm đường dẫn earthecho. org. Chuyên mục điểm danh của ngày hôm nay liên quan đến tổng thống. Chúng ta đã có hai trường đặt tên theo các vị tổng thống Hoa Kỳ. Đầu tiên là Trung Học Herbert Hoover. Đây là quê hương của các chú chó Husky, thuộc Glendening, tây Virginia. Trước khi trở thành tổng thống, Dwight Eisenhower là một vị tướng, và ở Albuquerque, New Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 242 Page | 10 Titans from Tollgate High School in Warwick, Rhode Island take us home. Not unusual to see surfers in Huntington Beach, California. It is slightly unusual to see four-legged surfers, but that`s what this is all about at the Surf City Surf Dog event. A chance for radical rovers to hang ten, or 20. We`re not sure how an idea like this started, but it`s coming down the pipeline for a while now. This is the fifth year of paw- ticipation from determined surf dogs. Now, they`re all just riding a wave of excitement. Dogs with experience staying overnight in temporary locations make the best wave riders, because after all, they`re used to boarding. Kind of a long way to go for that, but it`s going to wipe out all the time we have. For CNN STUDENT NEWS, I`m Carl Azuz. Mexico, những Vị Tướng của trường Eisenhower sẽ tham gia chuyên mục điểm danh ngày hôm nay. Cuối cùng, các thần Titan từ trường trung học Tollgate ở Warwick, Rhode Island sẽ đưa chúng ta quay về nhà. Không hiếm thấy những người lướt sóng ở bãi biển Huntington, California. Nhưng khá hiếm thấy những vận động viên lướt sóng 4 chân, nhưng đó là tất cả những gì về sự kiện Các chú chó Lướt sóng ở thành phố Surf. Một cơ hội cho những chú chó làm động tác hang ten hoặc hang 20( động tác lật ván ). Chúng tôi không rõ ý tưởng này bắt nguồn như thế nào, nhưng nó đã lật ván được một lúc rồi. Đây là năm thứ năm từ khi cuộc thi chó lướt sóng bắt đầu. Bây giờ, tất cả đang rất phấn khích. Những chú chó có kinh nghiệm ở lại qua đêm tại các địa điểm tạm thời chính là các tay đua sóng cừ nhất, bởi vì chúng đã quen với việc lướt ván. Một chặng đường dài để đến được cái đích đó, nhưng nó sẽ choán hết thời gian mà chúng ta có. BẢN TIN SINH VIÊN CNN, tôi là Carl Azuz. . một số vấn đề về môi trường trong cuộc hành trình của chúng. Trong quá trình tìm hiểu, anh đã tìm ra một số thuật ngữ và anh đang giúp chúng tôi chỉ cho các bạn thấy những ví dụ về cuộc sống. Học tiếng anh qua CNN Students News Unit 242 Page | 1 CNN Student News 02/10/2013 CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Shut down. At 12:01 am on Tuesday,. làm may. Vì vậy, tôi không nghĩ rằng tôi sẽ cống hiến cuộc sống của mình vào lĩnh vực này, nhưng tôi đoán đó là một phần trong cuộc sống của tôi. Tôi thiết kế bốn bộ sưu tập khác nhau, làm

Ngày đăng: 28/07/2015, 16:32

Xem thêm: Bài song ngữ CNN Việt -Anh số 65

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w