Một số chữ, vần và các dấu thanh điệu trong vần quốc ngữ không có trong móocxơ.. MỘT SỐ KHOÁ VÀ MẬT THƯ THÔNG DỤNG1/ Mật thư giải ra từ bảng móocxơ : a/ Khoá núi : Đây là khoá hình tượng
Trang 1PHÒNG GD&ĐT THĂNG BÌNH TRƯỜNG THCS CHU VĂN AN
Trang 2B D
N V
U
Nhóm II:
G F Q
W
L Y
Nhóm III:
Nhóm V: C
J Z
Nhóm IV:
R X K
P
Trang 3Một số chữ, vần và các dấu thanh điệu trong vần quốc ngữ không có trong móocxơ Người ta đã thay đổi như sau :
Trang 4MỘT SỐ KHOÁ VÀ MẬT THƯ THÔNG DỤNG
1/ Mật thư giải ra từ bảng móocxơ :
a/ Khoá núi : Đây là khoá hình tượng, núi cao là
Trang 5Dịch từ mật thư trên ta có bạch văn:
LYS – TUWJ – TRONGJ (LÝ TỰ TRỌNG)
Trang 6Để dễ dàng giải mã ta dùng 2 vòng tròn chữ và một vòng tròn số lớn nhỏ khác nhau và ghép chúng lại quay quanh một tâm
Trang 78 7
6 5 4
3 2 1 26 25 24
Trang 8Dịch từ mật thư trên ta có bạch văn:
HATS - LEEN - BANJ - OWI (HÁT LÊN BẠN ƠI )
Trang 9Cách dịch: Nghé con con bê (B) ham…b…a (23) => B=23
Dịch từ mật thư trên ta có bạch văn:
NOOIS – VONGF – TAY - LOWNS (NỐI VÒNG TAY LỚN)
Trang 10Mật thư
3/ Khóa chữ bằng chữ: Đây là dạng khoá chữ thay chữ, ta viết hai bảng mẫu tự LaTinh đối chiếu với nhau theo quy luật ẩn ở mật thư.
Cách dịch: Đây là dạng khoá số thay chữ, vì các số trong mật thư nhỏ hơn 26 nên ta dùng mẫu tự La Tinh gồm 26 chữ cái.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L
: A = M BUIMSSBL – JOKB – HFCCWL AR
Dịch từ mật thư trên ta có bạch văn:
NGUYEENX – VAWN - TROOIX (NGUYỄN VĂN TRỖI)
Trang 11Mật thư
: Anh em ta về cùng nhau ta sum họp này
UIFP – IVPXOHT - OBZG AR
Dịch từ mật thư trên ta có bạch văn:
THEO – HUOWNGS - NAYF (THEO HƯỚNG NÀY)
Trang 12Dịch từ mật thư trên ta có bạch văn:
VUOWTJ – SOONG - HANF (VƯỢT SÔNG HÀN)
Trang 14Mật thư
: Được ngọc FEEV - STAADD - JIART AR
Cách dịch: Ta chỉ cần đọc ngược trở lại
Ví dụ 1:
3/ Khóa đọc ngược: Đây là dạng khoá được viết ngược
Dịch từ mật thư trên ta có bạch văn:
VEEF - DDAATS - TRAIJ (VỀ ĐẤT TRẠI)
Trang 15Mật thư
: Cột 1 2 3 4 NÊNI - GNT - UVR - YĂÔ AR
4/ Khóa cột 1 2 3 4 tiến lên:
Đọc theo cột dọc ta được: NGUYEN VĂN TRÔI
NGUYỄN VĂN TRỖI
Trang 16Mật thư
: Con và mẹ cùng nhau chiến đấu đến cùng →0Π
Cách dịch: con (tử), mẹ (mẫu) cùng nhau có nghĩa hợp lại ta ghép tử với mẫu
TAP AS
MU
+ +
Sau khi ghép ta có nội dung như sau:
MUAS - TAAPJ - THEER ( MÚA TẬP THỂ)
Trang 17Mật thư
: Anh đã hy sinh rồi!
TANHHAATJ – LANHAF - VANHUI AR
Cách dịch:Ta sẽ bỏ cụm chữ ANH trong mỗi từ.
T ANH HAATJ – L ANH AF - V ANH UI
Ví dụ 2:
Sau khi bỏ ta có nội dung như sau:
THAATJ - LAF - VUI
( THẬT LÀ VUI)
Trang 19TẬP HUẤN LỀU TRẠI
Trang 20Giới thiệu một
số cổng trại
Trang 21160m 160m