Nguyén Phuong Mai Bai tap dam phan
Tiếng Anh
Trang 2
Nguyén Phuong Mai
Bài tạp đàm phán
-_ Tiếng Anh 2Đuue0 Nâng cao hiệu quả
Trang 3LOINC BAN
Trong xu thế toàn cầu hóa đơng diễn ra ngày cùng sôi động như hiện nay, nhu câu học tiếng Anh không đơn thuần là để biết thêm một ngoại ngữ mới, mò uới nhiều người nó đã trở thành một trong những điều biện
thực sự cần thiết để phát triển tương lai uà sự nghiệp
sau nay
Vấn đề đặt ra đối uới những người thường xuyên
phải làm uiệc, hợp tác uới các đối tác nước ngồi trong
mơi trường giao dịch bằng tiếng Anh là uận dụng tiếng
Anh như thế nào trong quá trình đàm phán, thương
thảo để đạt hiệu quả cao nhất? Nắm bắt được như câu
đó, chúng tôi đã biên soạn cuốn "Bài tập đàm phán tiếng Anh"
Với 25 bài tập đàm thoại, tương ứng uới 2ð kỹ năng
cần thiết trong quá trình giao dịch bình doanh, được
trình bày đơn giản, thực dụng (Mỗi bài gồm 2 phân:
phân 1 là những mẫu câu uà thuật ngữ bữu dụng; phân 39 là bài tập hội thoại trong cdc tinh huéng giao dich), sé giúp người học tự trau déi duge uốn tiéng Anh ctia minh
Trang 4Sách có tặng bèm đĩa MP3, chắc chắn đây sẽ là một tài liệu tham khảo thực sự bổ ích dành cho bạn đọc
Trang 51 MARKET RESEARCH
Điều tra thị trường
Ma MẪU CÂU VÀ THUẬT NGỮ HỮU DỤNG
How will we start selling this new product?
Chúng ta sẽ bắt đầu bán sẵn phẩm mới thế nào?
2 Do you often carry out market research?
Ông có thường làm nghiên cứu thị trường không? 3 What's the object of market research?
Mục đích của nghiên cứu thị trường là gi?
4 One of the purposes of market research Is to find out
whether there’s a market for the product
Một trong những mục đích của nghiên cứu thị
trường lò tìm ra thị trường cho sản phẩm
5 Sometimes the companies do their own market research, and sometimes they employ specialists to do it
Đôi khi công ty thường tự làm nghiên cứu thị trường, những có đôi lúc họ nhờ các chuyên gia bên ngoài 6 Inthe early stage, the regional managers do the research
Trong giai đoạn đầu, quản lý uùng thường là người
Trang 610
11
12
13
Market research is actually an analysis of a specific
market for a particular product
Nghiên cứu thị trường thực ra ld su phan tich thi
trường chỉ tiết cho một sản phẩm cụ thé
Marketing research is the study of all processes involved in getting goods from the producers to
customers
Nghiên cứu thị trường là một ngành học nghiên cứu các giai đoạn của uiệc phân phối sản phẩm từ nhà
sản xuất đến khách bùng J người tiêu dùng
We forecast that the market for this kind of product will decline rapidly over the next several years
Chúng tơi dự đốn thị trường cho sản phẩm này sẽ giảm mạnh trong uài năm tới
Marketing research is broader and involves more functions of sales
Nghiên cứu thị trường rộng hơn uò bao gồm nhiều
chức năng hơn bán hàng
The preliminary market test is due to start next month,
Kiém tra sơ bộ uê thị trường sẽ bắt đâu nào đều
tháng tdi
Our sales reached the target and the customers’ teaction was good
Doanh số đã đạt mục tiêu va phén ứng khách hàng rất khả quan
They have no problems with Production during the market test phase
Không có bất cứ uấn để gì vé sén xudt trong suốt
Trang 744, We have to run the market test for two months
Chúng ta phải thử nghiệm thị trường trong vong 2 thang
15 Everyone knows that there’ve been some major
changes in our market over the last five years
Mọi người đêu biết rằng có uời thay đổi to lớn trong thị trường của chúng ta 5 năm trước
By TINH HUONG GIAG DICH
ws Giao djch 1
A: Now, did you look at my proposal?
Anh dé xem ban dé xuất của tôi chưa?
B: Yes, | did
Tôi đã xem rồi
A: And? Va?
B: Why do you suggest this length? Sao lời đê nghị của anh lại dài uậy? A: Short is definitely in
Rõ ràng là ngắn mà
B: Could you explain that in more detail? Anh có thể giải thích rõ hơn không? A: Certainly There's this fashion boom now
Trang 8Boom?
Bang n6?
