1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

25 kỹ năng nâng cao hiệu quả trong giao dịch kinh doanh

214 433 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 214
Dung lượng 3,11 MB

Nội dung

Trang 1

Nguyén Phuong Mai Bai tap dam phan

Tiếng Anh

Trang 2

Nguyén Phuong Mai

Bài tạp đàm phán

-_ Tiếng Anh 2Đuue0 Nâng cao hiệu quả

Trang 3

LOINC BAN

Trong xu thế toàn cầu hóa đơng diễn ra ngày cùng sôi động như hiện nay, nhu câu học tiếng Anh không đơn thuần là để biết thêm một ngoại ngữ mới, mò uới nhiều người nó đã trở thành một trong những điều biện

thực sự cần thiết để phát triển tương lai uà sự nghiệp

sau nay

Vấn đề đặt ra đối uới những người thường xuyên

phải làm uiệc, hợp tác uới các đối tác nước ngồi trong

mơi trường giao dịch bằng tiếng Anh là uận dụng tiếng

Anh như thế nào trong quá trình đàm phán, thương

thảo để đạt hiệu quả cao nhất? Nắm bắt được như câu

đó, chúng tôi đã biên soạn cuốn "Bài tập đàm phán tiếng Anh"

Với 25 bài tập đàm thoại, tương ứng uới 2ð kỹ năng

cần thiết trong quá trình giao dịch bình doanh, được

trình bày đơn giản, thực dụng (Mỗi bài gồm 2 phân:

phân 1 là những mẫu câu uà thuật ngữ bữu dụng; phân 39 là bài tập hội thoại trong cdc tinh huéng giao dich), sé giúp người học tự trau déi duge uốn tiéng Anh ctia minh

Trang 4

Sách có tặng bèm đĩa MP3, chắc chắn đây sẽ là một tài liệu tham khảo thực sự bổ ích dành cho bạn đọc

Trang 5

1 MARKET RESEARCH

Điều tra thị trường

Ma MẪU CÂU VÀ THUẬT NGỮ HỮU DỤNG

How will we start selling this new product?

Chúng ta sẽ bắt đầu bán sẵn phẩm mới thế nào?

2 Do you often carry out market research?

Ông có thường làm nghiên cứu thị trường không? 3 What's the object of market research?

Mục đích của nghiên cứu thị trường là gi?

4 One of the purposes of market research Is to find out

whether there’s a market for the product

Một trong những mục đích của nghiên cứu thị

trường lò tìm ra thị trường cho sản phẩm

5 Sometimes the companies do their own market research, and sometimes they employ specialists to do it

Đôi khi công ty thường tự làm nghiên cứu thị trường, những có đôi lúc họ nhờ các chuyên gia bên ngoài 6 Inthe early stage, the regional managers do the research

Trong giai đoạn đầu, quản lý uùng thường là người

Trang 6

10

11

12

13

Market research is actually an analysis of a specific

market for a particular product

Nghiên cứu thị trường thực ra ld su phan tich thi

trường chỉ tiết cho một sản phẩm cụ thé

Marketing research is the study of all processes involved in getting goods from the producers to

customers

Nghiên cứu thị trường là một ngành học nghiên cứu các giai đoạn của uiệc phân phối sản phẩm từ nhà

sản xuất đến khách bùng J người tiêu dùng

We forecast that the market for this kind of product will decline rapidly over the next several years

Chúng tơi dự đốn thị trường cho sản phẩm này sẽ giảm mạnh trong uài năm tới

Marketing research is broader and involves more functions of sales

Nghiên cứu thị trường rộng hơn uò bao gồm nhiều

chức năng hơn bán hàng

The preliminary market test is due to start next month,

Kiém tra sơ bộ uê thị trường sẽ bắt đâu nào đều

tháng tdi

Our sales reached the target and the customers’ teaction was good

Doanh số đã đạt mục tiêu va phén ứng khách hàng rất khả quan

They have no problems with Production during the market test phase

Không có bất cứ uấn để gì vé sén xudt trong suốt

Trang 7

44, We have to run the market test for two months

Chúng ta phải thử nghiệm thị trường trong vong 2 thang

15 Everyone knows that there’ve been some major

changes in our market over the last five years

Mọi người đêu biết rằng có uời thay đổi to lớn trong thị trường của chúng ta 5 năm trước

By TINH HUONG GIAG DICH

ws Giao djch 1

A: Now, did you look at my proposal?

Anh dé xem ban dé xuất của tôi chưa?

B: Yes, | did

Tôi đã xem rồi

A: And? Va?

B: Why do you suggest this length? Sao lời đê nghị của anh lại dài uậy? A: Short is definitely in

Rõ ràng là ngắn mà

B: Could you explain that in more detail? Anh có thể giải thích rõ hơn không? A: Certainly There's this fashion boom now

Trang 8

Boom?

Bang n6?

