trường Đại học Vinh Tạp chí khoa học, tập XXXVII, số 2B-2008 Trùng quang tâm sử của Phan Bội Châu và thể loại tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam Vũ Thanh Hà a Tóm tắt.. Bài viết
Trang 1trường Đại học Vinh Tạp chí khoa học, tập XXXVII, số 2B-2008
Trùng quang tâm sử của Phan Bội Châu
và thể loại tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam
Vũ Thanh Hà (a)
Tóm tắt Bài viết nghiên cứu vị trí của Trùng Quang tâm sử trong thể loại tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam Tác phẩm thể hiện những cách tân về cách đặt tên hồi, cách giới thiệu và gọi tên nhân vật, những tư tưởng tiến bộ và dấu ấn hải ngoại Trùng Quang tâm sử là tác phẩm cuối cùng của thể loại tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam
1 Phan Bội Châu đã đóng góp cho
văn học Việt Nam một số lượng sáng tác
đồ sộ, trong đó phải kể đến tác phẩm
Trùng Quang tâm sử Tác phẩm có vị
trí quan trọng trong sự nghiệp sáng tác
của cụ Phan vào những năm đầu thế kỷ
XX Đây là một tiểu thuyết chương hồi
viết bằng chữ Hán Từ khi được phát
hiện đến nay, tác phẩm này đã được
nhiều người tìm đọc và nghiên cứu Đã
có nhiều ý kiến đánh giá khác nhau
xung quanh vấn đề tác giả, nội dung tư
tưởng, mục đích sáng tác và thể loại của
tác phẩm Trong bài viết này, chúng tôi
tìm hiểu mối quan hệ của Trùng Quang
tâm sử trong hệ thống thể loại tiểu
thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam
Điều này được xem là sự tìm hiểu vai
trò của một tác phẩm tiểu thuyết viết
bằng chữ Hán vào loại “trẻ nhất” của
thể loại này trên con đường hoàn thiện
một thể loại văn học, trong bối cảnh văn
học trung đại đang đi những bước cuối
cùng, nhường đường cho những thể loại
văn học mới có nguồn gốc từ phương
Tây
2 Tiểu thuyết chương hồi chữ Hán
Việt Nam có lịch sử khoảng hơn hai trăm năm (từ 1696 đến 1925) Mở đầu cho thể loại tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam là Hoan Châu ký, hay còn gọi là Thiên Nam liệt truyện Nguyễn Cảnh thị Hoan Châu ký được viết vào năm 1696, một bộ tiểu thuyết chương hồi miêu tả, thuật lại tám thế
hệ đầu của dòng họ Nguyễn Cảnh ở Nghệ An thuộc đất Hoan Châu thời cổ Tiếp theo là Nam triều công nghiệp diễn chí do Bảng Trung hầu Nguyễn Khoa Chiêm soạn vào năm 1719 Tác phẩm này có nhiều tên gọi: Trịnh Nguyễn diễn chí, Nam triều Nguyễn chúa khai quốc công nghiệp diễn chí, Việt Nam khai quốc chí truyện Sau đó là Hoàng
Lê nhất thống chí của nhóm tác giả Ngô Gia văn phái soạn vào khoảng thời gian cuối thế kỷ XVIII đến những năm đầu thế kỷ XIX Bộ tiểu thuyết này có nhiều tên gọi: An Nam nhất thống chí, Hậu Lê thống chí, Lê quí ngoại sử Tác phẩm tiếp theo là Hoàng Việt long hưng chí
được hoàn thành vào năm 1899 do Ngô Giáp Đậu, người làng Tả Thanh Oai, con cháu của Ngô gia văn phái soạn
Nhận bài ngày 04/01/2008 Sửa chữa xong 16/6/2008
Trang 2Vũ Thanh Hà Trùng quang tâm sử của Phan Bội Châu và , Tr 10-16
Một tác phẩm dùng thể loại này là Việt
Lam xuân thu, còn gọi là Việt Lam tiểu
sử, hoặc Hoàng Việt xuân thu, do Vũ
Xuân Mai khởi thảo, Lê Hoan nhuận
sắc, được in vào năm 1908 Có một tác
phẩm ít được nhắc đến trong hệ thống
tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt
Nam là Tây Dương Gia Tô bí lục, do các
tác giả Phạm Ngộ Hiên - Nguyễn Hòa
Đường - Nguyễn Bá Am - Trần Trình
Hiên soạn vào những năm cuối thế kỷ
