BÁO CÁO THỰC TẬP TỐT NGHIỆP Chương trình văn bằng 2 tiếng anh VĂN BẢN GỐC VÀ ĐÍCH

35 843 1
BÁO CÁO THỰC TẬP TỐT NGHIỆP Chương trình văn bằng 2 tiếng anh VĂN BẢN GỐC VÀ ĐÍCH

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

PHẦN : VĂN BẢN GỐC VÀ ĐÍCH A Introduction 3.1 Poverty reduction remains a challenge in Vietnam, albeit one that has changed dramatically in scope and nature over the last two decades This chapter revisits the basic facts about poverty and the poor in Vietnam It takes stock of what we know about poverty today and draws comparisons with the situation of the poor in the late 1990s, with the aim of highlighting both important areas of progress and remaining and new challenges The chapter presents a new profile of the poor, using the 2010 General Statistics Office-World Bank (GSO-WB) poverty line and more comprehensive measures of household welfare proposed in Chapter The analysis is primarily based on the 2010 Vietnam Household Living Standards Survey (VHLSS), but also draws selectively on earlier rounds of the Vietnam Living Standards Survey (VLSS), (particularly the 1998 VLSS), and other sources, such as recent Participatory Poverty Assessments and qualitative field studies, 2009 poverty maps, and other supplementary data sets 3.2 A poverty line only discriminates between poor and non-poor households It ignores the fact that not all poor people are the same; some have incomes or consumption very close to the poverty line, while others live in much poorer conditions Nor are the non-poor homogeneous; some live near the poverty line (referred to as the “near-poor” in Vietnam) while others are much more prosperous The analysis presented in this chapter recognizes the broad economic diversity among poor and non-poor households in Vietnam At the lower end of the welfare distribution, we distinguish between the “extreme poor” (per-capita expenditures below two-thirds of the poverty line) and “poor” (per- capita expenditures below the poverty line) The remainder of the population is analyzed on the basis of per-capita expenditure quintiles and deciles Specifically: • • • • • Individuals are ranked by per-capita expenditures from least well-off to most well-off, then divided into five equally-sized population groups (for quintiles) and ten equally sized population groups (for deciles) Quintile comprises the poorest 20 percent of the population, and quintile comprises the wealthiest 20 percent Similarly, decile comprises the poorest 10 percent of the population and decile 10 the wealthiest 10 percent Individuals are also categorized into expanded per-capita expenditure quintiles, where the poor are classified into two groups (all poor and extreme poor) and the non-poor are classified by the standard per-capita expenditure quintiles Expanded quintiles thus comprise six groups: The extreme poor: individuals whose per-capita expenditures are less than two-thirds of the poverty line (poorest percent of the population) All poor: individuals whose per-capita expenditures are below the poverty line (poorest 20.7 percent of the population) And quintiles through (as above) 3.3 In the context of the 2006-2010 Socio-Economic Development Plan (SEDP), the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs (MOLISA) introduced a “near-poor” classification, which includes households whose per-capita income lies between the poverty line and 1.3 times the poverty line If this definition is applied to the 2010 GSO-WB poverty line, roughly three-quarters of individuals in quintile would fall into the near-poor group A Giới thiệu 3.1 Chương xem xét lại sở thực tế nghèo đói người nghèo Việt Nam Chương cung cấp thơng tin mà chúng tơi biết tình hình nghèo so sánh với tình hình nghèo vào cuối thập kỷ 90 nhằm mục đích nêu bật lĩnh vực tiến quan trọng thách thức tồn thách Chương giới thiệu tranh nghèo thông qua sử dụng chuẩn nghèo năm 2010 TCTK-NHTG thước đo tồn diện tình trạng giàu nghèo hộ gia đình đề xuất Chương Việc phân tích chủ yếu thực dựa kết Khảo sát mức sống dân cư năm 2010, đồng thời dựa kết chọn từ vịng trước đợt Khảo sát mức sống dân cư Việt Nam (đặc biệt KSMSDC năm 1998) nguồn khác nghiên cứu định tính, đợt Đánh giá nghèo có tham gia người dân gần đây, đồ nghèo năm 2009, liệu bổ sung khác 3.2 Chuẩn nghèo phân biệt hộ nghèo hộ không nghèo mà không quan tâm tới thực tế tất người nghèo giống nhau: số người có mức thu nhập mức tiêu dùng sát với chuẩn nghèo, người khác sống điều kiện nghèo khó Những người khơng nghèo khơng đồng nhất: số người sống mức chuẩn nghèo (tại Việt Nam họ gọi người “cận nghèo”), người khác lại giả nhiều Phân tích trình bày chương cơng nhận tình trạng đa dạng kinh tế rộng hộ nghèo không nghèo Việt Nam Tại phần đường phân bổ phúc lợi, phân biệt “nghèo cực” (chi tiêu bình quân đầu người mức 2/3 chuẩn nghèo) “nghèo” (chi tiêu bình quân đầu người chuẩn nghèo) Các nhóm dân số khác phân tích theo nhóm ngũ phân vị thập phân vị chi tiêu bình quân đầu người Cụ thể: • • • • • Các cá nhân phân loại theo chi tiêu đầu người từ khó khăn đến giả nhất, sau chia thành năm nhóm dân quy mơ (đối với ngũ phân vị) mười nhóm dân quy mơ (đối với thập phân vị) Nhóm ngũ phân vị gồm 20% dân số nghèo nhóm ngũ phân vị gồm 20% dân số giàu Tương tự, nhóm thập phân vị gồm 10% dân số nghèo nhóm thập phân vị 10 gồm 10% dân số giàu Các cá nhân phân loại thành nhóm ngũ phân vị chi tiêu bình qn đầu người mở rộng, theo người nghèo phân thành hai nhóm (tất người nghèo nghèo cực), người khơng nghèo phân dựa nhóm ngũ phân vị chi tiêu chuẩn theo đầu người Như vậy, ngũ phân vị mở rộng gồm sáu nhóm: Nghèo cực: cá nhân có chi tiêu bình qn đầu người 2/3 chuẩn nghèo (8% dân số nghèo nhất) Tất người nghèo: cá nhân có chi tiêu bình qn đầu người chuẩn nghèo (20,7% dân số nghèo nhất) Từ nhóm ngũ phân vị đến nhóm ngũ phân vị (như trên) 3.3 Trong bối cảnh Kế hoạch Phát triển Kinh tế Xã hội 2006-2010, Bộ LĐTBXH đưa cách phân loại “cận nghèo” gồm hộ có thu nhập bình qn đầu người dao động từ chuẩn nghèo đến mức 1,3 lần chuẩn nghèo Nếu áp dụng định nghĩa cho chuẩn nghèo TCTK-NHTG 2010, khoảng 3/4 cá nhân thuộc nhóm ngũ phân vị rơi vào nhóm cận nghèo 3.4 As a follow-on to the Millennium Development Goals, the World Bank is proposing to launch a new global