You know how well our workout suits sell
Anh biết đồ tập của chúng ta bán chạy như thế nào rồi đấy
People don’t look out in miniskirts
Mọi người không hứng thú uới vdy ngén
Yes, but after working out, they go to the clubs ín them
Đúng, nhưng sau khi tập luyện, họ di đến các câu lạc bộ uới nó
| see So the shape-up boom has created a free-up boom Tôi hiểu Vậy tức là bùng nổ theo biểu dáng đã tạo
ra cuộc bùng nổ không theo khuôn mẫu khác
More or jess, but | needed to do more design research
Dù É dù nhiều thì tôi uẫn cần phải thực hiện nghiên cứu thiết bế thêm đã
: Okay Get back to me by Thursday
Được rồi Đưa nó lại cho tôi trước thứ ð này nhé,
*a Giao dịch 2
How is market research carried out?
Nghiên cứu thị trường đã được tiến hành như
Trang 9: Thafs a very wide question But to put it in a very simple way, one of the objects of market research is to find out whether there’s a market for the product and whether we can gel the product in the market
Đó là câu hỗi rất rộng đấy Nhưng đơn giản mà nói thì một trong nhiều mục đích của nghiên cứu thị
trường là tìm ra thị trường cho sẵn phẩm uùò xem liệu sản phẩm có thể bán được trong thị trường đó không
+ Who does this kind of job then? Ai sẽ làm céng viée dé?
+ Sometimes we carry out our own research, but for major products where development costs are likely to be high, we employ specialists
Đôi lúc chúng ta tự thực hiện uiệc nghiên cứu,
những đối uới phân lớn sản phẩm có chỉ phí phát triển cao, chúng ta sẽ thuê cóc chuyên gia làm
: Do our own salesman take part?
Đội ngũ bán hàng có tham gia không?
: In the early stages, only the regional managers do If
we decide to have some test marketing, some of
senior salesmen will be brought in
trúc đều thì chỉ có qn lý úng thơi Nếu chúng ta quyết định thừ nghiệm thị trường thì một uài nhân niên bán hang có thêm niên sẽ làm điều đó
+ ft seems to me that the salesmen receive some
special training
Hình nh đội ngũ nhân uiên bán hàng phải được tộp huấn đặc biệt
Trang 10B:
12
Yes, they all have initial training course when they first join the company, and this includes product training
Đúng uậy Khi họ ào công ty họ đã được tập huấn
ban đầu, trong đó bao gồm cả tộp huấn sản phẩẩm What is that?
Đó là gi vay?
As a salesman, he or she must fully understand the various _ applications, designs features, special advantages and almost everything of the products we
produce
Nhân uiên bán hàng phải thực sự hiểu cặn kẽ các
Trang 112 APPOINTMENT
Hẹn gặp đối tác
>
hy MAU CAU VA THUAT NGU HOU DUNG Find right person
Tim đúng người
Excuse me Whom am | speaking to?
Xin héi ai đang nói chuyện ở đầu dây thé a?
Excuse me Is this Novel Company in Houston, Texas?
Xin lỗi Đây có phải là công ty Nouel ở Housion,
Texas khéng a?
Excuse me Is this 713 - 555 - 9999?
Xin héi đây có phải so mdy 713 555 9999 khéng a?
It seems | got the wrong number Sorry: to have bothered you
Hình nhữ tôi đã gọi nhằm số Xin lỗi vi đã làm phiên anh
| was trying to-reach another party Sorry Tôi đang cố gọi cho người khác Xin lỗi, Wish for meeting
Mong muốn được gặp mat
It is imperative for us to meet as soon as possible It
cannot be put off any longer
Chúng ta cân phải gặp nhau cùng sớm càng tốt Việc này không thể trì hoãn lâu hơn được nữa
13
Trang 1214
There is a matter of great importance It can only be solved by a direct meeting When is the eatliest time we can meet?
Vấn đề này cực kỳ quan trọng Chỉ có thể giải quyết bằng cách gặp trực tiếp Chúng ta có thể gặp nhau sớm nhất là khi nào? `
| believe it is best to have a face-to-face meeting as soon as possible When are you available? Please suggest a date of your convenience
Tôi tin rằng tốt nhất là phải gặp mặt trực tiếp Khi nào thì anh rắnh? Hãy cho tôi biết ngày nào là thuận tiện nhất cho anh
This matter cannot be dragged on | am willing to fly to See you just to resolve this issue How about the end of this week? If you ‘cannot make it, please recommend some other dates
Việc này không thể chân chit hon được nữa Tôi sẵn sòng đáp chuyến bay đến gặp anh để giải quyết uấn đề đó Cuối tuân này thì thế nào? Nếu anh thấy không được thì hãy đê đạt ngày khác vay
Time of appointment
Thời gian hẹn
My preference would be May ‘st or 2nd
Tôi muốn hẹn bào ngày mùng 1 hoặc mùng 2 thang 5
Could you make it May 1st and 2nd?
Trang 133 Can you suggest an alternative?
Anh có thể đề xuất một ngày khác không? 4 As an alternative, ¡ wish fo propose May 3rd
Tôi muốn thay thế uào ngày mùng 3 tháng 5
=
By TINH HUONG GIAO DICH
za Giao dich 1
A: Hello !s this the Novel Company?
Xin chào Cho hỏi đây có phải công ty Novel không? B: Good morning Yes, this is Novel May |help you?
