1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Tiet 38 Hoi huong ngau thu

13 550 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 13
Dung lượng 608,5 KB

Nội dung

TiÕt 38: Håi h¬ng ngÉu th H¹ Tri Ch¬ng GV: NguyÔn ThÞ Ph¬ng Lan Trêng THCS NguyÔn §¨ng §¹o Kiểm tra bài cũ Quan sát bức tranh sau: * Hình ảnh trên gợi nhớ đến bài thơ Đờng nào? * Đọc thuộc lòng bài thơ (phần phiờn õm v dịch thơ): * Nêu nghệ thuật và nội dung của bài thơ? TiÕt 38 HỒI HƯƠNG NGẪU THƯ (Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê) -H¹ Tri Ch ¬ng- I. Tìm hiểu chung 1. T¸c gi¶: + Quê: - Vĩnh Hưng thuộc Việt Châu (nay là Hợp Phố tỉnh Quảng Đông) + Bản thân: - Giỏi về văn từ, kiến thức uyên bác, tính tình phóng khoáng. - Được người đương thời gọi là Ngô trung tứ sĩ (Bốn danh sĩ đất Ngô). + Sự nghiệp: - Đỗ Tiến Sĩ làm đến Bí thư giám - Ông còn để lại 20 bài thơ, trong đó bài Hồi hương ngẫu thư là nổi tiếng nhất. + Cuộc đời: Trẻ từ giã quê hương ra đi để mưu tìm công danh. Làm quan ở kinh đô Trường An hơn 50 năm. Năm 85 tuổi mới trở về quê hương H¹ Tri Ch¬ng (659 - 744) + Hồi : + Hồi : + Hơng: + Hơng: + Ngẫu: + Ngẫu: + Th: + Th: Trở về Trở về Làng, quê hơng Làng, quê hơng Tình cờ, ngẫu nhiên Tình cờ, ngẫu nhiên Chép, viết, ghi lại Chép, viết, ghi lại => Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê => Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê 2. Tác phẩm: *Nhan đề bài thơ:H i h ng ng u th - Ngẫu nhiên viết chứ không phải ch ng, tình cảm đợc bộc lộ một cách ngẫu nhiên. *Thể loại: - Nguyên tác: Thể thơ thất ngôn tứ tuyệt Đờng luật. - Dịch thơ: Thể thơ lục bát. Phiờn õm Thiu tiu li gia, lóo i hi, Hng õm vụ ci, mn mao ti. Nhi ng tng kin, bt tng thc Tiu vn: Khỏch tũng h x lai? Dch ngha Ri nh t lỳc cũn tr, gi mi quay v, Ging quờ khụng i, nhng túc mai ó rng. Tr con gp mt, khụng quen bit, Ci hi: Khỏch ni no n? Tr i, gi tr li nh, Ging quờ khụng i, sng pha mỏi u. Gp nhau m chng bit nhau Tr ci hi: Khỏch t õu n lng? (Trn Trng San dch, trong Th ng, tp I Bc u, Si Gũn, 1966) - Dịch không sát nghĩa từ : không chào - Dịch không sát nghĩa từ : không chào - - Mất từ: c Mất từ: c i i Dch th Khi i tr, lỳc v gi Ging quờ vn th, túc khỏc bao. Tr con nhỡn l khụng cho Hi rng: Khỏch chn no li chi? ( Phm S V dch, trong Th ng, tp I NXB Vn hc, H Ni, 1987) - - Dịch cha sát nghĩa :Sơng pha mái đầu Dịch cha sát nghĩa :Sơng pha mái đầu - Mất từ: nhi đồng - Mất từ: nhi đồng • Bài thơ Hồi Hương Ngẫu Thư - Kỳ Nhất (nguyên tác) II. Phân tích văn bản: 1/ Hai câu thơ đầu: Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi, Hơng âm vô cải, mấn mao tồi. (Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về, Giọng quê không đổi, nhng tóc mai đã rụng.) => Phộp tiu i, phng thc k, t => Khái quát ngắn gọn cuộc đời xa quê; sự thay đổi v khụng thay i ca nhà thơ Tạo giọng điệu: Bề ngoài dờng nh khách quan, bình thản (kể lại các sự việc) song phảng phất một cảm xúc buồn, bồi hồi trớc sự chảy trôi của thời gian và thể hiện tấm lòng của tác giả với quê hơng. 2/ Hai câu thơ cuối: Nhi đồng tơng kiến, bất tơng thức, Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai. (Trẻ con gặp mặt, không quen biết, Cời hỏi: Khách ở nơi nào đến?) - Bị coi là khách ngay giữa quê mình, giữa nơi chôn rau cắt rốn. Điều này không vô lí vì: + Tác giả đã thay đổi. + Quê hơng cũng đã thay đổi. - Tâm trạng: Lúc đầu ngạc nhiên bất ngờ buồn tủi ngậm ngùi xót xa cùng ập đến. Tạo giọng điệu bi hài thấp thoáng ẩn hiện sau những lời tờng thuật khách quan, hóm hỉnh. - Nội dung của hai câu thơ đầu và hai câu thơ sau có mối liên hệ chặt chẽ: Vẫn là những lời miêu tả, kể tự nhiên khách quan, vẫn là những sự ngẫu nhiên. Nhng đằng sau tất cả sự khách quan và ngẫu nhiên đó là tình cảm tha thiết, gắn bó sâu nặng của tác giả đối với quê hơng. III. Tổng kết: 1. Nghệ thuật: - Từ ngữ mộc mạc giản dị. - Sử dụng phép đối. - Giọng điệu vừa khách quan, hóm hỉnh, vừa ngậm ngùi. 2. Nội dung: Bài thơ thể hiện tình yêu thắm thiết của tác giả với quê hơng. 3. Ghi nhớ: Bài thơ biểu hiện một cách chân thực mà sâu sắc, hóm hỉnh mà ngậm ngùi tình yêu quê hơng thắm thiết của một ngời sống xa quê lâu ngày, trong khoảnh khắc vừa mới đặt chân trở về quê cũ. [...]... nhiều đổi thay C Ngậm ngùi, hẫng hụt khi trở thành khách lạ giữa quê hương D Đau đớn, luyến tiếc khi phải xa chốn kinh thành Hướng dẫn về nhà: - Học thu c lòng bài thơ - Viết đoạn văn phát biểu cảm nghĩ của em về quê hương - Soạn bài: Bài ca nhà tranh bị gió thu phá (Đỗ Phủ) . * Nêu nghệ thu t và nội dung của bài thơ? TiÕt 38 HỒI HƯƠNG NGẪU THƯ (Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê) -H¹ Tri Ch ¬ng- I. Tìm hiểu chung 1. T¸c gi¶: + Quê: - Vĩnh Hưng thu c Việt. TiÕt 38: Håi h¬ng ngÉu th H¹ Tri Ch¬ng GV: NguyÔn ThÞ Ph¬ng Lan Trêng THCS NguyÔn §¨ng §¹o Kiểm tra bài cũ Quan sát bức tranh sau: * Hình ảnh trên gợi nhớ đến bài thơ Đờng nào? * Đọc thu c. kinh thành Hớng dẫn về nhà: - Học thu c lòng bài thơ. - Viết đoạn văn phát biểu cảm nghĩ của em về quê hơng. - Soạn bài: Bài ca nhà tranh bị gió thu phá (Đỗ Phủ).

Ngày đăng: 22/05/2015, 09:00

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w