00:00 Its a question that = Đó là 1 câu hỏi mà 00:01 has perplexed humanity = nhân loại đã bối rối 00:02 from as early as the ancient Greeks = từ thời Hy Lạp 00:04 all the way to the = cổ đại đến 00:04 twenty first century = thế kỷ 20 00:06 and were still dying to know = và chúng ta cũng vẫn đang đau đầu muốn biết 00:07 which came first = Cái gì có trước 00:08 The chicken = con gà 00:09 or the egg = hay quả trứng 00:10 The question would be simple = Câu hỏi sẽ đơn giản
Quả trứng có trước hay con gà có trước - Which came first? The chicken? Or the egg? 00:00 - It's a question that = Đó là 1 câu hỏi mà 00:01 - has perplexed humanity = nhân loại đã bối rối 00:02 - from as early as the ancient Greeks = từ thời Hy Lạp 00:04 - all the way to the = cổ đại đến 00:04 - twenty first century = thế kỷ 20 00:06 - and we're still dying to know = và chúng ta cũng vẫn đang đau đầu muốn biết 00:07 - which came first = Cái gì có trước 00:08 - The chicken = con gà 00:09 - or the egg = hay quả trứng 00:10 - The question would be simple = Câu hỏi sẽ đơn giản 00:11 - if we took it literally = nếu chúng ta hiểu nó theo nghĩa đen 00:12 - Egg laying animals existed far = Trứng của những loài động vật đẻ trứng 00:14 - before chickens came about = tồn tại trước khi những con gà xuất hiện 00:15 - so technically the egg came = vì thế theo mặt kĩ thuật 00:16 - before the chicken = quả trứng có trước con gà 00:18 - But this question = Nhưng với câu hỏi này 00:18 - better worded as the chicken = cách diễn đạt tốt hơn là con gà có trước 00:20 - or the chicken egg focuses = hay quả trứng có trước 00:21 - more on the cyclical cause = tập trung nhiều hơn vào nguyên nhân 00:23 - and consequence = và kết quả mang tính chu kỳ 00:24 - That is if a chicken is born = Đó là nếu con gà được sinh ra 00:25 - from an egg = từ quả trứng 00:26 - where did the egg come from = vậy quả trứng được sinh ra từ đâu 00:28 - Another chicken presumably = 1 con gà khác có lẽ 00:29 - which too must have come = cũng phải sinh ra 00:30 - from an egg = từ 1 quả trứng 00:31 - so which came first = vậy cái nào có trước 00:33 - On the one side = Một mặt 00:34 - we have team chicken = chúng ta có 1 đàn gà 00:36 - Research suggests that the protein essential = Nghiên cứu cho thấy lượng protein cần thiết 00:37 - for the formation of chicken eggs = ho việc hình thành những quả trứng gà 00:39 - called OV-17 is only found = được gọi là OV-17 chỉ được tìm thấy 00:42 - in chicken OVes = trong thịt gà có những protein OV 00:43 - Without it = Không có nó 00:44 - the chicken egg shell = vỏ trứng gà 00:45 - could not be formed = không thể được hình thành 00:46 - So without a chicken = Vậy nếu không có 1 con gà về mặt kỹ thuật 00:47 - you technically cannot get a chicken egg = bạn không thê có 1 quả trứng gà được 00:50 - But this all depends the nature = nhưng điều này hoàn toàn phụ thuộc vào tự nhiên 00:51 - and definition of a chicken egg = và khái niệm về 1 quả trứng gà 00:53 - in the first place = ở nơi đầu tiên xuất hiện 00:54 - After all = Sau tất cả 00:55 - is a chicken egg = là 1 quả trứng gà 00:55 - an egg laid by a chicken = 1 quả trứng được sinh ra bởi 1 con gà 00:57 - Or one that simply contains a chicken = Hoặc đơn giản là nó chứa 1 con gà 01:00 - Obviously the OV-17 being chicken = Hiển nhiên, OV-17 là 1 con gà 01:02 - had to come from somewhere = phải đến từ 1 nơi nào đó 01:04 - But if an elephant