initiative designed to accelerate the rate of poverty reduction among the poorest and most destitute and to promote shared prosperity over the next decade Research from countries throughout the world shows that the poorest and most destitute are more difficult to reach than those living close to the poverty line; they face a structural barriers and specific constraints, and better policies and programs are needed to address these specific challenges In many countries, including Vietnam, the extreme and destitute poor are falling further behind This chapter develops profiles of the extreme poor as well as the total poor, and recognizes that many of the near-poor (quintile 2) remain vulnerable to falling (back) into poverty 3.5 In constructing the poverty profile, households and individuals are also categorized by socioeconomic group (ethnic minority, Kinh majority), sector (urban, rural), and economic region The Government of Vietnam has identified eight economic regions encompassing 63 provinces, more than 680 districts, and two major urban areas (Hanoi and Ho Chi Minh City) Annex 3.1 provides a description of the eight economic regions including the North East region, North West region, the Red River Delta (which houses Hanoi), the North Central Coast, the South Central Coast, the Central Highlands, the South East (which houses HCMC), and the Mekong River Delta The North East and North West are mountainous regions where the majority of Vietnam’s ethnic minorities reside Ethnic minorities also live in upland areas of central and southern regions, particularly the Central Highlands The two deltas (Red River, Mekong) are major rice growing regions, and the majority of Vietnam’s rice exports come from the Mekong River Delta The Stylized Facts about Poverty and Poor Households at the End of the 1990s 3.6 The Vietnam Development Report 2000: Attacking Poverty (World Bank 1999) described the key characteristics of poor households at the end of the 1990s, drawing on the 1993 and 1998 VLSS combined with a series of Participatory Poverty Assessments (PPAs) carried out in 1999 These early PPAs stressed core poverty concerns like hunger; lack of productive assets; high exposure to adverse shocks like drought, flooding, and illnesses; and concerns about social marginalization and isolation (particularly for ethnic minority groups) Many poor households struggled to feed and educate large families, and child poverty was widespread Landlessness was rising, and there were limited options for off-farm employment (box 3.1) Box 3.1 Defining Characteristics of Poor Households at the end of the 1990s By the end of the 1990s, the key defining characteristics of poor households included: ● The poor lived in rural areas and were predominantly farmers with low levels of educational attainment, limited access to information, and low function skills In 1998, nearly four-fifths of the poor were agriculture households ● Poor households had small landholdings, and landlessness was increasing, especially in the Mekong Delta Households that were unable to make a living from the land found few opportunities for stable off-farm income generation There was an urgent need for reforms to stimulate demand for off-farm employment ● Households with many children or few laborers were disproportionately poor and were particularly vulnerable to rising and variable health and education costs Newly formed households went through an initial phase of poverty, often aggravated by limited access to land Poor households were also frequently caught in a debt trap ● Poor households were vulnerable to seasonal hardship and household-specific and communitywide shocks and some were socially and physically isolated 3.4 Tiếp theo Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ, Ngân hàng Thế giới đề xuất khởi xướng sáng kiến toàn cầu nhằm giảm nhanh tỷ lệ nghèo nhóm nghèo khó khăn nhất, thúc đẩy thịnh vượng chung thập kỷ tới Nghiên cứu từ quốc gia cho thấy nhóm nghèo khó khăn khó tiếp cận so với nhóm gần chuẩn nghèo; họ chịu rào cản mang tính hệ thống hạn chế cụ thể, địi hỏi sách chương trình hiệu giải Ở nhiều quốc gia, gồm Việt Nam, người khó khăn nghèo cực bị tụt hậu Chương cung cấp thông tin đặc điểm người nghèo cực người nghèo nói chung, cơng nhận nhiều người cận nghèo (nhóm ngũ phân vị 2) chịu nhiều khả tái nghèo 3.5 Khi xây dựng thông tin đặc điểm nghèo, hộ cá nhân phân loại theo nhóm kinh tế xã hội (dân tộc thiểu số, Kinh), khu vực (thành thị, nông thôn), vùng kinh tế Chính phủ Việt Nam xác định tám vùng kinh tế bao phủ 63 tỉnh thành, 680 huyện, hai trung tâm đô thị lớn (Hà Nội thành phố Hồ Chí Minh) Phụ lục 3.1 miêu tả tám vùng kinh tế gồm Đông Bắc, Tây Bắc, Châu thổ sông Hồng (gồm Hà Nội), Duyên hải Bắc Trung bộ, Duyên hải Nam Trung bộ, Tây Nguyên, Đông Nam (gồm thành phố Hồ Chí Minh), Châu thổ sông Cửu Long Đông Bắc Tây Bắc miền núi nơi cư ngụ phần lớn nhóm dân tộc thiểu số Việt Nam Các nhóm dân tộc thiểu số sinh sống vùng cao Trung Nam bộ, Tây Nguyên Hai châu thổ (sơng Hồng, sơng Cửu Long) vùng trồng lúa chính, phần lớn gạo xuất Việt Nam trồng Châu thổ sơng Cửu Long Thơng tin điển hình tình trạng nghèo hộ nghèo cuối thập kỷ 90 3.6 Báo cáo Phát triển Việt Nam 2000: Tấn cơng Nghèo Đói (Ngân hàng Thế giới 1999) miêu tả đặc điểm hộ nghèo cuối thập kỷ 90, dựa kết KSMSDC năm 1993 1998 kết với Đánh giá Nghèo Tham gia Người Dân năm 1999 Những Đánh giá Nghèo có Tham gia Người Dân nhấn mạnh quan ngại cốt lõi tình trạng nghèo đói; thiếu tư liệu sản xuất; dễ bị ảnh hưởng cú sốc bất lợi hạn hán, lũ lụt, ốm đau; quan ngại tình trạng bị lập lề hóa ngồi xã hội (đặc biệt nhóm dân tộc thiểu số) (Hộp 3.1) Hộp 3.1: Xác định đặc điểm hộ nghèo cuối thập kỷ 90 Cuối thập kỷ 90, đặc điểm xác định hộ nghèo gồm: Người nghèo sống nông thôn chủ yếu nơng dân với trình độ học vấn thấp khả tiếp cận thông tin kĩ chuyên môn bị hạn chế Năm 1998, gần 4/5 người nghèo thuộc hộ làm nông Hộ nghèo đất không đất ngày phổ biến, đặc biệt Đồng Bằng Sông Cửu Long Các hộ kiếm sống nhờ đất có hội tạo thu nhập phi nông nghiệp ổn định Cần gấp rút tiến hành cải cách kích cầu việc làm phi nơng nghiệp Hộ đơng lao động có tỷ lệ nghèo cao đặc biệt dễ tổn thương trước chi phí y tế giáo dục gia tăng đa dạng Các hộ hình thành ban đầu thường trải qua giai đoạn nghèo, thường có đất Các hộ nghèo thường rơi vào vòng nợ nần Hộ nghèo dễ bị tổn thương khó khăn thời vụ cú sốc hộ hay cộng đồng Một số hộ nghèo bị cô lập địa lý xã hội ● Poverty among ethnic minority groups had declined, but not as rapidly as for the majority population Ethnic minorities faced many specific disadvantages that could best be addressed through an Ethnic Minority Development Program ● Migrants to urban areas who were poor and who had not secured permanent registration faced difficulties accessing public services and some felt socially marginalized Further work was needed to identify the best way to help these groups ● Children were overrepresented in the poor population; they were less able to attend school and were trapped in a cycle of inherited poverty Many felt insecure and uncertain about their future Source: World Bank 1999 Many of these Stylized Facts are still True Today 3.7 Although poverty has fallen dramatically, many of the factors that characterized the poor in the 1990s still characterize the poor today: low education and skills, heavy dependency on subsistence agriculture, physical and social isolation, specific disadvantages linked to ethnic identity, and exposure to natural disasters and risks Those that moved out of poverty acquired more schooling and job skills, diversified out of agriculture and into manufacturing and services, and reduced exposure to seasonal hardships and shocks through income diversification and migration But some of the stylized facts have changed For example, issues such as ethnic minority poverty that were only emerging as concerns in the late 1990s are much greater concerns today Other issues, like poverty and vulnerability among migrants in urban areas, have become lesser concerns Although income poverty remains very low in Vietnam’s cities and towns, there is evidence that new forms of poverty are arising: urban households are particularly vulnerable to sharp bouts of inflation and a rising cost of living Risk remains an important feature of the rural economy as well, including weather-related risks and the emerging impacts of climate change for agriculture B The Poor in Vietnam still Predominately Live in Rural Areas and are Increasingly Concentrated in Upland Regions 3.8 As shown in table 3.1, an estimated 20.7 percent of the population was poor in 2010 and percent was extremely poor Poverty remains a rural phenomenon in Vietnam; more than 90 percent of the poor and 94 percent of the extreme poor live in rural areas The poor in urban areas for the most part live in smaller cities and towns (Section G) However, qualitative studies complete for this report and recent research on urban poverty (Haughton et al 2010) suggest that urban low-income households are impacted by other (non-income) dimensions of poverty, such as poor sanitation, lack of adequate housing, limited coverage of social insurance, increasing exposure to risk, and continuing vulnerability to poverty 3.9 The spatial distribution of poverty has changed over time In the 1990s, poverty was widespread in Vietnam Although poverty rates were higher in some regions than others, (for example, in sparsely settled provinces in the Northern Mountains and Central Highlands), the majority of the poor lived in the more densely settled Delta regions (figure 3.1) l Tỷ lệ nghèo nhóm dân tộc thiểu số giảm khơng giảm nhanh người Kinh Các nhóm dân tộc thiểu số thường gặp nhiều bất lợi đặc thù cần giải hiệu Chương trình Phát triển cho riêng dân tộc thiểu số l Dân nhập cư thành thị nghèo khơng có hộ thường trú thường khó tiếp cận dịch vụ cơng, số cảm thấy bị gạt lề xã hội Cần tiếp tục nghiên cứu tìm cách thức tốt giúp nhóm l Có nhiều trẻ em dân số nghèo Trẻ em nghèo có khả đến trường thường bị rơi vào vịng đói nghèo luẩn quẩn hệ trước để lại em thường có cảm giác khơng an tồn Nguồn: Ngân hàng Thế giới, 1999 Nhiều thơng tin điển hình 3.7 Dù tỷ lệ nghèo giảm đáng kể, nhiều nhân tố đặc trưng người nghèo thập kỷ 90 tiếp tục đặc trưng cho người nghèo nay: trình độ học vấn kĩ thấp, phụ thuộc nhiều vào nông nghiệp tự cung tự cấp, bị cô lập địa lý xã hội, bất lợi đặc trưng liên quan tới đặc điểm dân tộc, dễ bị tổn thương trước thiên tai rủi ro Những người thoát nghèo học hành tốt thu nhiều kĩ nghề nghiệp hơn, ngành nghề đa dạng hơn, không lĩnh vực nông nghiệp mà chuyển sang lĩnh vực sản xuất dịch vụ, đồng thời mức độ dễ bị tổn thương trước khó khăn thời vụ cú sốc giảm nhờ đa dạng hóa thu nhập di cư Nhưng số thực tế điển hình thay đổi: ví dụ, vấn đề nghèo dân tộc thiểu số cuối thập kỷ 90 lên ngày quan tâm nhiều Những vấn đề khác nghèo tình trạng dễ tổn thương người nhập cư thành thị phải bận tâm Dù tỷ lệ nghèo thu nhập thấp thành phố thị trấn Việt Nam, số chứng cho thấy dạng nghèo xuất hiện: hộ đô thị đặc biệt dễ bị tổn thương trước đợt lạm phát cao chi phí sinh hoạt tăng Rủi ro đặc điểm quan trọng kinh tế nông thôn, gồm rủi ro liên quan thời tiết tác động xuất biến đổi khí hậu nông nghiệp B Người nghèo Việt Nam chủ yếu sống nông thôn tập trung ngày nhiều vùng cao 3.8 Như mô tả Bảng 3.1, khoảng 20,7% dân số nghèo năm 2010 8% nghèo cực Nghèo tượng phổ biến nông thôn Việt Nam - 90% người nghèo 94% người nghèo cực sống nông thôn Người nghèo thành thị đa phần sống thành phố thị trấn nhỏ (xem Phần G) Tuy nhiên, nghiên cứu định tính thực cho báo cáo nghiên cứu gần nghèo thành thị (Haughton tác giả khác, 2010) cho thấy hộ thành thị thu nhập thấp dễ bị tác động chiều nghèo “phi thu nhập” khác, vệ sinh kém, thiếu điều kiện nhà đàng hoàng, độ bao phủ bảo hiểm xã hội thấp, ngày chịu tác động rủi ro, tiếp tục dễ rớt xuống nghèo 3.9 Phân bố nghèo theo vùng thay đổi theo thời gian Vào thập kỷ 90, tình trạng nghèo diễn phổ biến Việt Nam Dù tỷ lệ nghèo cao số vùng (như tỉnh miền núi phía Bắc Tây Nguyên), phần lớn người nghèo sống vùng đồng mật độ dân cư dày (hình 3.1) Table 3.1 2010 Poverty Headcount and Composition, by Region and Sector Poverty Extreme Poverty Share of total Contributi pop Contributi National 20.7 Red River Delta 11.4 East Northern 37.7 West Northern 60.1 North Central Coast 28.4 South Central Coast 18.1 Central Highlands 32.8 Southeast 8.6 Mekong River Delta 18.7 100.0 8.0 100.0 100.0 