MỤC LỤC L Áp dụng các kỹ thuật dé cải thiện trình độ giao tiếp phi ngôn ngữ và giao tiếp ngôn ngữ trong môi trường liên văn hóa 5 1.1 Giao tiếp phi ngôn ngữ:.... Xác định các kỹ
Trang 1NGẦN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO
TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGÂN HANG TP HO CHÍ MINH
KHOA QUẢN TRỊ KINH DOANH
HOCHIMINH UNIVERSITY OF BANKING
BAI TAP NHOM
Mén: TRUYEN THONG KINH DOANH
Dé tai: GIAO TIEP TRONG MOI TRUONG DA VAN HOA
Thực hiện: Nhóm 2
GVHD: Duong Van Bon
Hoc ky: 2
Nam hoc 2022-2023
Trang 2BANG PHAN CHIA VA DANH GIA CONG VIEC
STT Họ và tên MSSV Nhiệm vụ Mức Ký tên
độ
hoàn thành
030337210058 ;
soạn nội dung
030337210075 Thùy Dương
3 Hồ Thi Tuyết Soạn nội dung 100%
030337210131 Linh
4 Đặng Phước Thuyết trình 100%
030337210138
Lộc
` 030337210182 Hong Ni luận
030337210223 Thủy
7 Hoàng Hiếu Vy | 030337210285 Làm slide 100%
Trang 3
MỤC LỤC
L Áp dụng các kỹ thuật dé cải thiện trình độ giao tiếp phi ngôn ngữ và giao tiếp ngôn ngữ trong môi trường liên văn hóa 5 1.1 Giao tiếp phi ngôn ngữ: 55 S2 HH HH n1 12tr ra 5 1.2 Giao tiếp ngôn ngữ: -5- 5S TT HH tr H112 121g ere 5 12.1 — Khái HIỆN TH HH nào 5 1.2.2 — Phương phúp cửi tHIỆH LH HH HH HH HH ro 5 1.3 Thái độ để giúp nâng cao hiệu quả - 5 2s ST t1 12121 tre 6
H Xác định các kỹ thuật dé cải thiện các thông điệp bằng văn bản thương mại đối với người dùng đa văn hóa 7 2.1 Đánh giá thông điệp bằng văn bản thương mại cho người dùng đa văn hóa 7 2.2 Cách cải thiện thông điệp bằng văn bản thương mạii 550 on HH 7 III Thảo luận về đạo đức liên văn hóa, bao gồm các hoạt động kinh doanh ở nước ngoài,
hối lộ, phong tục phố biến và các phương pháp đối phó 10 3.1 Thực tiễn kinh doanh ở nước ngoài 22 51s HE 22222512 ng re 11
k8 0: biênggc.aẮẢỐŸỐỎỐ.Ố-Ố.Õ dd 11
3.3 Đạo đức của ai nên chiếm ưu thế? - s2 11112112111 21121121 01 rrye 12
IV Thuận lợi và thách thức của đa dạng lực lượng lao động Cách để cải thiện giao tiếp trong môi trường đa dạng lực lượng lao động tại nơi làm vVIỆC o o5 55s 535955965 13 4.1 Thuận lợi của đa dạng lực lượng lao động S2 21212212 11v ervey 14 4.2 Thách thức của đa dạng lực lượng lao động - 0 SH Hy vớ, 14 4.3 Cách để cải thiện giao tiếp trong môi trường đa dạng lực lượng lao động tại nơi
IP)›0/:.VƯHHaaiiiddiddddadiiiiẳdẳdẳẩắẳảä4Ý.Ắ.Ả 15
Trang 4MỞ ĐẦU
Cho đến nay, nhân loại đã đạt được những thành tựu to lớn ở rất nhiều lĩnh vực khác nhau Nhờ Internet, nhờ phương tiện truyền thông hiện đại, hay sự đi lại thuận tiện
đã tạo cơ hội giao lưu, trao đổi, học hỏi lẫn nhau giữa các nền văn hóa ngày cảng mạnh mẽ Và Việt Nam cũng không ngoại lệ Trong báo cáo chính trị Đại hội XI nhận định: “Toàn cầu hóa và cách mạng khoa học - công nghệ phát triển mạnh mẽ, thúc đây
quá trình hình thành xã hội thông tin và kinh tế trí thức” Có thê nói toàn cầu hóa đã trở thành một xu thé, lôi cuốn tat cả dân tộc, các nền văn hóa lớn trên thế giới Trong
môi trường kinh tế cũng vậy, từ một nền kinh tế khép kín, thông qua các chính sách của nhà nước và sự nỗ lực của doanh nghiệp Các doanh nghiệp vẫn luôn tìm kiếm cach dé mo réng thi trường và tăng cường quan hệ với đối tác quốc tế, ngoài ra còn có
sự giao lưu, trao đổi lao động, tạo môi trường năng động thúc đây quá trình đầu tư, phát triển và đổi mới Do vậy, giao tiếp liên văn hóa trở thành một bộ phận không thế
tách rời khỏi đời sống xã hội Vậy có những cách thế hiện ngôn ngữ nảo trong môi
trường liên văn hóa; những thực trạng của vấn đề nảy trên thế giới; hay những khó khăn, thách thức nào đang diễn ra và các phương pháp và kỹ năng cần thiết để giao
tiếp hiệu quả trong môi trường đa văn hóa, bao gồm việc tìm hiệu văn hóa đối tác, áp
dụng ngôn ngữ và hành vị phù hợp, tạo sự tin tưởng và tôn trọng ø1ữa con người với con người Đây cũng chính là những nội dung mà nhóm 2 đang nghiên cứu!
Trang 5NỘI DUNG
I Áp dụng các kỹ thuật để cải thiện trình độ giao tiếp phi ngôn ngữ và giao tiếp ngôn ngữ (rong môi trường liên văn hóa
1.1 Giao tiếp phi ngôn ngữ:
Giao tiếp phí ngôn ngữ không rõ ràng trong các nền văn hóa và thậm chí còn rắc rối hơn giữa các nền văn hóa với nhau, nhưng nó vẫn truyền đạt ý nghĩa Tuy nhiên cử chỉ
có thể tạo ra những phản ứng rất khác nhau trong các nền văn hóa khác nhau, nên người ta phải cần thận khi sử dụng và diễn giải chúng Ví dụ như ở Bắc Mỹ, biểu tượng p1ơ ngón tay cái lên có thê được sử dụng để biểu thị sự chấp thuận, nhưng ở lran
và Ghana, đó là một cử chỉ thô tục những điều nên làm và không nên làm trong văn hóa đã được biên soạn Tuy nhiên, học tất cả các sắc thái của hành vi phi ngôn ngữ trong các nền văn hóa khác là không thể Một khi chúng ta nhận thức rõ hơn về ý nghĩa của cử chỉ, tư thế, ánh mắt chúng ta sẽ trở nên tỉnh táo hơn và nhạy cảm hơn với những biến đi trong các nền văn hóa khác Nỗ lực kết giao với những người từ các nền văn hóa khác nhau có thể mở rộng hơn nữa trong việc giao tiếp liên văn hóa của chúng ta
1.2 Giao tiếp ngôn ngữ:
1.2.1 Khải niệm
Tiếng Anh đã trở thành ngôn ngữ phô biến nhất trên thế giới, là ngôn ngữ cần biết
trong kính doanh toàn cầu Tiếng Anh chiếm ưu thế đến nỗi khi chúng ta đến bất kỳ quốc gia nào trên thế giới thì tiếng Anh là ngôn ngữ mà chúng ta có thể sử dụng Tuy
nhiên, mức độ thành thạo có thê bị hạn chế đối với những người nói Tiếng Anh không phải là tiếng mẹ đẻ
1.2.2 Phương pháp cải thiện
Những gợi ý sau đây rất hữu ích cho các tình huỗng mà một hoặc cả hai người giao tiếp có thể sử dụng tiếng Anh như ngôn ngữ thứ hai
Trang 6e - Học các cụm từ tiếng nước ngoài: Trong các cuộc trò chuyện; người nước ngoài
thường đánh giá cao việc bạn học cách chào hỏi và một vải cụm từ trong ngôn
ngữ của họ
e Sử dụng tiếng Anh đơn giản: Nói thành câu ngắn với những từ quen thuộc Ví
dụ như: sử dụng từ old thay vi obsolete; rich thay vi luxurious Loai bo cach
chơi chữ, tiếng lóng
¢ Noi cham va phat âm rõ ràng
© Quan sat thong diép bang mat
© Khuyến khích phản hồi
¢ Cười khi thích hợp: Roger Axtell, chuyên gia hành vi quốc tế cho rằng nụ cười
là hình thức giao tiếp dễ hiểu nhất vả hữu ích nhất trong các giao dịch cá nhân
và kinh doanh Tuy nhiên ở một số nền văn hóa cười quá nhiều có vẻ không
chân thành
1.3 Thái độ để giúp nâng cao hiệu quả
Để nâng cao hiệu quả và đạt được kỹ năng giao tiếp phí ngôn ngữ và ngôn ngữ liên
văn hóa thì M.R.Hammer, một chuyén gia đã gợi ý 3 thái độ như sau:
Tỉnh mô tả (Descriptiveness): sử dụng những thông tin mô tả cụ thê Phản hồi mô tả sẽ
hiệu quả hơn là Phản hồi phán xét(VD: sử dụng thuật ngữ khách quan để mô tả trang
phục khiêm tốn của phụ nữ Hồi giáo có hiệu quả hơn mô tả nó là không nữ tính hay bị
ép buộc bởi sự bất bình đẳng
Chu nghia khéng phan xét (Nonjudgmentalism): khi chung ta khong phán xét họ thì họ
sẽ cởi mở thoải mái giao tiếp với chúng ta hơn
Sự hỗ trợ (Supportiveness): tích cực hỗ trợ người khác bằng những cái gật đầu, giao