laid an egg = Nhưng nếu 1 con voi đẻ 1 quả trứng 01:05 - from which a lion hatched = từ nơi mà 1 con hổ ấp trứng 01:07 - would it be an elephant egg = nó sẽ là 1 quả trứng voi 01:09 - or a lion egg = hay trứng hổ 01:10 - This leads to the other side of the story = Điều này dẫn đén khía cạnh khác của câu chuyện 01:12 - team egg = 1 ổ trứng 01:13 - During the production = Trong suốt quá trình sinh nở 01:14 - two organisms pass along = 2 sinh vật di chuyển 01:15 - their genetic information in the = dọc theo thông tin di truyền của chúng 01:17 - form of DNA = theo hình dạng của DNA 01:18 - but the replication of this DNA = nhưng sự sao chép của DNA này 01:20 - is never one hundred percent accurate = không bao giờ chính xác 100% 01:21 - and often produces minor changes = và thường có những thay đổi nhỏ 01:23 - for the new organism = đối với các sinh vật mới 01:24 - These small mutations in DNA = Những đột biến nhỏ trong DNA 01:26 - over thousands of generation = qua hàng ngàn thế hệ 01:28 - create new species = tạo ra loài mới 01:29 - But these genetic mutations must occur = Nhưng những đột biến di truyền phải xảy ra 01:31 - in the zygote or initial cell = trong các tế bào hợp tử hoặc tế bào ban đầu 01:33 - so a creature very similar = vì thế 1 sinh vật rất giống 01:34 - to a chicken = với 1 con gà 01:35 - which we could call a proto-chicken = mà chúng ta có thể gọi là con gà đầu tiên 01:37 - would have made = sẽ kết hợp 01:38 - with another proto-chicken = với 1 con gà đầu tiên khác 01:39 - and because of a small genetic = và do đột biến di truyền 01:40 - mutation created the first chicken = đã tạo ra con gà đầu tiên đó 01:43 - which grew in an egg = con gà đã lớn lên trong 1 quả trứng 01:44 - So the egg came first = vậy quả trứng có trước 01:46 - Well team chicken might argue = Vâng, đàn gà có thể lập luận 01:47 - that this was simply a chicken = rằng điều này có thể chỉ đơn giản là 1 con gà 01:49 - growing inside of a proto-chicken egg = lớn lên bên trong 1 quả trứng của con gà đầu tiên 01:51 - However no-one mutation can ever = Tuy nhiên không bao giờ có 1 sự đột biến nào 01:53 - really constitute a new species = có thể thực sự tạo thành 1 loài mới 01:55 - Even though we humans like = Thậm chí loài người chúng ta muốn 01:56 - classify all creatures into = phân loại tất cả các sinh vật 01:57 - different groups and names = thành những nhóm và tên khác nhau 01:59 - this is based on how things currently are = điều này được dựa trên những gì đang có 02:01 - and not how they were millions of years ago = và không phải dựa vào những gì có từ hàng triệu năm trước 02:03 - The process of evolution is so gradual = Quá trình tiến hóa diễn ra dần dần 02:05 - that no one proto-chick to chicken = mà không 1 con gà đầu tiên nào 02:07 - birth could really be considered = đến gà đẻ trứng có thể thực sự được coi là 02:08 - a new species at the time = 1 loài mới vào thời điểm đó 02:11 - Much like how dogs have come from wolves = Giống như cách con chó sinh ra từ những con chó sói 02:13 - as humans began to interact = khi loài người bắt đầu tiếp xúc 02:14 - with and domesticate wolves = với nó và những con sói thuần 02:16 - there was no one single point = không có 1 điểm duy nhất 02:17 - where a wolf gave birth to a dog = nơi mà 1 con chó sói sinh ra 1 con chó 02:19 - But rather as particular traits came about = Nhưng đúng hơn là những đặc điểm đặc biệt đã xuất