You know how well our workout suits sell

Anh biết đồ tập của chúng ta bán chạy như thế nào rồi đấy

People don’t look out in miniskirts

Mọi người không hứng thú uới vdy ngén

Yes, but after working out, they go to the clubs ín them

Đúng, nhưng sau khi tập luyện, họ di đến các câu lạc bộ uới nó

| see So the shape-up boom has created a free-up boom Tôi hiểu Vậy tức là bùng nổ theo biểu dáng đã tạo

ra cuộc bùng nổ không theo khuôn mẫu khác

More or jess, but | needed to do more design research

Dù É dù nhiều thì tôi uẫn cần phải thực hiện nghiên cứu thiết bế thêm đã

: Okay Get back to me by Thursday

Được rồi Đưa nó lại cho tôi trước thứ ð này nhé,

*a Giao dịch 2

How is market research carried out?

Nghiên cứu thị trường đã được tiến hành như

Trang 9

: Thafs a very wide question But to put it in a very simple way, one of the objects of market research is to find out whether there’s a market for the product and whether we can gel the product in the market

Đó là câu hỗi rất rộng đấy Nhưng đơn giản mà nói thì một trong nhiều mục đích của nghiên cứu thị

trường là tìm ra thị trường cho sẵn phẩm uùò xem liệu sản phẩm có thể bán được trong thị trường đó không

+ Who does this kind of job then? Ai sẽ làm céng viée dé?

+ Sometimes we carry out our own research, but for major products where development costs are likely to be high, we employ specialists

Đôi lúc chúng ta tự thực hiện uiệc nghiên cứu,

những đối uới phân lớn sản phẩm có chỉ phí phát triển cao, chúng ta sẽ thuê cóc chuyên gia làm

: Do our own salesman take part?

Đội ngũ bán hàng có tham gia không?

: In the early stages, only the regional managers do If

we decide to have some test marketing, some of

senior salesmen will be brought in

trúc đều thì chỉ có qn lý úng thơi Nếu chúng ta quyết định thừ nghiệm thị trường thì một uài nhân niên bán hang có thêm niên sẽ làm điều đó

+ ft seems to me that the salesmen receive some

special training

Hình nh đội ngũ nhân uiên bán hàng phải được tộp huấn đặc biệt

Trang 10

B:

12

Yes, they all have initial training course when they first join the company, and this includes product training

Đúng uậy Khi họ ào công ty họ đã được tập huấn

ban đầu, trong đó bao gồm cả tộp huấn sản phẩẩm What is that?

Đó là gi vay?

As a salesman, he or she must fully understand the various _ applications, designs features, special advantages and almost everything of the products we

produce

Nhân uiên bán hàng phải thực sự hiểu cặn kẽ các

Trang 11

2 APPOINTMENT

Hẹn gặp đối tác

>

hy MAU CAU VA THUAT NGU HOU DUNG Find right person

Tim đúng người

Excuse me Whom am | speaking to?

Xin héi ai đang nói chuyện ở đầu dây thé a?

Excuse me Is this Novel Company in Houston, Texas?

Xin lỗi Đây có phải là công ty Nouel ở Housion,

Texas khéng a?

Excuse me Is this 713 - 555 - 9999?

Xin héi đây có phải so mdy 713 555 9999 khéng a?

It seems | got the wrong number Sorry: to have bothered you

Hình nhữ tôi đã gọi nhằm số Xin lỗi vi đã làm phiên anh

| was trying to-reach another party Sorry Tôi đang cố gọi cho người khác Xin lỗi, Wish for meeting

Mong muốn được gặp mat

It is imperative for us to meet as soon as possible It

cannot be put off any longer

Chúng ta cân phải gặp nhau cùng sớm càng tốt Việc này không thể trì hoãn lâu hơn được nữa

13

Trang 12

14

There is a matter of great importance It can only be solved by a direct meeting When is the eatliest time we can meet?

Vấn đề này cực kỳ quan trọng Chỉ có thể giải quyết bằng cách gặp trực tiếp Chúng ta có thể gặp nhau sớm nhất là khi nào? `

| believe it is best to have a face-to-face meeting as soon as possible When are you available? Please suggest a date of your convenience

Tôi tin rằng tốt nhất là phải gặp mặt trực tiếp Khi nào thì anh rắnh? Hãy cho tôi biết ngày nào là thuận tiện nhất cho anh

This matter cannot be dragged on | am willing to fly to See you just to resolve this issue How about the end of this week? If you ‘cannot make it, please recommend some other dates

Việc này không thể chân chit hon được nữa Tôi sẵn sòng đáp chuyến bay đến gặp anh để giải quyết uấn đề đó Cuối tuân này thì thế nào? Nếu anh thấy không được thì hãy đê đạt ngày khác vay

Time of appointment

Thời gian hẹn

My preference would be May ‘st or 2nd

Tôi muốn hẹn bào ngày mùng 1 hoặc mùng 2 thang 5

Could you make it May 1st and 2nd?

Trang 13

3 Can you suggest an alternative?

Anh có thể đề xuất một ngày khác không? 4 As an alternative, ¡ wish fo propose May 3rd

Tôi muốn thay thế uào ngày mùng 3 tháng 5

=

By TINH HUONG GIAO DICH

za Giao dich 1

A: Hello !s this the Novel Company?

