1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua báo Khoa học về những chú mèo

5 359 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 5
Dung lượng 22,91 KB

Nội dung

00:00 The Internet loves cats, = Cư dân mạng yêu mèo 00:01 but did you know the print on the cat’s nose = nhưng bạn có biết rằng dấu vân trên mũi mèo 00:03 has a unique rigid pattern just like a fingerprint? = cũng có một kiểu mẫu cố định độc nhất giống như là dấu vân tay? 00:06 Or that catnip really is like a drug for cats? = Hoặc biết rằng cây bạc hà mèo thực sự giống như là một loại thuốc gây nghiện đối với mèo? 00:08 One of its volatile oils called nepetalactone enters = Một trong những loại dầu dễ bay hơi của nó là “nepetalactone” 00:11 the cat’s nasal tissue = đi vào mô mũi của mèo 00:13 and acts like an artificial cat pheromone. = và hoạt động như là

Khoa học về những chú mèo - The Science of Cats 00:00 - The Internet loves cats, = Cư dân mạng yêu mèo 00:01 - but did you know the print on the cat’s nose = nhưng bạn có biết rằng dấu vân trên mũi mèo 00:03 - has a unique rigid pattern just like a fingerprint? = cũng có một kiểu mẫu cố định độc nhất giống như là dấu vân tay? 00:06 - Or that catnip really is like a drug for cats? = Hoặc biết rằng cây bạc hà mèo thực sự giống như là một loại thuốc gây nghiện đối với mèo? 00:08 - One of its volatile oils called nepetalactone enters = Một trong những loại dầu dễ bay hơi của nó là “nepetalactone” 00:11 - the cat’s nasal tissue = đi vào mô mũi của mèo 00:13 - and acts like an artificial cat pheromone. = và hoạt động như là một loại tín hiệu hóa học giả 00:15 - The sensory neurons are stimulated = Các tế bào thần kinh cảm giác bị kích thích 00:17 - and ultimately trigger a behavioral = và cuối cùng là khởi động một phản xạ hành vi 00:18 - and sexual response in the brain = hoặc sinh dục tại não 00:20 - and body in around 80% of cats. = và cơ thể ở khoảng 80% số mèo. 00:22 - Which must be nice, = Điều rất hay 00:23 - considering cats spend around 85% of their day = là mèo sử dụng khoảng 85% thời gian trong ngày 00:26 - doing absolutely nothing. = tuyệt đối không làm gì cả. 00:27 - Drinking, eating, defecating = Uống, ăn, ị 00:29 - and even mating only take up about 4% combined. = và thậm chí là kết đôi tổng cộng chỉ sử dụng khoảng 4%. 00:32 - But when they are moving, = Nhưng khi chúng di chuyển, 00:33 - they always seem to land on their feet. = chúng trông có vẻ như là luôn tiếp đất bằng chân. 00:35 - This is because of something called = Đây là vì một thứ gọi là 00:37 - the "Righting Reflex". = “phản xạ đứng thẳng”. 00:38 - Not only do cats have very sensitive motion = Mèo không chỉ có khả năng cảm giác chuyển động 00:40 - and gravity sensing abilities allowing them = và trọng trường rất nhạy bén cho phép chúng 00:42 - to determine which way is down, = xác định hướng nào là phía dưới 00:44 - they also have an extremely flexible backbone = mà chúng còn có xương sống vô cùng mềm dẻo 00:46 - and no collarbone. = và không có xương đòn 00:47 - By bending in the middle = Bằng cách uốn cong phần giữa 00:48 - and using fast twitch muscle fibers, = và sử dụng các thớ cơ co nhanh 00:50 - they can whip around = chúng có thể lộn vòng quanh 00:51 - without ever changing their net angular momentum. = mà không thay đổi mô-men động lượng. 00:54 - And did you know that = Và bạn có biết rằng 00:54 - when a cat lifts its tail while being pet, = khi một con mèo vểnh đuôi nó lên trong khi được nựng 00:56 - it's really inviting you to smell its behind? = nó thực sự đang mời mọc bạn ngửi mùi phía sau nó? 01:00 - Cats use sent to communicate, = Mèo sử dụng giác quan để giao tiếp 01:01 - and this exposes glands = và việc này phơi bày các tuyến 01:02 - and pheromones holding their signature smell; = và tín hiệu hóa học có mùi đặc trưng của chúng 01:05 - a nice alternative to a hug or a handshake. = là một thay thế tinh vi cho một cái ôm hoặc là bắt tay. 01:07 - They also rub up against you to spread these pheromones. = Chúng cũng dụi lại bạn để phát tán những tín hiệu hóa học này. 01:10 - The glands on their face, tail and body = Các tuyến trên mặt, đuôi và trên người 01:12 - help them to claim you with their sent, = người giúp chúng đánh dấu bạn bằng mùi của chúng 01:14 - while also leaving nearby cats’ signals = trong khi cũng để lại cho những con mèo xung quanh tín hiệu 01:16 - about their identity, sexual availability = về danh tính, sự sẵn sàng ghép đôi 01:18 - and territory. = và lãnh thổ của chúng 01:19 - On the other hand, cats bury their poop in an attempt to hide its smell. = Mặt khác, mèo cố gắng chôn chất thải của chúng để giấu mùi 01:23 - This evolutionary instinct is not only to avoid attracting predators = Bản năng tiến hóa này không chỉ để tránh thu hút kẻ thù 01:27 - but to show that they're submissive = mà còn cho thấy rằng chúng dễ phục tùng 01:28 - to a dominant cat in the wild. = cá thể mèo thống trị ngoài tự nhiên. 