12.3 20.8 9.1 16.5 7.4 9.5 7.2 17.1 2.8 17.9 36.5 9.7 5.9 17.0 3.1 4.8 7.8 25.8 14.4 14.6 6.3 12.9 6.9 11.4 22.3 11.5 3.2 12.0 8.5 6.0 17.5 19.0 Rural 27.0 91.4 10.7 94.4 70.3 Urban 6.0 8.6 1.5 5.6 29.7 Source: 2010 VHLSS Poverty fell throughout Vietnam between 1998 and 2010, but it fell more rapidly in fast-growing regions around Hanoi and Ho Chi Minh City (that is, the Red River Delta and the Southeast) Uneven progress has resulted in substantial changes in the spatial distribution of poverty, with the remaining poor becoming more concentrated in the upland areas in the north of Vietnam and in the Central Highlands (figure 3.2) Chapter uses poverty mapping methods to look at the spatial distribution of poverty at lower levels of spatial disaggregation (provinces and districts) Bảng 3.1 Tỷ lệ cấu nghèo, theo vùng theo khu vực Nguồn: Khảo sát mức sống dân cư 2010 Tỷ lệ nghèo giảm phạm vi toàn quốc giai đoạn 1998-2010, giảm nhanh vùng phát triển nhanh quanh khu vực Hà Nội TP Hồ Chí Minh (tức Đồng sông Hồng Đông Nam Bộ) Tiến không đồng dẫn đến thay đổi lớn phân bố nghèo theo vùng, người nghèo lại chủ yếu tập trung vùng caomiền Bắc Việt Nam Tây Nguyên (hình 3.2) Chương sử dụng phương pháp lập đồ nghèo để xem xét tình trạng phân bố nghèo theo vùng C Many of the Poor are Farmers Whose Livelihoods are Primarily Linked to Agriculture 3.10 The poor in Vietnam are still predominately farmers; 32.9 percent of agricultural households live below the poverty line,20 which is nearly three times higher than the national poverty rate, and agricultural households make up 65 percent of the poor and 73 percent of the extreme poor compared with a population share of only 41 percent (table 3.2) Agricultural households also contribute disproportionately to the poverty gap and poverty severity Table 3.2 Poverty Headcount and Composition in 2010, by Sector of Employment of Household Head Poverty Con Ind tribut National Employment of Not employed Agriculture Family business Employed for wages Industry & Construction Services Source: 2010 VHLSS Extreme Con Ind tribut 20 100 8.0 100 Sh are of 100 13 32 5.9 9.1 64.8 4.4 5.3 14 1.2 9.6 72.5 2.3 14 40 15 13 19 14 4.0 7.7 10.0 2.7 5.1 4.4 2.1 5.3 8.2 6.3 8.3 14 3.11 The level and composition of household income across the expanded per-capita expenditure quintiles is described in figure 3.3 The height of each bar reflects the average level of per-capita income for each group Figure 3.4 looks in greater detail at the composition of income for each group, broken down by income from agriculture sources (crop cultivation, livestock, forestry, aquaculture, and agriculture wages), nonfarm family enterprises, nonagriculture wages, social transfers, domestic and overseas remittances, and other sources According to figure 3.4, poor households derive roughly half their income from agricultural activities, including agricultural wages However, what differentiates the incomes of the poor from wealthier households is not the level of income from agricultural activities; crop incomes are surprisingly equal across wealth quintiles, reflecting Vietnam’s broadly egalitarian distribution of agriculture land What differentiates the incomes of the poor from wealthier households is, instead, the extent to which households have successfully diversified into offfarm activities Progress in the 1990s was driven by on-farm diversification, for instance into cash crops, livestock, and (in some parts of the country) fish and shrimp farming (World Bank 1999) But progress in recent years has been driven by diversification into business and trading and, even more importantly, by salaried employment in industry and manufacturing and jobs in the service sector Even the extreme poor have income sources outside agriculture, although as shown in the next section, this differs for poor minority households compared to poor minorities C Nhiều người nghèo nơng dân có sinh kế chủ yếu gắn với nông nghiệp 3.10 Đa số người nghèo Việt Nam nông dân: 32,9% hộ nông nghiệp chuẩn nghèo,19 tỷ lệ gấp ba lần tỷ lệ nghèo tồn quốc, hộ nơng nghiệp chiếm 65% số hộ nghèo (và 73% hộ nghèo cực) so với tỷ trọng 41% họ tổng dân số (bảng 3.2) Các hộ nông nghiệp chiếm phần lớn khoảng cách nghèo mức độ trầm trọng tình trạng nghèo Bảng 3.2 Tỷ lệ cấu nghèo năm 2010, theo lĩnh vực ngành nghề chủ hộ 3.11 Mức độ cấu thu nhập hộ theo nhóm chi tiêu bình quân đầu người mở rộng thể hình 3.3 Chiều cao cột phản ánh mức trung bình thu nhập bình qn đầu người nhóm Hình 3.4 xem xét chi tiết cấu thu nhập nhóm, chia theo thu nhập từ nguồn nông nghiệp (trồng trọt, chăn nuôi, lâm, ngư, nông nghiệp), kinh doanh phi nông nghiệp, tiền công phi nông nghiệp, trợ giúp xã hội, tiền gửi từ nước quốc tế nguồn khác Theo hình 3.4, gần 50% thu nhập hộ nghèo có nguồn gốc từ hoạt động nông nghiệp, gồm tiền công từ nông nghiệp Nhưng khác biệt thu nhập hộ nghèo hộ giả mức thu nhập từ hoạt động nông nghiệp - đáng ngạc nhiên thu nhập từ trồng trọt tất nhóm ngũ phân vị theo tài sản ngang nhau, phản ánh chế phân bổ đất nơng nghiệp nhìn chung theo kiểu bình qn chủ nghĩa Thay vào đó, khác biệt thu nhập hộ nghèo hộ mức độ thành cơng mà hộ đạt nhờ đa dạng hóa sang hoạt động phi nông nghiệp Những tiến đạt thập kỷ 90 kết đa dạng hóa hoạt động nơng nghiệp, chẳng hạn đa dạng hóa trồng, vật nuôi (ở vài địa phương nước)chuyển sang nuôi tôm, cá (Ngân hàng Thế giới, 1999) Tuy nhiên, tiến năm gần kết đa dạng hóa sang làm kinh doanh buôn bán, quan trọng hội việc làm có lương cơng nghiệp sản xuất, việc làm dịch vụ Thậm chí người nghèo cực có nguồn thu nhập ngồi nơng nghiệp, dù trình bày phần sau, có khác biệt nguồn thu hộ dân tộc thiểu số nghèo nhóm dân tộc thiểu số nghèo 3.20 Bảng 3.7 mơ tả tình trạng phân bố trình độ học vấn người độ tuổi từ 21 trở lên theo nhóm chi tiêu bình quân đầu người mở rộng, phản ánh theo cách khác mối quan hệ mật thiết việc tăng trình độ học vấn với việc tăng giàu có Việt Nam Trong năm 2010, 40% số người độ tuổi từ 21 trở lên nhóm giàu tốt nghiệp đại học; đó, 2% nhóm ngũ phân vị nghèo tốt nghiệp đại học Trên thực tế, phần tư nhóm ngũ phân vị nghèo chưa hồn thành bậc tiểu học vào năm 2010 3.21 Bảng 3.7 mô tả khoảng cách học vấn dân tộc thiểu số người Kinh Thậm chí số người nghèo đồng bào