Xin chào Cho hỏi đây có phải công ty Novel không? B: Good morning Yes, this is Novel May |help you?

Chào ông Vâng đúng rôi Tôi có thể giúp gì cho ông? A: My name is Jack from ABC Company | would like to

speak with someone who is responsible for imports

“ôi là Jack ở công ty ABC Tôi muốn nói chuyện uới người phụ trách mảng nhập khẩu

B: | suppose the person you want is James Smith of our International Marketing Department | will transfer

your call to him

Tôi cho rằng người mà ông muốn gặp là ông James

Smith ở phòng Marketing Quấc tế Tôi sẽ chuyển

máy cho ông gặp ông ấy

Trang 14

Thank you | will speak to him

Cảm ơn cô Tôi sẽ nói chuyện uới ông ấy He is on the line

Ông ấy dang nghe rối đấy ạ

wa Giao dịch 2

| would like to set up an appointment with you, possibly the later part of April How does that sound?

Tôi muốn đặt một buổi bẹn uới ông, cô thể uào cuối

tháng Tư Ông thấy sao?

Let me check my calendar Unfortunately, | have

Plans to travel around that time How about the first

week of May?

Để tôi kiểm tra lại lịch xem sao Thật không may,

tôi đã có kế hoạch đi du lịch uào khoảng thời giun đó Tuân đầu tiên của tháng Năm thì sao?

| see some complications However, | think 1 can move it around | have to check with my colleagues Toi thấy có một chút khó khăn, Tu nhiên tôi nghĩ

tôi có thể chuyển được Tôi phải hỏi đông nghiệp

xem sao

| understand Will you let me know then?

Tôi hiểu rồi Vậy hãy thông bóo cho tôi biết sau nhé?

Trang 15

3 UNDERSTANDING THE IMPORTANCE OF LOCAL

Am hiểu tâm quan trọng của phong tuc, tap

quán địa phương trong kinh doanh Ma MAU CAU VA THUAT NGU HOU SUNG

The importance of local culture in business

Tâm quan trọng của phong tục tập quán dia

phương trong hình doanh

1 Today, international businessmen and businesswomen increasingly find themselves working in multicultural environments, dealing with real differences in everything from communication styles to social etiquette to core values

Ngày nay, có rất nhiêu các thương nhân quốc tế làm

uiệc trong môi trường đa uăn hoá có sự khác biệt

trong tất cả mọi thứ từ giao tiếp đến quy ước xẽ hội hay có những giá trị nên tảng cốt lõi

2 Some people often make the mistake of seeing foreign cultures through their own habitual cultural

lenses

Mét sé nguti thutng nhém ln khi nhin nhén vén hod nude ngodi qua éng kính uăn hoá bản địa của

chính họ

Trang 16

18

Among the issues to consider before entering into

international negotiations are cultura! influences, cultura! types, and cultural variables

Những uấn đê nên được xem xét cẩn trọng trước khi tiến hành đàm phán quốc tế là những ảnh hưởng

uăn hoá, các kiểu vin hoú, uà các khuynh hướng uăn hoá Globalization -has changed the way the world does business Toàn cầu hoá đã thay đổi cung cách kinh doanh trên thế giới

The globalization of economies has created a

confluence of cultures when it comes to business

pratices

Tồn cầu hố các nên kinh tế đã tạo ra sự giao thoa giữa các nên uăn hoá khi đưa uào thực tiễn

kinh doanh

Cultures shock can hit you both coming and going, something many individuals and companies take little notice of

Những cú sốc uốn hoá ảnh huông trực tiếp đến uiệc bạn gia nhập hay tách ra, đó là thứ mà nhiêu cá

nhân vd ede cong ty chẳng mấy khí chú 3 tới

It is far easier to manage your responses than to

change those of others

Thay đổi phản ứng của ban dé hon là phải thay đổi

Trang 17

10

11

A society's culture is far from stagnant; rather, it is

forever evolving and reinventing itself

Vin hod xa hoi khéng phdi là trì tré, ma thay véo

đó, nó luôn luôn uận động va phái triển

Cultural identities can stem from the following differences: race, ethnicity, gender, class, religion, country of origin, and geographic region

Các định dang vin hod có thể bắt nguôn từ những sự khác biệt như chủng tộc, dân tộc, giới, tầng lớp, tôn giáo, nguồn gốc xuất xi, vd dia ly

Often our own picture of the situation becomes our own reality, and we dismiss the other sides point of view

Thường thì cách chúng ta nhìn nhộn tình hình sẽ trở thành chính nhân sinh quan của chúng ta, va ta

thường loại bỏ các cách nhận khác

People in a national culture also belong to many different subcultures, such as region, religion, class, ethnicity, and profession Sometimes these subcultures can be just as important in shaping an individual's behavior as national culture

Con người trong cùng một đất nước cũng thuộc vé nhiều nên uăn hoá nhỏ khác biệt, vi nh la ving,

tôn giáo, tổng lớp, dân tộc, nghệ nghiệp Đôi khi

chính những nên oăn hoá nhỏ này cũng góp phân quan trọng trong uiệc hình thành hành ui cá nhân như uăn hoá dân tộc