XVIII đầu thế kỷ XIX Cuối cùng là tiểu
thuyết Trùng Quang tâm sử của Phan
Bội Châu, tác phẩm được đăng tải
nhiều kỳ trên Binh sự tạp chí, ở Hàng
Châu (thuộc cơ quan quân sự tỉnh Chiết
Giang - Trung Quốc) từ năm 1921 -
1925
3 Trùng Quang tâm sử là tác phẩm
ra đời muộn nhất trong hệ thống thể
loại tiểu thuyết chương hồi chữ Hán
Việt Nam Mặc dù dấu vết chương hồi
vẫn còn rơi rớt trong những tiểu thuyết
hiện đại được viết bằng quốc ngữ cả
trước và sau Trùng Quang tâm sử,
nhưng sau tác phẩm này, không còn
thấy xuất hiện bộ tiểu thuyết chương
hồi nào viết bằng chữ Hán Trước khi
Trùng Quang tâm sử ra đời, tại Nam bộ
đã có nhiều tác phẩm tiểu thuyết viết
bằng quốc ngữ: Truyện thầy Lazaro
Phiền của Nguyễn Trọng Quản được
viết vào năm 1887, đến 1910 có thêm
một loạt tác phẩm: Hoàng Tố Oanh
hàm oan của Trần Chánh Chiếu, Phan
Yên ngoại sử tiết phụ gian truân của
Trương Duy Toản hoặc Ai làm được của
Hồ Biểu Chánh viết năm 1912, Hà
Hương phong nguyệt của Lê Hoằng Mưu được viết vào những năm 1912-1915… Như vậy, tiểu thuyết Trùng Quang tâm sử ra đời muộn hơn so với nhiều tiểu thuyết viết bằng quốc ngữ ở Nam Bộ Vấn đề là tại sao cụ Phan lại không sử dụng chữ quốc ngữ và lối viết tiểu thuyết hiện đại để sáng tác Trùng Quang tâm sử mà vẫn sử dụng lối viết chương hồi và chữ Hán, trong khi bản thân cụ biết và cổ xúy nhiệt tình cho quốc ngữ Hơn nữa, lúc này ở Nam Bộ, tiểu thuyết mới không còn xa lạ gì với công chúng Có ý kiến cho rằng: sở dĩ có chuyện này là vì lúc bấy giờ “Số người Việt Nam đọc chữ Hán nhiều hơn số người biết đọc quốc ngữ Muốn truyền bá tư tưởng cố nhiên là phải dùng chữ Nho”[7, tr 14] Chúng tôi cho rằng, ý kiến trên chưa thỏa đáng, phải có một
số nguyên nhân khác, đơn cử như đặc trưng thể loại Tiểu thuyết chương hồi
đã rất thành công ở Trung Quốc, thời kỳ này đã được dịch sang tiếng Việt rất nhiều, lôi cuốn bạn đọc bởi kết cấu chương hồi hấp dẫn Để kể một câu chuyện lịch sử dân tộc, tiểu thuyết chương hồi viết bằng chữ Hán là sự lựa chọn hợp lý Trong khi đó, tiểu thuyết hiện đại hướng đến những câu chuyện
đang hiện diện đâu đó trong cuộc sống Tiểu thuyết hiện đại viết về đời tư của con người bằng cách đi sâu khám phá chiều sâu tâm hồn, xây dựng tính cách nhân vật Còn đối với Trùng Quang tâm
sử, mục đích của tác giả là mượn một câu chuyện lịch sử, của cha ông trong quá khứ để nhắc nhở, kêu gọi đồng bào
Trang 3trường Đại học Vinh Tạp chí khoa học, tập XXXVII, số 2B-2008
đứng lên chống thực dân Pháp chứ
không hẳn chỉ là kể lại một câu chuyện
lịch sử, viết một tiểu thuyết về lịch sử
4 Chúng tôi cho rằng, lối viết của
Trùng Quang tâm sử có một số điểm đã
thoát khỏi lối viết đặc trưng của tiểu
thuyết chương hồi cổ điển và vượt sang
địa hạt của bút pháp tiểu thuyết hiện
đại Khi giới thiệu nhân vật không còn
thấy lối gây “bất ngờ” hoặc giới thiệu lai
lịch một cách dài dòng, gắn với một sự
kiện lịch sử có ngày tháng rõ ràng như
trong các tiểu thuyết chương hồi, kiểu
như: “Mọi người đều reo mừng hưởng
ứng, và cùng nhìn về phía kẻ mới nói,
thì ra đó là viên Biện lại của đội Tiệp
bảo tên là Bằng Vũ Gã Bằng Vũ này là
người huyện…” [5, tr 542], “Lại nói
năm ấy, Thanh Đô vương Trịnh Tráng
xuống lệnh mở khoa thi chọn học trò
Bấy giờ có người học trò quê ở xã Hoa
Trai, huyện Ngọc Sơn, phủ Tĩnh Gia là
Đào Duy Từ, tên hiệu là…” [5, tr 221],