Chào ông Vâng đúng rôi Tôi có thể giúp gì cho ông? A: My name is Jack from ABC Company | would like to
speak with someone who is responsible for imports
“ôi là Jack ở công ty ABC Tôi muốn nói chuyện uới người phụ trách mảng nhập khẩu
B: | suppose the person you want is James Smith of our International Marketing Department | will transfer
your call to him
Tôi cho rằng người mà ông muốn gặp là ông James
Smith ở phòng Marketing Quấc tế Tôi sẽ chuyển
máy cho ông gặp ông ấy
Trang 14Thank you | will speak to him
Cảm ơn cô Tôi sẽ nói chuyện uới ông ấy He is on the line
Ông ấy dang nghe rối đấy ạ
wa Giao dịch 2
| would like to set up an appointment with you, possibly the later part of April How does that sound?
Tôi muốn đặt một buổi bẹn uới ông, cô thể uào cuối
tháng Tư Ông thấy sao?
Let me check my calendar Unfortunately, | have
Plans to travel around that time How about the first
week of May?
Để tôi kiểm tra lại lịch xem sao Thật không may,
tôi đã có kế hoạch đi du lịch uào khoảng thời giun đó Tuân đầu tiên của tháng Năm thì sao?
| see some complications However, | think 1 can move it around | have to check with my colleagues Toi thấy có một chút khó khăn, Tu nhiên tôi nghĩ
tôi có thể chuyển được Tôi phải hỏi đông nghiệp
xem sao
| understand Will you let me know then?
Tôi hiểu rồi Vậy hãy thông bóo cho tôi biết sau nhé?
Trang 153 UNDERSTANDING THE IMPORTANCE OF LOCAL
Am hiểu tâm quan trọng của phong tuc, tap
quán địa phương trong kinh doanh Ma MAU CAU VA THUAT NGU HOU SUNG
The importance of local culture in business
Tâm quan trọng của phong tục tập quán dia
phương trong hình doanh
1 Today, international businessmen and businesswomen increasingly find themselves working in multicultural environments, dealing with real differences in everything from communication styles to social etiquette to core values
Ngày nay, có rất nhiêu các thương nhân quốc tế làm
uiệc trong môi trường đa uăn hoá có sự khác biệt
trong tất cả mọi thứ từ giao tiếp đến quy ước xẽ hội hay có những giá trị nên tảng cốt lõi
2 Some people often make the mistake of seeing foreign cultures through their own habitual cultural
lenses
Mét sé nguti thutng nhém ln khi nhin nhén vén hod nude ngodi qua éng kính uăn hoá bản địa của
chính họ
Trang 1618
Among the issues to consider before entering into
international negotiations are cultura! influences, cultura! types, and cultural variables
Những uấn đê nên được xem xét cẩn trọng trước khi tiến hành đàm phán quốc tế là những ảnh hưởng
uăn hoá, các kiểu vin hoú, uà các khuynh hướng uăn hoá Globalization -has changed the way the world does business Toàn cầu hoá đã thay đổi cung cách kinh doanh trên thế giới
The globalization of economies has created a
confluence of cultures when it comes to business
pratices
Tồn cầu hố các nên kinh tế đã tạo ra sự giao thoa giữa các nên uăn hoá khi đưa uào thực tiễn
kinh doanh
Cultures shock can hit you both coming and going, something many individuals and companies take little notice of
Những cú sốc uốn hoá ảnh huông trực tiếp đến uiệc bạn gia nhập hay tách ra, đó là thứ mà nhiêu cá
nhân vd ede cong ty chẳng mấy khí chú 3 tới
It is far easier to manage your responses than to
change those of others
Thay đổi phản ứng của ban dé hon là phải thay đổi
Trang 1710
11
A society's culture is far from stagnant; rather, it is
forever evolving and reinventing itself
Vin hod xa hoi khéng phdi là trì tré, ma thay véo
đó, nó luôn luôn uận động va phái triển
Cultural identities can stem from the following differences: race, ethnicity, gender, class, religion, country of origin, and geographic region
Các định dang vin hod có thể bắt nguôn từ những sự khác biệt như chủng tộc, dân tộc, giới, tầng lớp, tôn giáo, nguồn gốc xuất xi, vd dia ly
Often our own picture of the situation becomes our own reality, and we dismiss the other sides point of view
Thường thì cách chúng ta nhìn nhộn tình hình sẽ trở thành chính nhân sinh quan của chúng ta, va ta
thường loại bỏ các cách nhận khác
People in a national culture also belong to many different subcultures, such as region, religion, class, ethnicity, and profession Sometimes these subcultures can be just as important in shaping an individual's behavior as national culture
Con người trong cùng một đất nước cũng thuộc vé nhiều nên uăn hoá nhỏ khác biệt, vi nh la ving,
tôn giáo, tổng lớp, dân tộc, nghệ nghiệp Đôi khi
chính những nên oăn hoá nhỏ này cũng góp phân quan trọng trong uiệc hình thành hành ui cá nhân như uăn hoá dân tộc
Trang 1812 It's often not what you say that counts but what you
don’t say A wink, a subtle gesture can all be signals
that punctuate the spoken words
Thường thì không phải những điêu mà bạn nói sẽ được tính đến mà lại ở chính những điều mà bạn
không nói Một cái nháy mốt, một cử chỉ khéo láo
cũng có thể là dấu hiệu thay cho ngôn ngữ hay lời nói
13 We should try to avoid a slavish adherence to stereotypes and to leave room to evaluate individual behavior in an overall cultural context
Chúng ta nén trénh nhitng c& hitu mi quang doi
uới uiệc đánh đẳng tất cả mà nên đánh giá hành vi cá nhân trong tổng quan uốn hoá
14, Important aspects of cultural education are cultural awareness Khía cạnh quan trọng của giáo dục uăn hoá là nhận thức uăn hoá ‘By TINH HOGNG GIAO DICH va Giao dich 1
A: We seemed to get along great on the telephone It
was a relief after several years in Eastern Europe to
actually be doing business with the British At least we speak the same language
Mọi uiệc dường như đêu rất trôi chảy qua điện thoại Thật may sau vai năm ở Đông Âu lại được lam viée
thực sự uới người Anh It nhất là giờ chúng tôi cũng nói cùng một ngôn ngữ
Trang 19| couldn’t agree more The American and the British are almost alike, aren't they?