dân tộc thiểu số có trình độ học vấn thấp nhiều so với người Kinh nhóm kinh tế: ví dụ, 39% số người dân tộc thiểu số nghèo chưa hoàn thành tiểu học, so với số 16% người Kinh nghèo Khoảng cách học vấn phần truyền thống học thấp nhiều nhóm dân tộc thiểu số, đồng thời phản ánh tỷ lệ nhập học thấp (dù có xu hướng tăng) Hình 3.7 biểu thị mối quan hệ trình độ học vấn tổng chi tiêu bình quân đầu người người Kinh dân tộc thiểu số Bảng 3.7 Sự phân bố tình trạng giáo dục theo dân tộc nhóm ngũ phân vị mở rộng năm 2010 3.22 High levels of current enrolments indicate that future generations of workers will be better prepared to participate in Vietnam’s modernizing economy than previous generations However, gaps in enrolments between children from poor and better-off households have persisted (Table 3.8), including gaps between enrolments for Kinh and ethnic minority children (Table 3.9) Most primary-school-aged children—rich and poor, minority and majority—are enrolled in school But enrolments among (poor) minorities drop off at the lower secondary level, and children from lower- income households are much less likely to be enrolled in upper secondary schools than children from better-off households Chapter analyzes the links between education and rising inequality, including the role of inequality in opportunities (especially education) in perpetuating poverty across generations Table 3.8 School Enrolment Rates (net) for Boys and Girls in 2010, by Expanded Quintiles and Region Primary Lower Secondary Male Female Total Male Female Total 91.6 88.8 90.2 62.2 70.8 66.6 90.2 90.2 90.2 68.6 75.6 72.2 93.7 92.6 93.2 77.5 82.6 79.9 94.1 92.9 93.5 84.9 85.5 85.2 92.5 93.7 93.1 90.5 90.4 90.5 93.3 97.6 95.3 86.1 90.3 88.0 Upper Secondary Male Female Total 16.4 28.1 22.9 28.1 36.1 32.4 50.0 56.5 53.0 58.1 62.5 60.3 66.0 73.6 69.5 76.2 85.6 80.9 Red River Delta East Northern West Northern North Central South Central Central Highlands Southeast Mekong Delta 95.0 93.0 93.3 90.9 92.1 95.4 90.3 91.4 93.5 90.9 93.9 91.1 90.7 87.7 97.9 92.7 94.3 91.9 93.6 91.0 91.4 91.9 94.1 92.0 89.6 85.2 80.9 83.8 89.5 67.3 76.1 66.1 91.9 83.0 65.5 87.6 86.4 78.2 81.8 76.5 90.6 84.1 74.2 85.8 88.1 73.1 78.4 71.2 69.2 56.0 47.4 54.7 58.4 45.6 52.8 39.2 67.2 60.7 38.8 58.9 69.6 52.5 63.1 50.5 68.2 58.3 42.7 56.8 64.0 49.3 58.0 44.1 Rural Urban 92.4 92.9 91.9 95.2 92.2 94.1 78.9 83.5 82.8 85.0 80.7 84.2 49.3 68.8 54.5 76.2 51.8 72.5 National 92.5 92.8 92.6 80.0 83.3 81.5 53.9 60.1 57.0 Extreme Poor All Poor Quintile Quintile Quintile Quintile Source: 2010 3.23 Gender gaps in minority school enrolments have received a lot of attention in Vietnam These gaps have closed at the primary level but persist at the secondary level and above However, reverse gender gaps—substantially higher enrolments for girls compared to boys at the secondary level— have started to emerge at the secondary level, particularly among children from poor (majority) households and in the Central Highlands, the Southeast, and the Mekong Delta Concerns have been raised that boys from poor households are leaving school earlier than girls to take up jobs in the service sector and manufacturing, “pushed” by poverty and economic imperatives and “pulled” by expanding employment opportunities in nearby cities and towns While leaving school after six or eight years of education may make sense given short-run incentives, education choices made today will follow children for the rest of their lives These young workers may not have the education and skills to get good jobs in the future as Vietnam’s economy continues to grow and modernize, and Vietnam’s economic development will be constrained by the lack of an educated and skilled labor force 3.22 Tỷ lệ nhập học cao cho thấy hệ người lao động tương lai trang bị tốt để tham gia vào kinh tế theo hướng đại hóa Việt Nam so với hệ trước Tuy nhiên, khoảng cách tỷ lệ nhập học trẻ em thuộc hộ nghèo hộ giàu tồn (bảng 3.8), kể khoảng cách tỷ lệ nhập học trẻ em Kinh trẻ em dân tộc thiểu số (bảng 3.9) Hầu hết trẻ em độ tuổi đến trường tiểu học - dù giàu hay nghèo, dù người Kinh hay người dân tộc thiểu số, đến trường Nhưng tỷ lệ học sinh nghèo người dân tộc thiểu số (nghèo) nhập học lại giảm bậc trung học sở trẻ em từ hộ có thu nhập thấp có khả theo học tập bậc trung học phổ thông so với trẻ em từ hộ giả Chương phân tích mối quan hệ trình độ học vấn bất bình đẳng gia tăng, gồm vai trị bất bình đẳng hội (đặc biệt giáo dục) với việc kéo dài tình trạng nghèo qua hệ Bảng 3.8 Tỷ lệ học tuổi trẻ em trai trẻ em gái theo nhóm ngũ phân vị mở rộng theo vùng năm 2010 Nguồn: Khảo sát mức sống dân cư năm 2010 3.23 Khoảng cách giới tỉ lệ nhập học nhận quan tâm lớn Việt Nam Khoảng cách thu hẹp tiểu học tồn trung học cao Nhưng chênh lệch ngược giới - tức tỷ lệ theo học cấp trung học học sinh nữ cao nhiều so với học sinh nam - bắt đầu lên cấp trung học, là trẻ em từ hộ nghèo (người Kinh) khu vực Tây Nguyên, Đông Nam Bộ Đồng Bằng Sơng Cửu Long Đã có mối quan ngại trẻ em trai từ hộ nghèo bỏ học sớm trẻ em gái để làm việc lĩnh vực dịch vụ sản xuất - bị “thúc ép” điều kiện cấp bách kinh tế nghèo, đồng thời “bị lôi kéo” hội việc làm ngày rộng mở thành phố thị trấn lân cận Dù việc bỏ học sau kết thúc sáu tám năm đèn sách động trước mắt lý giải được, lựa chọn giáo dục hôm ảnh hưởng tồn đời trẻ Những cơng nhân trẻ khơng giáo dục khơng có đủ kĩ để kiếm việc làm tốt tương lai, kinh tế Việt Nam tiếp tục tăng trưởng đại hóa, trình kinh tế Việt Nam bị hạn chế tình trạng thiếu lực lượng lao động có giáo dục có kỹ Table 3.9 Net School Enrolment Rates for Kinh/Hoa and Ethnic Minority Boys and Girls in 2010, by Expanded Quintile Primary Lower Secondary Upper Secondary Male Female Total Male Female Total Male Female Total Majority 92.4 96.4 94.5 69.7 94.1 81.8 27.6 48.5 39.9 Extreme Poor All Poor 88.3 94.2 91.0 71.9 85.8 79.5 34.2 46.4 40.8 Quintile 93.2 92.1 92.7 75.7 84.2 79.6 50.7 57.7 54.0 Quintile 93.8 93.0 93.4 85.2 85.7 85.4 58.1 63.3 60.7 Quintile 92.4 94.6 93.5 91.0 90.5 90.7 66.7 75.4 70.7 Quintile 93.2 97.5 95.3 86.0 90.2 87.9 76.8 85.3 81.0 Ethnic minorities Extreme Poor 91.4 86.1 88.7 59.4 62.5 61.0 12.4 19.2 16.1 All Poor 92.5 86.5 89.3 65.5 63.1 64.4 22.4 26.3 24.5 Quintile 97.4 96.1 96.8 90.1 