Trang 18

12 It's often not what you say that counts but what you

don’t say A wink, a subtle gesture can all be signals

that punctuate the spoken words

Thường thì không phải những điêu mà bạn nói sẽ được tính đến mà lại ở chính những điều mà bạn

không nói Một cái nháy mốt, một cử chỉ khéo láo

cũng có thể là dấu hiệu thay cho ngôn ngữ hay lời nói

13 We should try to avoid a slavish adherence to stereotypes and to leave room to evaluate individual behavior in an overall cultural context

Chúng ta nén trénh nhitng c& hitu mi quang doi

uới uiệc đánh đẳng tất cả mà nên đánh giá hành vi cá nhân trong tổng quan uốn hoá

14, Important aspects of cultural education are cultural awareness Khía cạnh quan trọng của giáo dục uăn hoá là nhận thức uăn hoá ‘By TINH HOGNG GIAO DICH va Giao dich 1

A: We seemed to get along great on the telephone It

was a relief after several years in Eastern Europe to

actually be doing business with the British At least we speak the same language

Mọi uiệc dường như đêu rất trôi chảy qua điện thoại Thật may sau vai năm ở Đông Âu lại được lam viée

thực sự uới người Anh It nhất là giờ chúng tôi cũng nói cùng một ngôn ngữ

Trang 19

| couldn’t agree more The American and the British are almost alike, aren't they?

Đúng thế Người Mỹ uà người Anh gần như là giống

nhau đúng không?

: We thought so at first And | trusted this guy ! had developed a phone relationship with

Ban đâu chúng tôi cũng nghĩ thế đấy Vò tôi rất tin tưởng đối tác mà tôi liên lạc trao đổi qua điện thoại

: Until when?

Đến lúc nào?

+ Until 1 traveled to London to meet face to face with my British colleague te sign a contract There was

something that didn’t seem right

Đến khi tôi bay đến Luân Đôn gặp mặt đồng nghiệp người Anh để ký hợp đông Lúc đấy mới thực sự có một số uốn để nảy sinh

: What happened then? Có chuyện gì thế?

: Throughout the presentation none of the Bristish, not even the guy | had developed a phone relationship with, would look us in the eye it was like they were hiding something Many of us felt uneasy though we signed the contract later And | just couldn’t get that

failure of them to look at me in the eye out of my head

It almost ruined the relationship and sunk the deal Trong suốt buổi thuyét trinh, chẳng di trong số

những người Anh ấy, thậm chí đấn cả người mà tôi

Trang 20

22

thứ gì đó Thực sự là chúng tôi cảm thấy không

thoải mái dù rằng sau cùng bợp đồng uẫn được ký kết Và tôi không thể ngừng suy nghĩ uê hành động đó Nó gần như làm hỏng mối quan hệ uà làm suy

giảm các thoả thuận

You have to understand this, James Whereas

Americans believe that looking at someone directly in

the eye during negotiations indicates honesty and sincereity, the British believe such a guesture to be a mark of rudeness

Anh phải hiểu điều này James ợ Trong khi người Mỹ tin rằng nhìn thẳng uào mắt ai đó trong quá trình đàm phán là biểu thị của sự thành thật uô

chân thành thì người Anh lợi cho đó là một cử chỉ khiém nhã

| understand it now | guess | shouldn't have taken it so personally, but | still don’t like it

Giờ thì tôi hiểu rồi Tôi biết mình không nên quá cảm tính nhưng tôi uẫn không thích điều đó

chút nào

+a Giao dịch 2

In my professional career, there are some cases in which cultural differences have led to misunderstandings in business

Trong sự nghiệp của tôi, thực sự đã có uồi trường

Trang 21

: Oh, Go ahead please

O thé a Chuyén thé nao vay?

: Koreans, you know, like to have time to think about

their response and thus they gain by nodding and simply saying “yes” So if someone says “yes” in Korea, it often means “| hear you” rather than agreement

Anh biết không, người Hàn Quốc rất thích dành

thời gian suy nghĩ uê những phản ứng cua ho vd vi thế họ tiết biệm được thời gian bằng cách gột đâu

hay chỉ đơn giản là nói "uâng” Nếu có œ đó nói "yang" thì nó có nghĩa là "uông tôi đã nghe anh nói rôi" chứ không phải là đông ý

: But this can often lead to confusion for Westerners

Nhung điều này thường dẫn tới sự nhằm lẫn đối uới

người phương Tay

Right | remember a business meeting in Seoul with a

sales representative from a French perfume company

Đúng thế đấy Tôi uẫn nhớ cuộc hop ở Seoul uới đại diện của một công ty nước hoa Pháp

: What did you work at then?