Đúng thế Người Mỹ uà người Anh gần như là giống
nhau đúng không?
: We thought so at first And | trusted this guy ! had developed a phone relationship with
Ban đâu chúng tôi cũng nghĩ thế đấy Vò tôi rất tin tưởng đối tác mà tôi liên lạc trao đổi qua điện thoại
: Until when?
Đến lúc nào?
+ Until 1 traveled to London to meet face to face with my British colleague te sign a contract There was
something that didn’t seem right
Đến khi tôi bay đến Luân Đôn gặp mặt đồng nghiệp người Anh để ký hợp đông Lúc đấy mới thực sự có một số uốn để nảy sinh
: What happened then? Có chuyện gì thế?
: Throughout the presentation none of the Bristish, not even the guy | had developed a phone relationship with, would look us in the eye it was like they were hiding something Many of us felt uneasy though we signed the contract later And | just couldn’t get that
failure of them to look at me in the eye out of my head
It almost ruined the relationship and sunk the deal Trong suốt buổi thuyét trinh, chẳng di trong số
những người Anh ấy, thậm chí đấn cả người mà tôi
Trang 2022
thứ gì đó Thực sự là chúng tôi cảm thấy không
thoải mái dù rằng sau cùng bợp đồng uẫn được ký kết Và tôi không thể ngừng suy nghĩ uê hành động đó Nó gần như làm hỏng mối quan hệ uà làm suy
giảm các thoả thuận
You have to understand this, James Whereas
Americans believe that looking at someone directly in
the eye during negotiations indicates honesty and sincereity, the British believe such a guesture to be a mark of rudeness
Anh phải hiểu điều này James ợ Trong khi người Mỹ tin rằng nhìn thẳng uào mắt ai đó trong quá trình đàm phán là biểu thị của sự thành thật uô
chân thành thì người Anh lợi cho đó là một cử chỉ khiém nhã
| understand it now | guess | shouldn't have taken it so personally, but | still don’t like it
Giờ thì tôi hiểu rồi Tôi biết mình không nên quá cảm tính nhưng tôi uẫn không thích điều đó
chút nào
+a Giao dịch 2
In my professional career, there are some cases in which cultural differences have led to misunderstandings in business
Trong sự nghiệp của tôi, thực sự đã có uồi trường
Trang 21: Oh, Go ahead please
O thé a Chuyén thé nao vay?
: Koreans, you know, like to have time to think about
their response and thus they gain by nodding and simply saying “yes” So if someone says “yes” in Korea, it often means “| hear you” rather than agreement
Anh biết không, người Hàn Quốc rất thích dành
thời gian suy nghĩ uê những phản ứng cua ho vd vi thế họ tiết biệm được thời gian bằng cách gột đâu
hay chỉ đơn giản là nói "uâng” Nếu có œ đó nói "yang" thì nó có nghĩa là "uông tôi đã nghe anh nói rôi" chứ không phải là đông ý
: But this can often lead to confusion for Westerners
Nhung điều này thường dẫn tới sự nhằm lẫn đối uới
người phương Tay
Right | remember a business meeting in Seoul with a
sales representative from a French perfume company
Đúng thế đấy Tôi uẫn nhớ cuộc hop ở Seoul uới đại diện của một công ty nước hoa Pháp
: What did you work at then?
Thế nào cơ?
| was a buyer for a Korean department store At the beginning of the meeting, the French salesman asked me if his company's perfume was selling well and whether it was competitive in the Korean market | answered “yes”
to indicate that | had understood his questions
Tôi là người mua, đại diện cho một cửa hàng của Hàn Quốc Lúc đầu, ông bán hàng Pháp ấy hỏi tôi
liệu nước hoa của công ly ông ấy có bán chạy không 0à ở thị trường Hàn Quốc sản phẩm đấy có khả
năng cạnh tranh không Tôi trả lời “vang” để ám chỉ là tôi đã hiểu câu hỏi của ông td rồi
Trang 22: But he misunderstood you, right?