72.2 81.6 46.1 48.3 47.1 Quintile 100.0 90.5 95.4 78.0 82.1 80.3 57.9 43.4 53.1 Quintile 94.5 74.9 85.5 80.1 88.9 84.4 58.4 41.2 52.3 Quintile 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 25.7 100.0 75.1 Source: 2010 VHLSS 3.24 There are many reasons why children from poor and ethnic minority households not stay in school High out-of-pocket costs are one factor (Chapter 1) Location is another In upland regions, particularly in the Northern Mountains, upper secondary schools are often located at some remove from rural communities, and students are forced to board rather than commute to school each day from their homes Background qualitative studies carried out for this report also highlight widespread concerns about the poor quality of schools in some rural areas Vietnamese Farmers have Small Landholdings and Landlessness is Rising 3.25 An early and strong commitment by the government to distribute land use rights equitably among farmers in Vietnam has resulted in a pattern of land distribution that remains remarkably equitable by international standards Rural growth and on-farm diversification were the driving forces for poverty reduction in the 1990s Most rural households continue to have small landholdings and, in recent years, few households were able to substantially improve their living conditions through expanded cultivation of annual crops A high percentage of Vietnamese farmers continue to grow rice, in part driven by state restrictions on the use of land Land use restrictions are primarily in place for rice production, and affect land in the Mekong and Red River Deltas (Markussen, Tarp, and van den Broeck 2009) Except in the Mekong Delta, rice is grown primarily for own consumption rather than as a source of cash income 72 percent of poor households in Vietnam grew rice according to the 2008 VHLSS; 90 percent of this rice consumed at home, and only 18 percent of poor households were net sellers of rice Instead, rising wealth among rural households is linked to on-farm diversification into cash crops, and even more important, diversification into off-farm activities The last decade is notable for rapidly expanding opportunities for stable off-farm income generation, including in industrial centers and nearby towns Bảng 3.9 Tỷ lệ học tuổi trẻ em trai trẻ em gái người Kinh dân tộc thiểu số theo nhóm ngũ phân vị mở rộng năm 2010 Nguồn: Khảo sát mức sống dân cư năm 2010 3.24 Có nhiều nguyên nhân trẻ em nghèo dân tộc thiểu số không tiếp tục theo học sau kết thúc tiểu học trung học sở Chi phí tự túc tiền mặt cao hiển nhiên nhân tố (Chương 1) Địa bàn cư trú nhân tố khác: khu vực vùng cao, đặc biệt miền núi phía Bắc, trường trung học phổ thơng thường cách xa khu vực sinh sống cộng đồng nông thôn học sinh thường phải nội trú không hàng ngày Các nghiên cứu đầu vào mang tính định tính tiến hành để làm sở cho báo cáo đưa quan ngại chất lượng nghèo nàn trường học nơng thơn Nơng dân Việt Nam có đất, tình trạng khơng đất tăng 3.25 Cam kết mạnh mẽ phủ việc phân chia quyền sử dụng đất cách công cho người nông dân Việt Nam trước dẫn đến mơ hình phân bổ đất mang nặng tính bình quân chủ nghĩa xét theo tiêu chuẩn quốc tế Phát triển khu vực nơng thơn đa dạng hóa hoạt động phi nơng nghiệp động lực để xóa đói giảm nghèo thập kỷ 90 Hầu hết hộ gia đình vùng nơng thơn tiếp tục sử dụng mảnh đất có diện tích nhỏ, năm gần đây, số hộ có khả cải thiện đáng kể điều kiện sống nhờ mở rộng canh tác trồng ngắn ngày Một tỷ lệ lớn người nông dân Việt Nam tiếp tục trồng lúa, phần nhà nước giới hạn mục đích sử dụng đất Việc giới hạn mục đích sử dụng đất chủ yếu áp dụng diện tích trồng lúa tác động tới diện tích đất Đồng Bằng Sơng Cửu Long Đồng Bằng Sông Hồng (Markussen, Tarp, van den Broeck, 2009) Ngoại trừ Đồng Bằng Sông Cửu Long, lúa chủ yếu trồng để phục vụ mục đích tiêu dùng, khơng phải nguồn thu tiền mặt Theo kết Khảo sát mức sống dân cư năm 2008, 72% số hộ nghèo Việt Nam trồng lúa: số hộ sản xuất 90% lượng lúa để tiêu dùng gia đình, 18% số hộ nghèo thực trồng lúa để bán Thay vào đó, hộ nơng thơn giàu nhanh có mối liên hệ với đa dạng hóa sản xuất nông nghiệp với việc chuyển đổi sang trồng hoa màu chí quan trọng đa dạng hóa sang hoạt động phi nông nghiệp Đặc điểm thập kỷ qua việc mở rộng nhanh chóng hội tạo thu nhập phi nông nghiệp ổn định, kể trung tâm công nghiệp thị trấn lân cận 3.26 Less-well-off rural households cultivated, on average, more land than better-off rural households in 2010 (Table 3.10) However, these statistics should be interpreted with care; much of the land cultivated by ethnic minorities is in upland regions and often of lower quality due to sloping and rocky terrain and lack of dependable irrigation Better-off households cultivate more perennial cropland, which is used for commercial activities (including coffee, an important cash crop) 3.27 The proportion of landless rural households has risen in all regions since the late 1990s (Table 3.11) However, with the exception of the Mekong Delta, landlessness is not associated with higher poverty In fact, initial analysis suggests a positive relationship between rural landlessness and wealth in most regions in the north of Vietnam (Table 3.12) But 54 percent of the rural poor living in the Southeast region and 48 percent of the rural poor living in the Mekong Delta are landless (landless rates among extreme poor are similar) Concerns have been raised over the years about the links between landlessness and poverty Some were concerned that legislation allowing the opening up of land markets in the late-1990s would encourage poor farmers to sell land for quick profits, leaving them without adequate means of livelihoods; others argued that land markets would promote greater efficiency (Ravallion and Van der Walle 2008a, 2008b) The picture is mixed Respondents living in Tra Vinh province in the Mekong Delta interviewed for the positive deviance study (Chapter 1) noted expanding opportunities for “land-poor” households in the Mekong and Southeast to diversify into higher paid off-farm activities However, off-farm diversification requires relevant education and skills Although young workers can acquire these skills, the situation is more complicated for households with older workers