tiép bang mắt, nét mặt và sự gần gũi
Từ quan điểm thực tế cho thấy, khi tương tác với các doanh nhân ở các nền văn hóa
khác, bạn nên đi theo sự dẫn dắt của họ Nếu họ tránh giao tiép bang mắt mãnh liệt,
đừng nhìn cham cham vào họ Nếu không có ai đặt khuyu tay lên bàn, đừng là người
đầu tiên làm như vậy Cho đến khi bạn hiểu biết về ý nphĩa của các cử chỉ, có lẽ nên
gitr cu chi cua bạn ở mức tôi thiêu Việc hiệu được các hành vị phi ngôn ngữ ở các
Trang 7quốc gia khác nhau là rất khó, nhưng sự nhạy cảm, không phán xét và lòng khoan
dung sẽ giúp ích rất nhiều cho việc giao tiếp Tương tự giao tiếp ngôn ngữ cũng có những lưu ý nhất định như ngữ điệu, vốn từ ngữ Và chúng ta cũng cần có sự kết hợp giữa phi ngôn ngữ và ngôn ngữ trong giao tiếp
IH Xác định các kỹ thuật để cải thiện các thông điệp bằng văn bản thương mại đối với người dùng đa văn hóa
Các loại thông điệp bằng văn bản thương mại: email, thư tay, faxes
Faxes là hình thức truyền thông tin từ máy fax qua điện thoại hoặc Internet Thường được sử dụng khi tài liệu cần được gửi nhanh và an toàn
2.1 Đánh giá thông điệp bằng văn bản thương mại cho người dùng đa văn hóa
Ưu điểm:
® - Phù hợp cho trường hợp có khoảng cách địa ly
e - Được lưu trữ lại như một nguồn tài liệu tham khảo hoặc hồ sơ pháp lý
® - Thuận tiện cho đôi bên Người đọc có thể đọc bất cứ lúc nao, người viết có thời
gian suy ngẫm và trình bảy sao cho có hiệu quả nhất
© _ Có thể trình bày được những quan điểm khó nói trực tiếp
Nhược điểm:
e _ Sự khác biệt về văn hóa, ngôn ngữ có thê dẫn tới không hiểu hoặc hiểu sai vấn
đề
® - Khó thể hiện cảm xúc
2.2 Cách cải thiện thông điệp bằng văn bản thương mại: quy trình viết văn bản thương mại 3x3:
Giai đoạn 1: Chuẩn bị
® - Phân tích: xác định mục đích và lựa chọn loại văn bản phủ hợp
¢ Dự đoán: đối tượng đọc và phản ứng của họ
e = Thich img: lựa chọn, cân nhắc, điều chỉnh cách thê hiện thông điệp đề phù hợp với người đọc và khơi gợi cảm xúc mà bạn muốn ở người đọc
7
Trang 8Trong giai đoạn này can chu y m6t so van de:
e Xem xét phong cách địa phương: tìm hiểu về các văn bản thương mại được chấp nhận ở nước của đối tượng (chú ý cách xưng hô, bố cục, cách sử dụng ngôn ngữ)
® Lưu ý các định dạng dữ liệu điển hình: thời lan, ngày tháng năm, tiền tệ, số lớn, số điện thoại
® Sử dụng ngôn ngữ tích cực, văn phong lịch sự, chuyên nghiệp, phu hop
e Sử dụng ngôn noữ đơn giản, dễ hiểu
® Làm nôi bật lợi ích của người đọc bằng lối diễn đạt chân thành
Giai đoạn 2: Viết
e Nghiên cứu: lên ý tưởng viết thông điệp bằng cách nghiên cứu từ các văn bản
thương mại khác, ý kiến từ người có kinh nghiệm
© Tổ chức: sắp xếp ý tưởng, nội dung để thu hút người đọc
© Soạn thảo: áp dụng các kĩ thuật ở giai đoạn trước đề viết thành bài hoàn chỉnh
Giai đoạn 3: Sửa đôi
© Doc lại: đọc kỹ từng câu từng chữ đề kiểm tra lỗi chính tả, câu văn, cách diễn đạt
se Chỉnh sửa
e - Đánh giá: xem xét lại tất cả các quy trình trước đã hợp lý đề đạt được mục đích chưa?