Nhung ông ấy hiểu lam ý anh phải không?
: Yes He thought | had answered “yes” to his questions “and started to make proposals to increase the price
and decrease consumer incentives
Đúng đấy Ong &) ấy nghĩ tôi đã trẻ lời là "Vâng có” uà thế là bắt đầu thoả thuận để tăng giá 0à giảm khuyến mãi cho khách hàng
: Oh, that's so embarrassing Ôi, thật là ngại
: Quite As a matter of fact, his product was not at all
competitive and | needed the time to decide how to present this negative information to him
Trang 234 PREPARE FOR THE MEETING Chuẩn bị cho buổi gặp mặt
ay MAU CAU VA THUAT NU HOU DUNG Arrange welcoming schedule
Sắp xếp lịch trình tiếp đón
I'd like to check with you the program for Monday
again to make sure everything is in order
Tôi muối kiểm tra lai chuong trinh hom thit 2, toi muốn chắc chắn rằng mọi thứ đêu ổn
2 We've arranged for a car to pick up Mr Johnsen and
his colleague at the airport They're due to arrive at
8:30
Chúng tôi sẽ sắp xếp ô tô đón ngồi Johnson va đông nghiệp của ông ấy ở sân bay Họ sẽ đến uào lúc 8:30
3 How will they know who is waiting for them?
Sao họ biết người nào sẽ chờ họ?
4 The driver will be at the exit to the Customs Hall,
holding a placard with Mr Johnson's name on it
Léi xe sẽ chữ ở cửa Hỏi quan, cầm tấm bằng có lên
ngài Johnson ở đó
Trang 245 6
26
Maybe, |'shauld go to the airport myself Có thể tôi nén tu minh di dén sén bay
If there is any problem, he'll ask for an: announcement to be made over the public address system, asking Mr Johnsen to come to the reception desk
Néu cé bat cit vén dé gi, ông ấy sẽ thông báo qua hệ thống phát thanh, đê nghị ngài Johnson dén bin tiếp tân
If all goes well, they will get to us by 9:30
Nếu mọi thit suén sé, ho sé dén đây uào lic 9:30,
I've arranged for coffee, soft drinks and biscuits to be served in the board room at 9:45, Chúng tôi đã đặt cà phê, nước ngọt va bánh quy tại
phòng họp lúc 9-45
Every detail counts, even the Coffee I'll make it myself if necessary
Mọi thứ đầu phối tính tốn cẩn thơn, thậm chí cả cò phê nữa Tôi sẽ tự phục uụ nếu cần thiết
Arrange agenda
Sếp xếp lộ trình
How is it going with the travel arrangement? Lich trinh chuyén di thé nao?
I've managed to book a seat On the flight you want, and I've made a room reservation for you in a hotel in ‘a Ayo for five nights Tokyo is more of a problem All the hotels have had their rooms reserved
Trang 253 Are you having any luggage problems?
Hành lý của ngài không có uấn đê gì chứ ạ?
4 How to get a room is a problem
Lm sao để có được một cái phòng thật là một
uấn đề
ị By TINH HUONG GIAO DICH
» Giao dịch Ï
A: Howis it going with the travel arrangements, Susan?
Susan, cô sắp xếp lịch trình đi thế nào réi?
B: [I've managed to book a seat on the flight you want, and 've made a room reservation for you in a hotel in London for five nights Berlin is more of a problem There is a big trade fair to be held there next week All the hotels have had their rooms reserved
Tôi đã đặt một chỗ trên chuyến Day ông muốn, 0à
phòng nghỉ tại một khách son ở Luân Đôn trong 5
ngày Berlin đúng là có oấn để Tuần tới, sẽ có một hội chợ thương mại lớn tổ chúc ở đó Tốt cả các khách sạn đều đã được đặt chỗ hết rồi g
A: You can find me something, surely?
Nhưng chắc cũng từn được một chỗ chứ hả? B: Maybe, but it'll be probaly far away from downtown
Trang 26: Well, keep trying You know, it's a very important meeting and | must keep the appointment Are you having any language problems?
Vậy cô cứ cố gắng tim xem Cô biết đấy buổi họp đó rất quan trọng uà tôi thì phải giữ đúng hen Cô có gặp phải vdn dé gi vé ngôn ngữ không?