“Lại nói bấy giờ ở Bắc triều có viên cựu
thần là Lại bộ thượng thư Tả đô đốc
Trạc quận công, người xã Thổ Sơn,
huyện An Lão xứ Hải Dương…” [5, tr
361], “Người con trai cả là Cảnh Quế
(mẹ họ Phạm, con gái của Lai quận
công) lấy Trịnh Thị Ngọc Loan, con
gái ” [5, tr 133], “Bấy giờ viên Đội
trưởng quân hầu vào báo có người nghĩa
dân là Phan Văn Triệu xin vào yết kiến
Triệu người ấp Bảo An trấn Vĩnh
Long…” [6, tr 181] “Lại nói kẻ vén màn
sụp lạy Lê Lợi chính là Nguyễn Trãi,
người Nhị Khê, huyện Thượng Phúc…”
[6, tr 537] v v Tất cả các nhân vật
đều được giới thiệu đầy đủ lai lịch như
cách kể của liệt truyện, và cũng giống như nghệ thuật trì hoãn của sử thi, khiến cho người đọc cảm thấy câu chuyện trở nên rờm rà bởi lời giới thiệu của tác giả, khác hẳn với cách giới thiệu nhân vật của Trùng Quang tâm sử Phan Bội Châu đã mượn lời kể của một nhân vật để giới thiệu về nhân vật mới, kiểu như Phấn giới thiệu cô Chí, bằng câu chuyện giải thích lí do cô có mặt trong buổi họp mặt của các đảng viên tại sơn trại Nói chung là không có một công thức nhất định như các tác phẩm trước đó của thể loại tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam
Dấu hiệu hiện đại của Trùng Quang tâm sử còn thể hiện ở cách đặt tên các tiết (hồi) trong tác phẩm Nếu các tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam là kết quả của sự học tập, vay mượn hình thức kết cấu của tiểu thuyết chương hồi Trung Quốc như mỗi hồi có hai câu tóm tắt nội dung đặt ở đầu hồi
và hai câu thơ thất ngôn mang tính bình luận, đánh giá ở cuối hồi, thì Trùng Quang tâm sử đã có sự thay đổi Các hồi được đặt những tên gọi cụ thể, tên của các hồi rất ngắn gọn, tóm tắt nội dung của hồi đó, như: Bỏ nhà cứu bạn, Lộ gan anh hùng, Anh hùng thử gươm, Tráng sĩ đăng đàn Những tên gọi này không khó hiểu, dễ nhớ và rất thuận tiện cho người tiếp nhận, đồng thời có thể kể thành những câu chuyện
“lẻ” trong hệ thống những câu chuyện
về trại Trùng Quang Quá trình trần thuật câu chuyện tuân theo thời gian tuyến tính, không có những đoạn hồi cố, người đọc theo dõi câu chuyện từ đầu
Trang 4Vũ Thanh Hà Trùng quang tâm sử của Phan Bội Châu và , Tr 10-16
cho đến khi kết thúc, khác với lối kể
chuyện của tiểu thuyết chương hồi
truyền thống, sử dụng nhiều cụm từ
“Lại nói…”, “Nay lại nói…”
Một dấu hiệu hiện đại nữa của tác
phẩm Trùng Quang tâm sử là bày tỏ
những quan điểm xã hội mới, đáng chú
ý là sự đề cao vai trò của người phụ nữ
trong sự nghiệp cách mạng cứu nước,
hoặc thể hiện quan niệm xã hội mới
bằng những khái niệm như bình quyền,
bình đẳng, dân tộc, dân quyền Những
nhân vật nữ trong tác phẩm đều là
những nhân vật hư cấu nhưng đã thể
hiện tư tưởng mới về vai trò của người
phụ nữ trong xã hội, đặc biệt trong việc
đề cao phẩm giá của người phụ nữ trong
vai trò người anh hùng cứu quốc Có thể
nói rằng, đối với các nhà nho như Phan
Bội Châu thời bấy giờ, những kiến thức
lý luận xã hội học của phương Tây hiện
đại chắc chắn là chưa ăn sâu bám rễ
trong nhận thức Hơn nữa, Phan Bội
Châu vốn là một nhà Nho, có tư tưởng
quân chủ, bằng chứng là ông vẫn muốn
chủ trại Trùng Quang sau này lại trở
thành một ông vua, “làm minh chủ để
nối nghiệp nhà Trần” Vậy nên, khi tác
giả để cho nhân vật phát biểu những
khái niệm như “bình đẳng”, “dân chủ”,
“vai trò người phụ nữ” hay cách gọi tên
hiệu quốc gia là “Nước Việt Nam chúng