Thế nào cơ?

| was a buyer for a Korean department store At the beginning of the meeting, the French salesman asked me if his company's perfume was selling well and whether it was competitive in the Korean market | answered “yes”

to indicate that | had understood his questions

Tôi là người mua, đại diện cho một cửa hàng của Hàn Quốc Lúc đầu, ông bán hàng Pháp ấy hỏi tôi

liệu nước hoa của công ly ông ấy có bán chạy không 0à ở thị trường Hàn Quốc sản phẩm đấy có khả

năng cạnh tranh không Tôi trả lời “vang” để ám chỉ là tôi đã hiểu câu hỏi của ông td rồi

Trang 22

: But he misunderstood you, right?

Nhung ông ấy hiểu lam ý anh phải không?

: Yes He thought | had answered “yes” to his questions “and started to make proposals to increase the price

and decrease consumer incentives

Đúng đấy Ong &) ấy nghĩ tôi đã trẻ lời là "Vâng có” uà thế là bắt đầu thoả thuận để tăng giá 0à giảm khuyến mãi cho khách hàng

: Oh, that's so embarrassing Ôi, thật là ngại

: Quite As a matter of fact, his product was not at all

competitive and | needed the time to decide how to present this negative information to him

Trang 23

4 PREPARE FOR THE MEETING Chuẩn bị cho buổi gặp mặt

ay MAU CAU VA THUAT NU HOU DUNG Arrange welcoming schedule

Sắp xếp lịch trình tiếp đón

I'd like to check with you the program for Monday

again to make sure everything is in order

Tôi muối kiểm tra lai chuong trinh hom thit 2, toi muốn chắc chắn rằng mọi thứ đêu ổn

2 We've arranged for a car to pick up Mr Johnsen and

his colleague at the airport They're due to arrive at

8:30

Chúng tôi sẽ sắp xếp ô tô đón ngồi Johnson va đông nghiệp của ông ấy ở sân bay Họ sẽ đến uào lúc 8:30

3 How will they know who is waiting for them?

Sao họ biết người nào sẽ chờ họ?

4 The driver will be at the exit to the Customs Hall,

holding a placard with Mr Johnson's name on it

Léi xe sẽ chữ ở cửa Hỏi quan, cầm tấm bằng có lên

ngài Johnson ở đó

Trang 24

5 6

26

Maybe, |'shauld go to the airport myself Có thể tôi nén tu minh di dén sén bay

If there is any problem, he'll ask for an: announcement to be made over the public address system, asking Mr Johnsen to come to the reception desk

Néu cé bat cit vén dé gi, ông ấy sẽ thông báo qua hệ thống phát thanh, đê nghị ngài Johnson dén bin tiếp tân

If all goes well, they will get to us by 9:30

Nếu mọi thit suén sé, ho sé dén đây uào lic 9:30,

I've arranged for coffee, soft drinks and biscuits to be served in the board room at 9:45, Chúng tôi đã đặt cà phê, nước ngọt va bánh quy tại

phòng họp lúc 9-45

Every detail counts, even the Coffee I'll make it myself if necessary

Mọi thứ đầu phối tính tốn cẩn thơn, thậm chí cả cò phê nữa Tôi sẽ tự phục uụ nếu cần thiết

Arrange agenda

Sếp xếp lộ trình

How is it going with the travel arrangement? Lich trinh chuyén di thé nao?

I've managed to book a seat On the flight you want, and I've made a room reservation for you in a hotel in ‘a Ayo for five nights Tokyo is more of a problem All the hotels have had their rooms reserved

Trang 25

3 Are you having any luggage problems?

Hành lý của ngài không có uấn đê gì chứ ạ?

4 How to get a room is a problem

Lm sao để có được một cái phòng thật là một

uấn đề

ị By TINH HUONG GIAO DICH

» Giao dịch Ï

A: Howis it going with the travel arrangements, Susan?

Susan, cô sắp xếp lịch trình đi thế nào réi?

B: [I've managed to book a seat on the flight you want, and 've made a room reservation for you in a hotel in London for five nights Berlin is more of a problem There is a big trade fair to be held there next week All the hotels have had their rooms reserved

Tôi đã đặt một chỗ trên chuyến Day ông muốn, 0à

phòng nghỉ tại một khách son ở Luân Đôn trong 5

ngày Berlin đúng là có oấn để Tuần tới, sẽ có một hội chợ thương mại lớn tổ chúc ở đó Tốt cả các khách sạn đều đã được đặt chỗ hết rồi g

A: You can find me something, surely?

Nhưng chắc cũng từn được một chỗ chứ hả? B: Maybe, but it'll be probaly far away from downtown

Trang 26

: Well, keep trying You know, it's a very important meeting and | must keep the appointment Are you having any language problems?

Vậy cô cứ cố gắng tim xem Cô biết đấy buổi họp đó rất quan trọng uà tôi thì phải giữ đúng hen Cô có gặp phải vdn dé gi vé ngôn ngữ không?