: No, all the hotel receptionists speak good English How to get a room is a problem
Thita khéng, tét cd các lễ tân khách sạn đều nói
tiếng Anh rất tối Thật sự thì làm sao để đặt được
một phòng mới la van dé
: Try some of the smaller ones Hay thit tim vai cdi nhé hon xem : | already have
Toi đã thử rồi g
: Well, if necessary, I'll look for something when t arrive there
Ù, nếu cân tôi sẽ tìm khi tôi đến đó vy : You might end up wandering in the streets
Có thể ông sẽ phải đi lang thang trên khắp các
phố mất
:_ [We just come up with an idea My first appointment is with Mr Brown His secretary is particularly helpful when # ‘speak to her It might be worth giving her a
ring and asking if she has any ideas
Toi vita ndy ra ¥ nay, Cuge hẹn đầu tiên của tôi là
vdi Ong Brown Thit ky cia éng ấy đặc biệt rất nhiệt
từnh khi tôi nói chuyện uới cô ấy Có thể tơ nên gọi
Trang 27+ All right, Ill give it a try
Được rồi ạ Tôi sẽ thÙ xem sao
+a Giao dich 2
: Hi [have a reservation The name's Trang
Xin chao Toi da đặt chỗ trước ở đây rỗi Tên Trang
: Ms Trang You have a double room for three nights Cô Trang Quý khách đã đặt một phòng đôi cho 3 đêm Is that non-smoking? Có phải là phòng không được phép hút thuốc đúng bhông? : Yes, itis Please fill out this form, and I'll need a credit card
Vang, đúng uậy Xin quý khách uui lòng điền uào tờ giấy này, ề tôi cân một thẻ tín dụng
: Do l need to pay now?
Tôi có cân phải thanh toán ngay bây giờ không?
: No, we just need a credit card on file When you check out, you can use a different card or pay cash if you prefer
hông ạ Chúng tôi chỉ cần thẻ tín dụng để nhập số
uào fle Khi quý khách trả phòng, quý khách có thể
sử dụng thê khác hay trả bằng tiên mặt đều được
: What time is check-out?
Thời gian trả phòng là mấy giờ?
; Noon
Buổi trua a
Trang 28: OK Is breakfast included with the room?
Được réi Vay bita sáng có đì bèm với giá phòng bhông? = No, i'm afraid not Here’s your key You are in room twelve-o-three ` Rất tiếc là khéng a Đây là chịu khóa của quý khách Phòng số 1203
+ My friend is coming late this afternoon Could you leave a key for her, in case I'm not here?
Ban tôi sẽ đến đây uào chiêu muộn Cô có thể để một chìa khóa cho cô ấy trong trường hợp tôi không ở đây không?
Sure Just write her name and your room number on
this envelope, and I'll see that she gets it
Trang 292 TREAT THE CUSTOMER
Tiếp đãi khách hàng Ay MAU CAU VA THUAT NGU HOU DUNG
Welcome for the very first meet
Chào đón cho lần đầu gdp một
I'm glad to meet you Nất uui được biết ông
2 Thank you i'm glad to meet you too Cảm ơn Tôi căng rốt uui được gặp ông
I'm pleased to meet you, Mr Peterson
Thật là vinh hanh khi duoc gép ngdi, ngai Peterson 4 It's certainly a pleasure to meet you
Dung la rat vinh du khi duge biét ngồi
The pleasure is mine Thét vinh hạnh
I'm delighted to meet you, Mr Green I’ve heard so much about you from Mr Bush
Tôi rất được gặp ngài, ngài Green Tôi đã được
nghe ông Buah bể rất nhiều uê ngồi
Greet the former customer Chdo dén khach hang ca
Hello, Mr Green It's nice to see you again
“Chào ông Green Rất oui lại được gặp ông
Trang 3032
Hello, Mr Hung Same here
Chào ông Hùng Tôi cũng oậy đấy It's a pleasure to see you again That vinh hanh duoc gặp lại ông Thank you How have you been? Cảm ơn, Dạo này ông thế nào? We've been quite busy, thanks,
Tôi khá lò bận, cẳm ơn ông đã quan tâm Good morning, Mr Green How 8re you?
Chào buổi sáng ngòi Green Ngài khỏe không? Fine, thanks How are you?
Tôi khỏe, cảm ơn.anh Anh thé nào? Fine, thank you
Tôi khỏe cảm ơn ngài Ask about the travel
Hỏi thăm tình bình đi đường
How was your flight? Did everything go all right?
Chuyến bay của ngài thế nào? Mọi thứ đâu ổn chit?
Yes, | enjoyed it thoroughly Vâng, tôi thấy rất tuyệt, Did you have a good flight?
Chuyén bay én chit a?