ta”, ta thấy thật mới mẻ Khi nghe một
hào kiệt là ông Kiên nói với các “đồng
chí” của mình: “Anh em chúng ta ai phụ
trách công việc gì đều do công chúng ủy
nhiệm Ai không xứng chức, làm hỏng
việc, thì mọi người trong anh em đều có
quyền trách phạt” [7, tr 39] hoặc nhân
vật Phấn nói: “Nhưng theo ý riêng của tôi, thì hai chữ anh hùng không phải chỉ để dành riêng cho bạn trai chúng ta” [7, tr 41], hay như Lực nói: “Xin mời vào đảng! Chúng ta kết giao chỉ cốt phần hồn, không cần sắc tướng Nếu ai tán thành đánh giặc tức là anh em rất yêu rất kính của chúng ta” [7, tr 47], nhất là hình ảnh về một nhà nước cộng hòa, chúng ta có cảm tưởng những con người này đã thấm nhuần lý tưởng dân chủ của phong trào cách mạng tư sản ở Tây Âu hoặc đã biết tư tưởng xã hội chủ nghĩa do Cách mạng Tháng Mười Nga
đem lại Có ý kiến cho rằng Trùng Quang tâm sử ảnh hưởng bởi lối viết hiện đại của văn chương Tân thư, đặc biệt là văn Lương Khải Siêu, Đàm Tự
Đồng, những tác giả được xem là những nhà cải cách tư tưởng trong tiểu thuyết Trung Quốc hiện đại
5 Một điểm đặc biệt của tiểu thuyết Trùng Quang tâm sử là dấu ấn hải ngoại Đây là tác phẩm duy nhất trong tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam sáng tác trong nước nhưng lại
được xuất bản ở nước ngoài Tác phẩm
được đăng nhiều kỳ trên Binh sự Tạp chí ở Hàng Châu, thuộc cơ quan quân
sự tỉnh Thiết Giang - Trung Quốc từ số
81 tháng 1 năm 1921 đến số 132 tháng
4 năm 1925 Cũng như nhiều tác phẩm tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam khác, Trùng Quang tâm sử cũng phải mất một thời gian dài mới đến
được với công chúng bạn đọc Việt Nam qua bản dịch quốc ngữ Theo ý kiến của nhà nghiên cứu Đào Duy Anh, Trùng Quang tâm sử được viết vào những năm
Trang 5trường Đại học Vinh Tạp chí khoa học, tập XXXVII, số 2B-2008
1901-1902, “khi người giả danh mở
trường dạy học ở quê để chuẩn bị hoạt
động” và cũng theo trí nhớ của một số
“nhà nho tiền bối người Nghệ Tĩnh, thì
nhiều người cũng nhận đó chính là tác
phẩm của Phan Bội Châu, mà các vị đã
từng được nghe tiếng, hoặc đã từng
được đọc” [7, tr 9] Như vậy, Trùng
Quang tâm sử đã được sáng tác ở trong
nước, sau đó được đăng trên tạp chí của
nước ngoài và cũng đến năm 1954 mới
được phát hiện và phải đến năm 1957
mới được dịch ra quốc ngữ Vì sao tác
phẩm này được đăng tải trên một tờ tạp
chí nước ngoài còn cần phải tìm hiểu
thêm và có những kiến giải cụ thể Phải
chăng Phan Bội Châu muốn nhắm đến
những độc giả là Việt Nam đang sinh
sống và hoạt động cách mạng ở Trung
Quốc, nhằm kể lại lịch sử của tổ tiên,
như tác giả đã từng mong mỏi: “Chắc
đồng bào ta nghe mà không chán Sao
vậy? Vì người ta, một khi nghe người kể
chuyện tổ tiên, thì ai là người không vui
lòng lắng tai nghe? ấy là lương tâm
chung của loài người Nếu không vậy,
thì hình người mà thú tính Há lẽ con
Rồng cháu Tiên như đồng bào ta mà lại
thế ư?” [7, tr 33] Rất tiếc là số người
tiếp xúc với tác phẩm không đáng kể
Khi Trùng Quang tâm sử được phát
hiện và phổ biến đến công chúng bạn
đọc trong nước thì sự nghiệp giải phóng
đất nước Việt Nam đã đi được nửa
chặng đường
6 Về nội dung của tác phẩm, nhà
nghiên cứu Đào Duy Anh đã giới thiệu
trong bài tựa cho tác phẩm Hậu Trần