: No, all the hotel receptionists speak good English How to get a room is a problem

Thita khéng, tét cd các lễ tân khách sạn đều nói

tiếng Anh rất tối Thật sự thì làm sao để đặt được

một phòng mới la van dé

: Try some of the smaller ones Hay thit tim vai cdi nhé hon xem : | already have

Toi đã thử rồi g

: Well, if necessary, I'll look for something when t arrive there

Ù, nếu cân tôi sẽ tìm khi tôi đến đó vy : You might end up wandering in the streets

Có thể ông sẽ phải đi lang thang trên khắp các

phố mất

:_ [We just come up with an idea My first appointment is with Mr Brown His secretary is particularly helpful when # ‘speak to her It might be worth giving her a

ring and asking if she has any ideas

Toi vita ndy ra ¥ nay, Cuge hẹn đầu tiên của tôi là

vdi Ong Brown Thit ky cia éng ấy đặc biệt rất nhiệt

từnh khi tôi nói chuyện uới cô ấy Có thể tơ nên gọi

Trang 27

+ All right, Ill give it a try

Được rồi ạ Tôi sẽ thÙ xem sao

+a Giao dich 2

: Hi [have a reservation The name's Trang

Xin chao Toi da đặt chỗ trước ở đây rỗi Tên Trang

: Ms Trang You have a double room for three nights Cô Trang Quý khách đã đặt một phòng đôi cho 3 đêm Is that non-smoking? Có phải là phòng không được phép hút thuốc đúng bhông? : Yes, itis Please fill out this form, and I'll need a credit card

Vang, đúng uậy Xin quý khách uui lòng điền uào tờ giấy này, ề tôi cân một thẻ tín dụng

: Do l need to pay now?

Tôi có cân phải thanh toán ngay bây giờ không?

: No, we just need a credit card on file When you check out, you can use a different card or pay cash if you prefer

hông ạ Chúng tôi chỉ cần thẻ tín dụng để nhập số

uào fle Khi quý khách trả phòng, quý khách có thể

sử dụng thê khác hay trả bằng tiên mặt đều được

: What time is check-out?

Thời gian trả phòng là mấy giờ?

; Noon

Buổi trua a

Trang 28

: OK Is breakfast included with the room?

Được réi Vay bita sáng có đì bèm với giá phòng bhông? = No, i'm afraid not Here’s your key You are in room twelve-o-three ` Rất tiếc là khéng a Đây là chịu khóa của quý khách Phòng số 1203

+ My friend is coming late this afternoon Could you leave a key for her, in case I'm not here?

Ban tôi sẽ đến đây uào chiêu muộn Cô có thể để một chìa khóa cho cô ấy trong trường hợp tôi không ở đây không?

Sure Just write her name and your room number on

this envelope, and I'll see that she gets it

Trang 29

2 TREAT THE CUSTOMER

Tiếp đãi khách hàng Ay MAU CAU VA THUAT NGU HOU DUNG

Welcome for the very first meet

Chào đón cho lần đầu gdp một

I'm glad to meet you Nất uui được biết ông

2 Thank you i'm glad to meet you too Cảm ơn Tôi căng rốt uui được gặp ông

I'm pleased to meet you, Mr Peterson

Thật là vinh hanh khi duoc gép ngdi, ngai Peterson 4 It's certainly a pleasure to meet you

Dung la rat vinh du khi duge biét ngồi

The pleasure is mine Thét vinh hạnh

I'm delighted to meet you, Mr Green I’ve heard so much about you from Mr Bush

Tôi rất được gặp ngài, ngài Green Tôi đã được

nghe ông Buah bể rất nhiều uê ngồi

Greet the former customer Chdo dén khach hang ca

Hello, Mr Green It's nice to see you again

“Chào ông Green Rất oui lại được gặp ông

Trang 30

32

Hello, Mr Hung Same here

Chào ông Hùng Tôi cũng oậy đấy It's a pleasure to see you again That vinh hanh duoc gặp lại ông Thank you How have you been? Cảm ơn, Dạo này ông thế nào? We've been quite busy, thanks,

Tôi khá lò bận, cẳm ơn ông đã quan tâm Good morning, Mr Green How 8re you?

Chào buổi sáng ngòi Green Ngài khỏe không? Fine, thanks How are you?

Tôi khỏe, cảm ơn.anh Anh thé nào? Fine, thank you

Tôi khỏe cảm ơn ngài Ask about the travel

Hỏi thăm tình bình đi đường

How was your flight? Did everything go all right?

Chuyến bay của ngài thế nào? Mọi thứ đâu ổn chit?

Yes, | enjoyed it thoroughly Vâng, tôi thấy rất tuyệt, Did you have a good flight?

Chuyén bay én chit a?