Yes, it was very pleasant,
Trang 31=
It was very comfortable, but there was a little bit of turbulence
Rất thoải mái, nhưng có đôi chút lộn xôn Ask the customer to get on
Đề nghị khách hàng lên xe
._ There's a car waiting for you, so please come this way Xe đang chờ ngồi, xin hãy đi lối này
There’s a car waiting for you, so please follow me Xe đang chờ ngời, xin hãy theo tôi
We have a car waiting just outside the door over here
Cá xe ô tô đang chờ chúng ta È ngoài của
'll bring my car here, so please wait a moment Tôi sẽ cho lái xe tới đây, xin oui lòng chờ một lát [Xe have a car brought here, so please wait a moment
Tôi sẽ đưa xe qua đây, xin chờ chút Let me call a taxi
Để tôi gọi một chiếc taxi
Let me get a taxi
Dé tdi uẫy một chiếc taxi Please get in the back
Xin hãy ngôi lui vad trong
Let me put your bags in the trunk
Để tôi để hành lý của ngài ra đằng sau a
Ask the customer to look at the schedule Mời khách hàng xem lịch trình
| have arranged your schedule | hope it’s suitable Tôi đã sắp xếp lịch trinh cho ngời rồi Hy uọng là nó phù hợp
Trang 322 This is the schedule for you Mr Hoang from our
department will take care of you
Đây là lịch trình của ngài Ơng Hồng đến từ phịng của chúng tôi sẽ giúp đỡ ngài
3 Let's go over the schedule tomorrow
Chúng ta sẽ xem qua lich trinh ngày mai nhé 4 Shall we discuss the schedule in the lobby?
Ta sẽ thảo luận uê lịch trình ở tiên sảnh nhé?
By TINH HUONG GIAO DICH » Giao dịch 1
A: Excuse me, but are you Mr Jackson of Citi Bank? Xin hỏi, ngài có phải la ngai Jackson của Ngân hang Citi Bank khong a?
B: Yes, | am Vâng tôi đây
A: How do you do? I'm Jack of ABC Corp
Rất hân hạnh Tôi là Jack ¢ tập đồn ABC
B: How do you do? Glad to meet you,
Rất hân hạnh? Rất vui được gặp ngài
Trang 33: Yes, it was enjoyable, thanks Vâng, rất tuyệt, cảm ơn ngồi : ThaŸs good to hear
Thế thì tốt quá
» Giao dịch 2
: (Calling out in the crowd) Here | am, Mr Green
(Gọi uới ra đám đơng) Tưi ở đây, Green
: Hi, Mr Duc How are you?
Chào Đức Anh khée chit?
: Fine, thanks It’s nice to see you again
Rất khée, cdm ơn Rất mừng được gặp lại anh
It's been quite a while, hasn't it?
Phải rất lau rỗi ấy chứ nhỉ?
: Right It's been almost 3 years since | saw you in Los Angeles
Đúng thế Đã 3 năm kể từ ngày tôi gặp anh ở Los
Angeles
: You haven't changed a bit
Anh chẳng thay đổi chút nào cả
: Thank you Neither have you
Trang 346 INTRODUCE ABOUT YOUR PRODUCTS
Giới thiệu về sắn phẩm của ban
fe MẪU 0ÂU VÀ THUẬT NGỮ HỮU DUNS Introduce the product catalogue
Giới thiệu danh mục sản phẩm
Shail | show you our product information sheet?
Tôi có thể dua cho ngòi xem tờ thong tin sản phẩm
của chúng tôi được khéng a?
2 This is our latest catalog
Đây là ca-ta-lô mới nhất của chúng tôi
3 Here is the Catalog you asked for
Đây là ca-ta-lô mà ngồi đã yêu câu
4 This catalog shows most of our producis
Cuốn ca-ta-lô này giới thiệu uê phân lớn sản phẩm
của chúng tôi,
5 Wehavea Pamphlet in English
Chúng tôi cũng có một cuốn sách giới thiệu sản
:phẩm bằng tiếng Anh
Trang 35Let me send you our catalog
Hãy để tôi gửi cho ngài ca-ta-lô của chúng tôi
Do you have any printed material on this product? Các anh có bản giới thiệu trên giấy cho sản phẩm này không?
Is there a catalog for tape recorders?
Các anh có ca-ta-lô uê sẵn phẩm máy ghí băng không? Introduce the outstanding features of the products
Giới thiệu những đặc tinh ưu uiệt của sản phẩm
How is your product better than the competition?
Sản phẩm của các anh có gì tốt hơn của đối thủ
cạnh tranh?
What are the selling points of your product?
Những điểm đặc sắc ở sản phẩm của các anh là gi?
Our product is over and above our rival's products and yet, we're able to sell it at the same price
Sản phẩm của chúng tôi có chất lượng hơn hẳn sẵn phẩm của đối thủ cạnh tranh nhưng chúng tôi lại đưa ra mức giú ngang bằng
We can offer a superior product at the same price as our competitors’ products i in the same class
Chúng tôi có thể đưa ra sẵn phẩm tối hơn san phẩm cùng loại của đối thủ cạnh tranh mà uẫn giữ
nguyên mức giá
You will be able to price our products competitively in the United States
Các ngài có thể định giá cạnh tranh cho sản phẩm
của chúng tôi trên thị trường Hoa Kỳ
Trang 3610, 11 12 13 14 38 Compared with competing products, ours are smaller and lighter
So uôi sản phẩm cạnh tranh trên thị trường, sản
phẩm của chúng tôi gon nhẹ hơn
Students and children like this computer because it's easy to operate Hoe sinh va tré em ua thich loai máy tính này 0ì nó dé sit dung Our products are easier to operate than our competitors’ Sản phẩm của chúng tôi dễ sử dụng hơn sản phẩm của các đối thủ, We take less time for an installation than our competition Chúng tôi mất ít thời gian cho uiệc lắp đặt hơn đối thủ cạnh tranh
The system we have adopted is original
THệ thống mà chúng tôi đang áp dụng là nguyên bản This is the most powerful engine in its class
Đây là động cơ mạnh nhất trong dòng sẵn phẩẩm này
This car gets good mileage
Chiếc ô tô này rất được va chuộng It's designed to conserve energy
Sản phẩm này được thiết bế nhằm tiết hiệm nhiên liệu
Our equipment can be repaired very quickly
Trang 3710
Introduce the market share of the product Giới thiệu thị phần của sân phẩm How is the product selling?