dật sử, nhà xuất bản Văn hóa Hà Nội, phát hành năm 1957: “Nội dung của sách là chuyện khởi nghĩa chống quân Minh của một số hào kiệt ái quốc ở miền Nghệ An, tôn phù Trần Quý Khoáng là tôn thất nhà Trần làm minh chủ, lấy danh nghĩa nhà Trần để mưu khôi phục độc lập dân tộc Nhưng không phải là sách lịch sử mà là sách tiểu thuyết Tác giả nói là chép theo lời
kể lại của các bậc phụ lão ở miền Tương Quỳ, với dụng ý nêu lên những việc khảng khái bi ca của bao nhiêu anh hùng vô danh đã xây dựng cơ sở trước khi phong trào mang danh nghĩa chính thức khôi phục nhà Trần như chúng ta thấy trong quốc sử” [7, tr 9-10] Những
địa danh được nhắc đến trong tác phẩm
đều gắn liền với vùng Nghệ Tĩnh, mà nay có thể kiểm chứng Nhưng quan trọng là việc tác giả mượn nhân vật lịch
sử để sáng tạo nên một lịch sử mới và bằng lịch sử này để kêu gọi đồng bào
đứng lên viết một trang sử khác
7 Đối với một chí sĩ yêu nước như Phan Bội Châu, sự nghiệp cách mạng
“một trăm thất bại, không một lần thành công” nhưng sự nghiệp văn chương lại rất đáng kể Riêng trong thể loại tiểu thuyết chương hồi, Trùng Quang tâm sử là một đóng góp quan trọng Tác phẩm cáo chung cho thể loại tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam và bắt đầu bộc lộ những điểm mới trong nội dung cũng như hình thức thể hiện của “tiểu thuyết mới” có nguồn gốc
từ Trung Quốc và phương Tây Các yếu
tố chương hồi còn đậm nét và là bút
Trang 6Vũ Thanh Hà Trùng quang tâm sử của Phan Bội Châu và , Tr 10-16
pháp chủ đạo trong quá trình xây dựng
tác phẩm, nhưng người đọc vẫn có thể
nhận ra những đổi mới hay nói cách
khác là “tính cập nhật” lối văn hiện đại
đang ngày một lớn mạnh ở một nước có
truyền thống văn học lâu đời như nước
ta Ngày nay, nghiên cứu Trùng Quang
tâm sử trong hệ thống tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam để có một cái nhìn toàn diện về tác phẩm, góp phần nhận thức tiến trình phát triển của thể loại tiểu thuyết nói riêng, văn xuôi nói chung
Tài liệu tham khảo
[1] Nguyễn Phương Chi, Trùng Quang tâm sử hay là hình ảnh cuộc kháng chiến chống quân Trung Quốc xâm lược của quân dân nhà hậu Trần qua con mắt của một sĩ phu chống Pháp, Tạp chí Văn học, Số 5, 1979
[2] Nguyễn Phương Chi, Từ tiểu thuyết “Trùng Quang tâm sử” nghĩ về đề tài lịch sử chống Trung Quốc xâm lược qua một số sáng tác hiện nay, Tạp chí Văn học, Số 4,
1980
[3] Nguyễn Đình Chú, Tìm hiểu quan niệm anh hùng của Phan Bội Châu, Tạp chí Văn học, Số 12, 1987
[4] Phạm Ngộ Hiên - Nguyễn Hòa Đường - Nguyễn Bá Am - Trần Trình Hiến, Tây Dương Gia Tô bí lục (Ngô Đức Thọ dịch), NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội, 1981 [5] Trần Nghĩa (chủ biên), Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, Tập 3, NXB Thế giới, Hà Nội, 1997
[6] Trần Nghĩa (chủ biên), Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam (tập 4), NXB Thế giới, Hà Nội, 1997
[7] Chương Thâu, Phan Bội Châu toàn tập (tập 4), NXB Thuận Hóa - Trung tâm Văn hóa ngôn ngữ Đông Tây, 2001
Summary
Trùng quang tâm sử by phan Bội Châu and chapter novel genre in sino-Vietnam
This paper studies the position of Trùng Quang Tâm sử in chapter novel genre
in Sino-Vietnamese The work expresses the renovations for the way of naming chapter, the way introducing and calling names of the chapter, the advanced ideology well and oversea imprint Trùng Quang Tâm sử is the last work of chapter novel genre in Sino-Vietnamese
(a) Trường THPT Đông Sơn I - Thanh Hóa