Thành ngữ Let`s bury the hatchet! Nếu có ai đó nói với bạn “Let`s bury the hatchet” thì bạn hãy đáp lại bằng một nụ cười thật tươi nhé. Tại sao lại không nhỉ? Bury the hatchet (to stop arguing or fighting; stop being unfriendly and become friends again) có xuất xứ từ một phong tục truyền thống của những bộ tộc thổ dân da đỏ ở Mỹ. Thời đó, cứ mỗi khi những vị tộc trưởng đưa ra quyết định giảng hòa hay chung sống hoà bình với một bộ tộc khác thì họ lại làm nghi lễ chôn rìu của mình (tượng trưng cho vũ khí xuống đất. “They wish to unite all the nations of the earth and to hurl the hatchet so far into the depths of the earth that it shall never again be seen in the future.” (Người ta mong sẽ gắn kết các dân tộc trên trái đất lại với nhau và chôn vũ khí thật sâu vào lòng đất để không bao giờ phải nhìn thấy nó lần nữa). Từ đó, câu thành ngữ bury the hatchet mang ý nghĩa giảng hòa, làm lành với những ai mà bạn có xích mích, hiểu lầm trước đây. Ví dụ: · Last month they buried the hatchet and became friends again. (Tháng trước họ đã quyết định ngừng tranh cãi, bỏ qua những bất đồng và làm bạn trở lại). Trong cuộc sống thường ngày, khó tránh khỏi những bất đồng, mâu thuẫn với gia đình, bạn bè hay đồng nghiệp. Nhưng sẽ thật là đáng tiếc nếu chúng ta không biết bỏ qua cho nhau để lại hoà thuận như trước. She asked if he could bury the hatchet and forgive her. (Cô ta hỏi anh liệu có thể trở lại như trước đây và tha thứ cho cô không). They argued for a long time, but then they decided to bury the hatchet and be friends. (Họ đã bất hòa với nhau trong một thời gian dài, nhưng rồi họ quyết định làm lành và trở thành những người bạn). “Let’s bury the hatchet” - Tôi vẫn thường thầm cảm ơn một người vì câu nói ấy. Nó đã giúp tôi biết thế nào là một tình bạn đẹp cho tới tận bây giờ. Nếu có thể, hãy bỏ qua và làm lành (bury the hatchet) với những người xung quanh, bạn sẽ thấy cuộc sống đẹp biết nhường nào. . Thành ngữ Let`s bury the hatchet! Nếu có ai đó nói với bạn Let`s bury the hatchet” thì bạn hãy đáp lại bằng một nụ cười thật tươi nhé. Tại sao lại không nhỉ? Bury the hatchet. vũ khí xuống đất. “They wish to unite all the nations of the earth and to hurl the hatchet so far into the depths of the earth that it shall never again be seen in the future.” (Người ta. he could bury the hatchet and forgive her. (Cô ta hỏi anh liệu có thể trở lại như trước đây và tha thứ cho cô không). They argued for a long time, but then they decided to bury the hatchet