Co thê xem xét ví dụ: với nội dụng thắc mặc về thông tin của một sản phẩm sản phẩm
Trang 9Thông điệp emall liên văn hóa không hiệu quả
®|z|u|@|[z #|s| ela) s#| |se|.-| #| _ sem_ |
To: Cheng Po <cheng.po@global.com>
From: Robert K Crane <rcrane@organicproducts.com>
Subject: Awesome Herbs
Ce:
++ Dear Mr Po:
While cruising the Web, I spotted your site and was totally blown away by your organic herbal +
products! Just what I'm looking for! If your herbs are half as good as they sound, and if they
can get by U.S customs, I am definitely interested
++ People in this country are really into Chinese herbs They're pounding down the doors to get
some of the products you show on your Web site Before I place an order and cash in on this
craze, though, I need more information For one thing, do your herbs and herbal products meet
v U.S regulations? What I want to know is if they qualify as food supplements? Another impor- =>
tant matter has to do with herbs as legal supplements Are they? We also need a phytosanitary
certificate to import bulk herbs into this country Can you do that? One more thing I don’t
want to put the horse before the cart, so maybe | should try out a small trial order to test the
market in my country
If you'll get back to me ASAP preferably before 5/8, I might do an order And if everythinge————+
sounds on the up and up, I might even get over to see you in Shandong in the fall
+ Ciao,
Bob
Robert K Crane, Owner | rcrane@organicproducts.com
Organic Herbal Products | www.organicproducts.com
1540 N Third Street | Coeur d'Alene, ID 83814 | 208.638.9842
e Sai cach xưng hô: dùng danh xưng + tên
¢ Mo dau: ding tir ngir khong chinh chu, dung tiéng long (cruising, blown away)
e Cách diễn đạt: mơ hỗ (really into: thực sự say mê), thành ngữ (pounding down the doors), lối ndi bong bay (cash in on this craze: kiếm tiền nhờ cơn sốt nảy) Các câu hỏi không tách biệt rõ ràng Thắc mắc về vấn đề nhạy cảm nhưng sử dụng giọng điệu tủy tiện, nphi ngờ gây xúc phạm người đọc
e Kết thúc: dùng từ ra lệnh, viết tắt (ASAP: càng sớm cảng tốt), từ ngữ không rõ ràng (5/8), dùng tiếng lóng (on the up and up, caio)
Trang 10Thông tin Email lién van hóa hiệu quả
To: Cheng Po <cheng.po@global.com>
From: Robert K Crane <rcrane@organicproducts.com>
Subject: Requesting Information Leading to Potential Business Partnership
Dear Mr Cheng:
Your excellent Web site describing organic Chinese herbs and herbal products has attracted-——+
my attention Many people in our country are showing more interest in Chinese medicine
That is why I am interested in importing high-quality herbs
Your Web site provides good information, but I still have a number of questions:
rT * Do your herbs and herbal products meet U.S regulations as food supplements? As you
know, our government regulates herbal imports closely
* Can the products you list on your Web site legally be sold in the United States?
* Do you provide a phytosanitary certificate for bulk herbs that you sell?
4H * May I place a small wholesale trial order so that I can test the market in my country?
‘T~ Because I am impressed with what I have learned about your company, I may visit Jinan to
meet you and inspect your herbal products I understand that Jinan is the capital of Shandong
province and is close to famous and beautiful tourist sites
Answers to my questions before May 8 would enable me to decide whether to place a trial
order I congratulate you on your successful business and look forward to a pleasant and
fitable relationship with you as my supplier of high-quality Chinese herbs
Sincerely yours,
Robert K Crane
Robert K Crane, Owner | rcrane@organicproducts.com
ps eS |
¢ Cach xung hé: Trang trong ding voi van hoa 6 Trung Quéc: danh xung + ho hoặc xưng hô bằng chức danh, nghề nghiệp họ đang làm
© Mớ đầu: Thu hút sự chú ý bằng những lời khen ngợi
e©_ Cách diễn đạt: các câu hỏi lịch sự, được sắp xếp hợp lý
e Két thúc: ngôn ngữ trang trọng
HI Thảo luận về đạo đức liên văn hóa, bao gồm các hoạt động kinh doanh ở nước ngoài, hối lộ, phong tục phố biến và các phương pháp đối phó
10