Sản phẩm này được tiêu thụ như thế nào? It's selling well
Nó đang được tiêu thụ rốt tối
There's a great demand for our new product
Khách hàng đang có nhụ câu rốt cao uê sản phẩm
mới của chúng tôi
There’s been a big rush for it lately
Gần đây moi người đang để xô mua sẵn phẩm này
The good is very much in demand
Nhu câu uê sẵn phẩm này rất lớn
There is little demand for the goods
Nhu cdu vé sẵn phẩm này không nhiều
It's just come out, so we don’t know the outcome yet Sản phdm nay mdi duge dua ra thi thường nên chúng tôi chua nắm bắt được kết quả
Which brand sells better?
Nhãn hiệu nào được va chuộng hơn?
The DC-200 is the best selling product of its kind Nhãn hiệu DC-200 bán chạy nhất trong các sản
phẩm cùng loại
How many sets do you sell a month?
Trang 38+1 12 13 14
We sell more than 3,000 sets a month
Mỗi tháng chúng tôi bán được hơn 3.000 bộ sản phẩm
We sold 255 sets last month
Tháng trước chúng tôi bán được 955 bộ sẵn phẩm This type of machine is in great demand
Hiện thị trường đang có nhụ câu cao vé loi máy này,
There is a growing demand for it
Nhu cầu uê sản phẩm này ngày cùng lớn Welcome the customers at the showroom
Chào đón khách ö phòng trưng bày sẵn phẩm Please step this way I'd like to show you our showroom
Xin uui lòng đi lối này Tôi muối, giới thiệu uới ngôi phòng trưng bày sản phẩm của chúng tôi
''d glad to show you around, all the exhibits here
Tôi rất oui lòng được chỉ dẫn cho ngòi, tất cả sản phẩm đâu được trung bày ở đây,
Almost all of my company’s products can be seen in this showroom
Hầu hết các sản phẩm của công ty chúng tôi đều có
thể được tìm thấy ở Phong trung bay nay
Please ask any question
Néu 06 thée mde gi, xin ngai ci? vui lòng đặt câu hỏi Please take a look at this It's a new video system we've just developed
Xin uui lòng xem, hệ théng video ma chúng tôi mới
Trang 39By TINH HUONG GIAO DICH
+ Giao dịch 1
A: These are our new models
Đây là những mẫu mới của chúng tôi
B: What are their strong points? Nó có những đặc điển gì nổi bat?
A: There’s a lot to be said for them In the first place,
they are more durable than any similar ones on the market ˆ
Có rất nhiêu điêu để nói uê chúng Trước hết, nó có độ bên cao hơn bất cứ sản phẩm cùng loại nào trên
thị trường
B: Why does it take fonger to wear out than the others? Tại sao nó lại lâu sờn rách hon ede sdn phẩm khác? A: The yarn is carefully selected for quality and woven
very tightly in this fabric
Chỉ được chon lọc rất kỹ uê chất lượng uà được may rất chắc chắn uào uấi này
B: Can you leave these samples with us?
Các ông có thể để lại các sản phẩm mẫu cho chúng
tôi chứ?
A: How long do you want to keep them? Cúc ngài muốn giữ trong bao lâu?
Trang 4042
About two weeks
Khoảng hai tuần
2 Giao dich 2
First of all, let me tell you a little.bit about our product, “Callen” Collen is a revoluntary new building material It is very easy to assemble and has a reasonable price The particulars are given in the brochure
Trước hết chúng tôi muốn giới thiệu uới các ngài uê
sẵn phẩm "Colleen" cia chúng tôi Colleen là một loại uật liệu xây dựng mang tính đột phá Nó rốt dễ
lắp ráp uà giá cả hợp lý Cúc ngài có thể tìm hiểu chỉ tiết trong quyển giới thiệu
How does Collen compare -in cost performance to Buraface?
Chi phi van hành của Collen so uới Buraface thì
như thế nào?
It is difficult to judge by a single standard Collen is more expensive than Buraface, but definitely offers a higher level of performance and aesthetics
Khó mà có thể đánh giá nếu chỉ dựa trên một tiêu chuẩn nhất định Collen đắt hơn Bursfuce nhưng chắc chắn có chất lượng cao hơn uò mẫu mã uượt trội Ron,
What kind of end uses does Colleen go into?