More work is needed to understand the complex links between landlessness and poverty in Vietnam’s southern provinces 3.26 Các hộ trung bình khu vực nơng thơn canh tác diện tích đất bình qn lớn hộ nơng thơn (hình 3.10) Tuy nhiên, số liệu thống kê cần hiểu cách thận trọng: hầu hết đất canh tác dân tộc thiểu số vùng cao thường có chất lượng thấp hơn, có đá, dốc, ruộng bậc thang thường khơng có nước tưới Các hộ giả canh tác nhiều đất trồng lâu năm để sử dụng cho hoạt động thương mại (gồm cà phê, loại hàng hóa quan trọng) Bảng 3.10 Diện tích đất bình qn cho hộ nơng thơn theo nhóm ngũ phân vị chi tiêu năm 2010 Nguồn: Khảo sát mức sống dân cư năm 2010 3.27 Tỷ lệ hộ nông thôn không đất đai tăng tất vùng từ cuối thập kỷ 90 (bảng 3.11), trừ Đồng sơng Cửu Long nơi tình trạng khơng có đất khơng có mối liên hệ với tỷ lệ nghèo cao Trên thực tế, phân tích ban đầu cho thấy mối quan hệ qua lại mang tính tích cực tình trạng khơng có đất nơng thơn với giàu có số khu vực phía Bắc Việt Nam (bảng 3.12) Nhưng 54% người nghèo nông thôn Đông Nam Bộ 48% người nghèo vùng Đồng Bằng Sơng Cửu Long khơng có đất (tỷ lệ khơng đất nhóm nghèo cực giống nhau) Đã có quan ngại mối quan hệ tình trạng khơng có đất nghèo Một số lo ngại luật pháp cho phép mở cửa thị trường đất vào cuối thập kỷ 90 khuyến khích người nông dân nghèo bán đất để thu lời nhanh đặt họ vào tình trạng khơng có đủ phương tiện sinh kế; số khác cho thị trường đất thúc đẩy hiệu cao (Ravallion Van der Walle, 2008a, 2008b) Bức tranh đan xen không rõ ràng Đối tượng khảo sát Nghiên cứu mơ hình điểm sáng (Chương 1) công nhận việc gia tăng hội cho hộ gia đình “nghèo đất” Đồng sông Cửu Long Đông Nam Bộ để đa dạng hóa sang hoạt động phi nơng nghiệp trả lương cao Tuy nhiên, đa dạng hóa phi nơng nghiệp địi hỏi phải có đủ trình độ học vấn kĩ Người lao động trẻ học kĩ này, nhiên tình hình lại trở nên phức tạp hộ có người lao động lớn tuổi Cần tiến hành nghiên cứu sâu thêm mối liên hệ phức tạp khơng có đất nghèo tỉnh phía Nam Bảng 3.11 Tỷ lệ hộ nông thôn không giao đất khơng có đất rẫy (%) 1993 1998 2010 Miền núi phía Bắc 2,0 3,7 8,1 Đồng Sơng Hồng 3,2 4,5 13,4 Duyên Hải Bắc Trung Bộ 3,8 7,7 15,5 Duyên Hải Nam Trung Bộ 10,7 5,1 19,7 Tây Nguyên 3,9 2,6 17,3 Đông Nam Bộ 21,3 28,7 58,9 Đồng Sơng Cửu Long 16,9 21,3 33,6 Tồn quốc 8,2 10,1 22,5 Nguồn: số liệu năm 1993 1998 lấy từ Báo cáo Phát triển Việt Nam năm 2000, Bảng 2.4 Các số liệu năm 2010 ước tính Ngân hàng Thế giới từ số liệu Khảo sát mức sống dân cư năm 2010 Ghi chú: ‘Đất rẫy’ đất khai hoang để canh tác cách chặt đốt cây; ‘Đất’ gồm đất trồng ngắn ngày, đất trồng lâu năm, đất lâm nghiệp, mặt nước đất di canh Đất không gồm vườn, ao đất xác định loại “đất khác” PHẦN 2: PHÂN TÍCH (Analysis) The interesting words, phrasese and structures N o English terms, words, phrases, structures The analysis is primarily based on the 2010 Vietnam Household Living Standards Survey (VHLSS), but also draws selectively on earlier rounds of the Vietnam Living Standards Survey (VLSS), (particularly the 1998 VLSS), and other sources, such as recent Participatory Poverty Assessments and qualitative field studies, 2009 poverty maps, and other supplementary data sets -Passive voice: N +was updated… Vietnam Household Living Standards Survey Base on… but also draws selectively on earlier rounds qualitative field studies A poverty line some have incomes or consumption very close to the poverty line, while others live in much poorer conditions Very close to… While… Equivalent Việc phân tích chủ yếu thực dựa kết Khảo sát mức sống dân cư năm 2010, đồng thời dựa kết chọn từ vịng trước đợt Khảo sát mức sống dân cư Việt Nam (đặc biệt KSMSDC năm 1998) nguồn khác nghiên cứu định tính, đợt Đánh giá nghèo có tham gia người dân gần đây, đồ nghèo năm 2009, liệu bổ sung khác Cấu trúc bị động: Chủ ngữ + động từ tobe + động từ hồn thành… Khảo sát mức sống dân cư Việt Nam dựa đồng thời dựa kết chọn từ vịng trước nghiên cứu định tính Chuẩn nghèo số người có mức thu nhập mức tiêu dùng sát với chuẩn nghèo, người khác sống điều kiện nghèo khó sát The extreme poor: individuals whose per-capita expenditures are less than two-thirds of the poverty line (poorest percent of the population) Nghèo cực: cá nhân có chi tiêu bình qn đầu người 2/3 chuẩn nghèo (8% dân số nghèo nhất) All poor: individuals whose percapita expenditures are below the poverty line (poorest 20.7 percent of the population) Tất người nghèo: cá nhân có chi tiêu bình qn đầu người chuẩn nghèo (20,7% dân số nghèo nhất) 10 “near-poor” classification, which includes households whose per-capita income lies between the poverty line and 1.3 times the poverty line “cận nghèo” gồm hộ có thu nhập bình qn đầu người dao động từ chuẩn nghèo đến mức 1,3 lần chuẩn nghèo 11 In the context of the 2006-2010 Socio-Economic Development Plan Trong bối cảnh Kế hoạch Phát triển Kinh tế Xã hội 2006-2010 12 the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs 13 If this definition is applied to the 2010 GSO-WB poverty line If …+ Passive voice Nếu áp dụng định nghĩa cho chuẩn nghèo TCTK-NHTG 2010 Câu điều kiện loại câu bị động 14 Millennium Development Goals Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ 15 As a follow-on Tiếp theo 16 to promote shared prosperity over the next decade thúc đẩy thịnh vượng chung thập kỷ tới 17 Research from countries throughout the world shows that the poorest and most destitute are more difficult to reach than those living close to the poverty line; S+tobe+more+long adj Bộ lao động thương binh xã hội Nghiên cứu từ quốc gia cho thấy nhóm nghèo khơ han khó tiếp cận so với nhóm gần chuẩn nghèo So sánh 18 falling (back) into poverty khả tái nghèo 19 encompass bao phủ 20 the Red River Delta (which houses Hanoi), the North Central Coast, the South Central Coast, the Central Highlands, the South East (which houses HCMC), and the Mekong River Delta 21 ethnic minorities 22 stress 23 Poverty among ethnic minority groups had declined, but not as rapidly as for the majority population Not as…as 24 some felt socially marginalized 25 Passive voice + socially marginalized trapped in a cycle 26 27 28 29 30 Châu thổ sông Hồng (gồm Hà Nội), Duyên hải Bắc Trung bộ, Duyên hải Nam Trung bộ, Tây Nguyên, Đông Nam (gồm thành phố Hồ Chí