Yes, it was very pleasant,

Trang 31

=

It was very comfortable, but there was a little bit of turbulence

Rất thoải mái, nhưng có đôi chút lộn xôn Ask the customer to get on

Đề nghị khách hàng lên xe

._ There's a car waiting for you, so please come this way Xe đang chờ ngồi, xin hãy đi lối này

There’s a car waiting for you, so please follow me Xe đang chờ ngời, xin hãy theo tôi

We have a car waiting just outside the door over here

Cá xe ô tô đang chờ chúng ta È ngoài của

'll bring my car here, so please wait a moment Tôi sẽ cho lái xe tới đây, xin oui lòng chờ một lát [Xe have a car brought here, so please wait a moment

Tôi sẽ đưa xe qua đây, xin chờ chút Let me call a taxi

Để tôi gọi một chiếc taxi

Let me get a taxi

Dé tdi uẫy một chiếc taxi Please get in the back

Xin hãy ngôi lui vad trong

Let me put your bags in the trunk

Để tôi để hành lý của ngài ra đằng sau a

Ask the customer to look at the schedule Mời khách hàng xem lịch trình

| have arranged your schedule | hope it’s suitable Tôi đã sắp xếp lịch trinh cho ngời rồi Hy uọng là nó phù hợp

Trang 32

2 This is the schedule for you Mr Hoang from our

department will take care of you

Đây là lịch trình của ngài Ơng Hồng đến từ phịng của chúng tôi sẽ giúp đỡ ngài

3 Let's go over the schedule tomorrow

Chúng ta sẽ xem qua lich trinh ngày mai nhé 4 Shall we discuss the schedule in the lobby?

Ta sẽ thảo luận uê lịch trình ở tiên sảnh nhé?

By TINH HUONG GIAO DICH » Giao dịch 1

A: Excuse me, but are you Mr Jackson of Citi Bank? Xin hỏi, ngài có phải la ngai Jackson của Ngân hang Citi Bank khong a?

B: Yes, | am Vâng tôi đây

A: How do you do? I'm Jack of ABC Corp

Rất hân hạnh Tôi là Jack ¢ tập đồn ABC

B: How do you do? Glad to meet you,

Rất hân hạnh? Rất vui được gặp ngài

Trang 33

: Yes, it was enjoyable, thanks Vâng, rất tuyệt, cảm ơn ngồi : ThaŸs good to hear

Thế thì tốt quá

» Giao dịch 2

: (Calling out in the crowd) Here | am, Mr Green

(Gọi uới ra đám đơng) Tưi ở đây, Green

: Hi, Mr Duc How are you?

Chào Đức Anh khée chit?

: Fine, thanks It’s nice to see you again

Rất khée, cdm ơn Rất mừng được gặp lại anh

It's been quite a while, hasn't it?

Phải rất lau rỗi ấy chứ nhỉ?

: Right It's been almost 3 years since | saw you in Los Angeles

Đúng thế Đã 3 năm kể từ ngày tôi gặp anh ở Los

Angeles

: You haven't changed a bit

Anh chẳng thay đổi chút nào cả

: Thank you Neither have you

Trang 34

6 INTRODUCE ABOUT YOUR PRODUCTS

Giới thiệu về sắn phẩm của ban

fe MẪU 0ÂU VÀ THUẬT NGỮ HỮU DUNS Introduce the product catalogue

Giới thiệu danh mục sản phẩm

Shail | show you our product information sheet?

Tôi có thể dua cho ngòi xem tờ thong tin sản phẩm

của chúng tôi được khéng a?

2 This is our latest catalog

Đây là ca-ta-lô mới nhất của chúng tôi

3 Here is the Catalog you asked for

Đây là ca-ta-lô mà ngồi đã yêu câu

4 This catalog shows most of our producis

Cuốn ca-ta-lô này giới thiệu uê phân lớn sản phẩm

của chúng tôi,

5 Wehavea Pamphlet in English

Chúng tôi cũng có một cuốn sách giới thiệu sản

:phẩm bằng tiếng Anh

Trang 35

Let me send you our catalog

Hãy để tôi gửi cho ngài ca-ta-lô của chúng tôi

Do you have any printed material on this product? Các anh có bản giới thiệu trên giấy cho sản phẩm này không?

Is there a catalog for tape recorders?

Các anh có ca-ta-lô uê sẵn phẩm máy ghí băng không? Introduce the outstanding features of the products

Giới thiệu những đặc tinh ưu uiệt của sản phẩm

How is your product better than the competition?

Sản phẩm của các anh có gì tốt hơn của đối thủ

cạnh tranh?

What are the selling points of your product?

Những điểm đặc sắc ở sản phẩm của các anh là gi?

Our product is over and above our rival's products and yet, we're able to sell it at the same price

Sản phẩm của chúng tôi có chất lượng hơn hẳn sẵn phẩm của đối thủ cạnh tranh nhưng chúng tôi lại đưa ra mức giú ngang bằng

We can offer a superior product at the same price as our competitors’ products i in the same class

Chúng tôi có thể đưa ra sẵn phẩm tối hơn san phẩm cùng loại của đối thủ cạnh tranh mà uẫn giữ

nguyên mức giá

You will be able to price our products competitively in the United States

Các ngài có thể định giá cạnh tranh cho sản phẩm

của chúng tôi trên thị trường Hoa Kỳ

Trang 36

10, 11 12 13 14 38 Compared with competing products, ours are smaller and lighter

So uôi sản phẩm cạnh tranh trên thị trường, sản

phẩm của chúng tôi gon nhẹ hơn

Students and children like this computer because it's easy to operate Hoe sinh va tré em ua thich loai máy tính này 0ì nó dé sit dung Our products are easier to operate than our competitors’ Sản phẩm của chúng tôi dễ sử dụng hơn sản phẩm của các đối thủ, We take less time for an installation than our competition Chúng tôi mất ít thời gian cho uiệc lắp đặt hơn đối thủ cạnh tranh

The system we have adopted is original

THệ thống mà chúng tôi đang áp dụng là nguyên bản This is the most powerful engine in its class

Đây là động cơ mạnh nhất trong dòng sẵn phẩẩm này

This car gets good mileage

Chiếc ô tô này rất được va chuộng It's designed to conserve energy

Sản phẩm này được thiết bế nhằm tiết hiệm nhiên liệu

Our equipment can be repaired very quickly

Trang 37

10

Introduce the market share of the product Giới thiệu thị phần của sân phẩm How is the product selling?