01:30 - In the case of your house, = Trong trường hợp ở nhà bạn 01:31 - this is your cat’s way of recognizing you as dominant. = đây là cách mà mèo của bạn nhận ra bạn là người chủ thống trị 01:34 - Also in complete darkness, = Đồng thời, trong bóng tối hoàn toàn 01:36 - cats can't actually see, = mèo thực ra không thể nhìn được 01:37 - though they can see much better = mặc dù chúng có thể nhìn tốt hơn nhiều 01:39 - than you and I in dim light. = so với bạn và tôi trong bóng tối lờ mờ. 01:40 - Cats have a layer of cells behind the retina called the = Mèo có một lớp tế bào phía sau võng mạc được gọi là 01:43 - "Tapetum Lucidum", = Lớp phản quang 01:44 - which acts like a mirror reflecting extra light back at the retina. = hoạt động như một chiếc gương phản chiếu thêm ánh sáng trở lại võng mạc 01:47 - In near darkness, = Trong bóng tối mờ 01:48 - this gives their eyes a second chance to pick up more light. = điều này cho mắt chúng một cơ hội thứ hai để thu được nhiều ánh sáng hơn 01:51 - But without any light present = Nhưng nếu không có ánh sáng 01:53 - they can't see any more than we can. = chúng không thể nhìn tốt hơn chúng ta 01:54 - And if you ever see a cat = Và nếu bạn từng nhìn thấy một con mèo 01:56 - with three distinct colours, = với 3 màu riêng biệt 01:57 - often called a Calico or Tortoise Shell cat, = thường được gọi là mèo trúc nâu hoặc mèo tam thể 01:59 - you can bet it’s female. = bạn có thể cược rằng nó là con cái. 02:00 - The fur colour gene is located on the "X" chromosome. = Gen quy định màu lông nằm trên nhiễm sắc thể cái X 02:03 - This means females can have two colours = Điều này có nghĩa là mèo cái có thể có thêm 2 màu 02:05 - in addition to white = ngoài màu trắng 02:06 - because they have two "X" chromosomes. = bởi vì chúng có 2 nhiễm sắc thể X 02:08 - The male "Y" chromosome, = Nhiễm sắc thể đực Y 02:09 - on the other hand, does not have any colour genes. = mặt khác, không có gen quy định màu sắc nào. 02:12 - As a result, males will generally only have one colour along with white. = Kết quả là mèo đực sẽ thường chỉ có thêm một màu cùng với màu trắng. 02:15 - Though in rare genetic cases, = Mặc dù trong những trường hợp di truyền hiếm gặp 02:17 - it is possible for them to have more. = chúng cũng có thể có nhiều màu hơn. 02:19 - Interestingly, we still don't really know why cats purr. = Thú vị là, chúng ta vẫn không thực sự biết tại sao mèo rên gừ gừ. 02:22 - In fact, cats purr both during pleasurable situations = Thực tế, mèo rên gừ gừ cả khi vui thích 02:24 - but also while they're in duress or injured. = và khi chúng bị căng thẳng hoặc bị thương. 02:27 - While many believe it's a means = Trong khi nhiều người tin rằng 02:28 - to communicate passivity or pleasure, = đây là một cách để thể hiện sự bị động hoặc sự thích thú, 02:30 - one interesting theory suggests that the frequency = một giả thuyết đáng quan tâm đề xuất rằng tần số của tiếng gừ 02:32 - that purrs occur at 24 - 140 Hz = khoảng từ 24 – 140 Hz 02:33 - promotes healthy bone growth and healing. = thúc đẩy tích cực sự phát triển của xương và sự phục hồi vết thương 02:37 - Because cats have adapted to a lifestyle = Bởi vì mèo thích nghi với lối sống 02:39 - with frequent rest and sleep, = nghỉ ngơi và ngủ thường xuyên 02:41 - this may be a low energy mechanism = đây có thể là cơ chế ít tốn năng lượng 02:42 - to promote muscle and bone health. = để thúc đẩy sức khỏe cơ và xương. 02:45 - Got a burning question you want answered? = Có câu hỏi khó mà bạn muốn được trả lời? 02:47 - Ask it in the comments, = Hãy hỏi trong phần bình luận 02:48 - or on Facebook and Twitter. = hoặc trên Facebook và Twitter 02:49 - And subscribe for more weekly science videos = Và hãy đăng ký để xem nhiều phim khoa học hàng tuần hơn. . Khoa học về những chú mèo - The Science of Cats 00:00 - The Internet loves cats, = Cư dân mạng yêu mèo 00:01 - but did you know the print on the. bằng mùi của chúng 01:14 - while also leaving nearby cats’ signals = trong khi cũng để lại cho những con mèo xung quanh tín hiệu 01:16 - about their identity, sexual availability = về danh tính,. phát tán những tín hiệu hóa học này. 01:10 - The glands on their face, tail and body = Các tuyến trên mặt, đuôi và trên người 01:12 - help them to claim you with their sent, = người giúp chúng

Ngày đăng: 17/04/2015, 13:24

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w