hiện 02:21 - from selective pressures such as = từ áp lực chọn lọc như 02:23 - choosing wolves who were not afraid of humans = lựa chọn những con chó sói mà không sợ người 02:25 - or ones that were less aggressive = hoặc những con chó ít hung dữ 02:26 - over many generations = qua nhiều thế hệ 02:28 - we conceived big genetic = chúng ta quan niệm di truyền 02:29 - and behavior trait differences = và hành vi có những đặc điểm khác biệt rõ rệt 02:31 - So where does this leave us = Vậy vấn đề với chúng ta ở đây là gì 02:33 - We are left with two scenarios = Chúng ta đã bỏ quên 2 trường hợp 02:35 - Some early egg laying species gradually = 1 số quả trứng non sinh ra những loài dần dần 02:37 - lead to the creation of the proto-chicken = mà sinh ra những quả trứng đầu tiên 02:39 - which laid proto-chicken eggs = mà sinh ra những quả trứng đầu tiên 02:41 - In one of these eggs = Trong 1 trong số những quả trứng này 02:42 - there was a mutation causing = có 1 sự đột biến gây ra 02:43 - a slight change = 1 thay đổi nhỏ 02:44 - and selective advantage = và lợi thế chọn lọc 02:45 - and this was ultimately = và cuối cùng đây là 02:46 - the first chicken = con gà đầu tiên 02:47 - which then went on to lay chicken eggs = con gà mà sau đó tiếp tục đẻ ra những quả trứng gà tiếp theo 02:49 - In this case = Trong trường hợp này 02:50 - the chicken technically came first = xét về kỹ thuật con gà có trước 02:52 - Or we have a proto-chicken = Hay chúng ta có 1 con gà đầu tiên 02:53 - which gave birth to = con gà mà đẻ ra 02:54 - a chicken inside of = 1 con gà bên trong 02:55 - what we would classify as a chicken egg = 1 thứ mà chúng ta có thể phân loại là 1 quả trứng gà 02:57 - and as such the egg came first = và là quả trứng đó có trước 02:59 - Which brings us back = Điều gì đưa chúng ta trở lại 03:00 - to the nomenclature = với danh pháp 03:01 - and question of = và câu hỏi 03:02 - what is a chicken egg = quả trứng gà là gì 03:03 - Which is a fairly meaningless question = Đó là 1 câu hỏi khá vô nghĩa 03:05 - but at the end of the day = nhưng vào cuối ngày 03:07 - what we can all agree on = điều mà tất cả chúng ta có thể đồng ý 03:08 - is that regardless of whether = đó là bất kể 03:10 - it was a chicken egg = đó là 1 quả trứng gà 03:11 - or a proto-chicken egg = hay 1 quả trứng gà đầu tiên 03:12 - the first true chicken = con gà đầu tiên chính xác 03:14 - came from an egg = là được sinh ra từ 1 qủa trứng 03:15 - The egg came first = Quả trứng có trước 03:19 - Got a burning question one answered = Bạn có câu hỏi nào cần giải đáp không 03:20 - Ask in the comments = Hãy để lại lời nhận xét 03:21 - or on facebook and twitter = trên face book hay Twitter 03:23 - and subscribe = và hãy theo dõi thường xuyên 03:23 - for more weekly science videos = những video khoa học hàng tuần của chúng tôi nhé . kỹ thuật con gà có trước 02:52 - Or we have a proto-chicken = Hay chúng ta có 1 con gà đầu tiên 02:53 - which gave birth to = con gà mà đẻ ra 02:54 - a chicken inside of = 1 con gà bên trong. egg = là 1 quả trứng gà 00:55 - an egg laid by a chicken = 1 quả trứng được sinh ra bởi 1 con gà 00:57 - Or one that simply contains a chicken = Hoặc đơn giản là nó chứa 1 con gà 01:00 -. first chicken = đã tạo ra con gà đầu tiên đó 01:43 - which grew in an egg = con gà đã lớn lên trong 1 quả trứng 01:44 - So the egg came first = vậy quả trứng có trước 01:46 - Well team chicken