Sản phẩm này được tiêu thụ như thế nào? It's selling well

Nó đang được tiêu thụ rốt tối

There's a great demand for our new product

Khách hàng đang có nhụ câu rốt cao uê sản phẩm

mới của chúng tôi

There’s been a big rush for it lately

Gần đây moi người đang để xô mua sẵn phẩm này

The good is very much in demand

Nhu câu uê sẵn phẩm này rất lớn

There is little demand for the goods

Nhu cdu vé sẵn phẩm này không nhiều

It's just come out, so we don’t know the outcome yet Sản phdm nay mdi duge dua ra thi thường nên chúng tôi chua nắm bắt được kết quả

Which brand sells better?

Nhãn hiệu nào được va chuộng hơn?

The DC-200 is the best selling product of its kind Nhãn hiệu DC-200 bán chạy nhất trong các sản

phẩm cùng loại

How many sets do you sell a month?

Trang 38

+1 12 13 14

We sell more than 3,000 sets a month

Mỗi tháng chúng tôi bán được hơn 3.000 bộ sản phẩm

We sold 255 sets last month

Tháng trước chúng tôi bán được 955 bộ sẵn phẩm This type of machine is in great demand

Hiện thị trường đang có nhụ câu cao vé loi máy này,

There is a growing demand for it

Nhu cầu uê sản phẩm này ngày cùng lớn Welcome the customers at the showroom

Chào đón khách ö phòng trưng bày sẵn phẩm Please step this way I'd like to show you our showroom

Xin uui lòng đi lối này Tôi muối, giới thiệu uới ngôi phòng trưng bày sản phẩm của chúng tôi

''d glad to show you around, all the exhibits here

Tôi rất oui lòng được chỉ dẫn cho ngòi, tất cả sản phẩm đâu được trung bày ở đây,

Almost all of my company’s products can be seen in this showroom

Hầu hết các sản phẩm của công ty chúng tôi đều có

thể được tìm thấy ở Phong trung bay nay

Please ask any question

Néu 06 thée mde gi, xin ngai ci? vui lòng đặt câu hỏi Please take a look at this It's a new video system we've just developed

Xin uui lòng xem, hệ théng video ma chúng tôi mới

Trang 39

By TINH HUONG GIAO DICH

+ Giao dịch 1

A: These are our new models

Đây là những mẫu mới của chúng tôi

B: What are their strong points? Nó có những đặc điển gì nổi bat?

A: There’s a lot to be said for them In the first place,

they are more durable than any similar ones on the market ˆ

Có rất nhiêu điêu để nói uê chúng Trước hết, nó có độ bên cao hơn bất cứ sản phẩm cùng loại nào trên

thị trường

B: Why does it take fonger to wear out than the others? Tại sao nó lại lâu sờn rách hon ede sdn phẩm khác? A: The yarn is carefully selected for quality and woven

very tightly in this fabric

Chỉ được chon lọc rất kỹ uê chất lượng uà được may rất chắc chắn uào uấi này

B: Can you leave these samples with us?

Các ông có thể để lại các sản phẩm mẫu cho chúng

tôi chứ?

A: How long do you want to keep them? Cúc ngài muốn giữ trong bao lâu?

Trang 40

42

About two weeks

Khoảng hai tuần

2 Giao dich 2

First of all, let me tell you a little.bit about our product, “Callen” Collen is a revoluntary new building material It is very easy to assemble and has a reasonable price The particulars are given in the brochure

Trước hết chúng tôi muốn giới thiệu uới các ngài uê

sẵn phẩm "Colleen" cia chúng tôi Colleen là một loại uật liệu xây dựng mang tính đột phá Nó rốt dễ

lắp ráp uà giá cả hợp lý Cúc ngài có thể tìm hiểu chỉ tiết trong quyển giới thiệu

How does Collen compare -in cost performance to Buraface?

Chi phi van hành của Collen so uới Buraface thì

như thế nào?

It is difficult to judge by a single standard Collen is more expensive than Buraface, but definitely offers a higher level of performance and aesthetics

Khó mà có thể đánh giá nếu chỉ dựa trên một tiêu chuẩn nhất định Collen đắt hơn Bursfuce nhưng chắc chắn có chất lượng cao hơn uò mẫu mã uượt trội Ron,

What kind of end uses does Colleen go into?

Ngày đăng: 20/04/2015, 08:50

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w