Minh), Châu thổ sơng Cửu Long dân tộc thiểu số Nhấn mạnh Tỷ lệ nghèo nhóm dân tộc thiểu số giảm khơng giảm nhanh người Kinh So sánh không số cảm thấy bị gạt lề xã hội câu bị động +ngồi lề xã hội bị rơi vào vịng luẩn quẩn Children were overrepresented in the poor population Passive voice overrepresen fallen dramatically Có nhiều trẻ em dân số nghèo Câu bị động Quá nhiều Giảm đáng kể but it fell more rapidly in fastgrowing regions around Hanoi and Ho Chi Minh City more+ short adj egalitarian giảm nhanh vùng phát triển nhanh quanh khu vực Hà Nội TP Hồ Chí Minh so sánh theo kiểu bình quân chủ nghĩa What differentiates the incomes of the poor from wealthier households is, instead, the extent to which households have successfully diversified into offfarm activities Thay vào đó, khác biệt thu nhập hộ nghèo hộ mức độ thành cơng mà hộ đạt nhờ đa dạng hóa sang hoạt động phi nông nghiệp 31 Even the extreme Thậm chí 32 In contrast Trong 33 Notably Đáng ý 34 35 36 poverty rates among ethnic minorities average between four and seven times higher than poverty rates among the Kinh There are important differences in livelihood strategies and employment patterns between poor majority and minority households as well as the highest extreme poverty rate as well as+ the short adj+est tỷ lệ nghèo nhóm dân tộc thiểu số trung bình cao bốn đến bảy lần tỷ lệ nghèo người Kinh Các hộ đa số hộ dân tộc thiểu số có chiến lược sinh kế xu hướng việc làm khác đồng thời có tỷ lệ nghèo cực cao so sánh cao 37 coupled with Đi đơi với… 38 Expanded Quintiles nhóm ngũ phân vị mở rộng 39 reverse gender gaps chênh lệch ngược giới 40 Concerns have been raised that boys from poor households are leaving school earlier than girls to take up jobs in the service sector and manufacturing Concern Adj+er+ than Đã có mối quan ngại trẻ em trai từ hộ nghèo bỏ học sớm trẻ em gái để làm việc lĩnh vực dịch vụ sản xuất 41 six or eight years of education Mối quan ngại So sánh sáu tám năm đèn sách 42 High out-of-pocket costs Chi phí tự túc tiền mặt cao 43 An early and strong commitment 44 Less-well-off rural households cultivated, on average, more land than better-off rural households Cam kết mạnh mẽ Các hộ trung bình khu vực nơng thơn canh tác diện tích đất bình qn lớn hộ nơng thơn 45 sloping and rocky terrain and lack of dependable irrigation đá, dốc, ruộng bậc thang thường khơng có nước tưới 46 Swidden land is land cleared for cultivation by cutting and burning the vegetation Đất rẫy’ đất khai hoang để canh tác cách chặt đốt 47 “Land” includes annual cropland, perennial cropland, forestry land, water surface, and shifting-cultivation farmland It excludes gardens, ponds, and land classified as “other.” ‘Đất’ gồm đất trồng ngắn ngày, đất trồng lâu năm, đất lâm nghiệp, mặt nước đất di canh Đất không gồm vườn, ao đất xác định loại “đất khác” 48 It ignores the fact that not all poor people are the same mà không quan tâm tới thực tế tất người nghèo giống sử dụng chủ ngữ giả * Cấu trúc bị động Văn sử dụng nhiều cấu trúc bị động, điều hay gặp văn kỹ thuật khác Cách sử dụng cấu trúc bị động giúp nhấn mạnh đến đối tượng chịu tác động hành động thân hành động đó, kết q trình hóa học Hơn văn khoa học kỹ thuật thưởng đặt cấu trúc dài nặng cuối mệnh đề nên việc sử dụng cấu trúc bị động thuận tiện Khi dịch cấu trúc bị động này, dễ dàng ta chuyển cấu trúc chủ động dịch (vì tiếng Việt, thường sử dụng cấu trúc bị động hơn) * Sử dụng chủ ngữ giả “it” It ignores the fact that not all poor people are the same mà không quan tâm tới thực tế tất người nghèo giống sử dụng chủ ngữ giả Trong văn thường xảy trường hợp chủ ngữ câu danh từ mà động từ câu thay sử dụng danh động từ làm chủ ngữ (V + ing), lấy "It" làm chủ ngữ giả cho câu Việc làm cho câu văn đỡ bị nhầm động từ, chủ ngữ mặt ngữ pháp sử dụng chủ ngữ giả "It" làm cho câu văn hợp lý PHẦN 3: TRẢI NGHIỆM THỰC TẬP - - - - - Trong q trình thực tập có vài trải nghiệm sau: Tìm nguồn tài liệu thống khoa học, kinh tế… song ngữ, đáng tin cậy cần thiết để học phương pháp, từ vựng, phương pháp dịch thuật Tuy nhiên, mạng có nhiều nguồn tài liệu để tìm nguồn tài liệu thống tương đối nhiều thời gian Khơng có kinh nghiệm kiến thức dịch thuật lĩnh vực dịch, từ vựng yếu nên tự dịch văn gốc gặp nhiều khó khăn, đơi đoạn dịch lủng củng khơng rõ nghĩa Việc có văn thống giúp đánh giá lại độ xác văn tự dịch đồng thời bổ sung thêm nhiều từ vựng học thêm kiến thức lĩnh vực dịch phương pháp dịch Trong trình xếp tài liệu, nguồn tài liệu có nhiều hiệu ứng nên copy bị lỗi, không copy Bên cạnh đó, việc chia thành cột, bên tiếng việt bên tiếng anh không khả thi, hay bị lỗi q trình thực Do đó, tơi chọn cách trình bày trang tiếng anh trang tiếng việt để dễ thuận tiện tiến hành Bên cạnh đó, tên riêng tổ chức tên thường tin mà tơi khơng thể dịch xác Khơng có cách khác mà phải ghi nhớ chúng Hơn nữa, tiếng Anh tiếng Việt ngôn ngữ khác nhiều khía cạnh: ngữ pháp, văn hóa Trong q trình dịch, tơi tìm thấy nhiều thơng tin bổ ích liên quan đến đất nước mà tơi chưa biết Tóm lại, để dịch văn hồn chỉnh gọi thống điều khó khăn với tơi, tơi cố gắng học tìm hiểu thêm để cải thiện vốn tiếng Anh Xin gửi lời cảm ơn đến thầy giáo tân tình bảo, giúp đỡ suốt q trình tơi học tập trường Qua khóa học tơi thấy vốn tiếng Anh cải thiện tương đối nhiều, chưa thực tốt giúp tơi nhiều q trình xin việc, cơng việc sau Tôi cố gắng trọng vào tiếng Anh để làm đẹp hình ảnh Viện Ngoại Ngữ- Đại học Bách Khoa Hà Nội Xin chân thành cảm ơn! ... 45.6 52. 8 39 .2 67 .2 60.7 38.8 58.9 69.6 52. 5 63.1 50.5 68 .2 58.3 42. 7 56.8 64.0 49.3 58.0 44.1 Rural Urban 92. 4 92. 9 91.9 95 .2 92. 2 94.1 78.9 83.5 82. 8 85.0 80.7 84 .2 49.3 68.8 54.5 76 .2 51.8 72. 5... Girls in 20 10, by Expanded Quintiles and Region Primary Lower Secondary Male Female Total Male Female Total 91.6 88.8 90 .2 62. 2 70.8 66.6 90 .2 90 .2 90 .2 68.6 75.6 72. 2 93.7 92. 6 93 .2 77.5 82. 6 79.9... Nguyên 3,9 2, 6 17,3 Đông Nam Bộ 21 ,3 28 ,7 58,9 Đồng Sông Cửu Long 16,9 21 ,3 33,6 Toàn quốc 8 ,2 10,1 22 ,5 Nguồn: số liệu năm 1993 1998 lấy từ Báo cáo Phát triển Việt Nam năm 20 00, Bảng 2. 4 Các số

Ngày đăng: 25/03/2015, 21:40

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • PHẦN 2: PHÂN TÍCH (Analysis)

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan