1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

sổ tay người dịch tiếng anh nxb thanh niên 2011 đức minh 336 trang

336 0 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Du lịch đường sắt và nhà ga
Tác giả Đức Minh
Chuyên ngành Tiếng Anh
Thể loại Sổ tay
Năm xuất bản 2011
Định dạng
Số trang 336
Dung lượng 14,78 MB

Nội dung

Kiểm soát hút quan Thù tục hái quan Kiểm tru hái quan Thanh tra hài quan Tem "hát quan lũ kiểm tru Nhún viên hài quan Giấy tờ hãì quan Chinh sách thuê quan Quy dịnh hãi quan Tít khai hái

Trang 1

s ổ T A Y NGƯƠI DỊCH TIẾNG ANH

HAND BOOK

ENGưSH

Trang 2

ngi S,” d , c „ TIẾNG ANH

Trang 3

Quyển “Sô* lay người dịch Tiếng Anh ” này

đưực biên soạn nhằm đáp ứng nhu cầu học tập

và dịch liếng Anh cỏa lất cả học viên Anh ngữ:Nội dung của sách gồm 21 chủ điểm được chia làm hai phẩn Phần một là các từ và cụm

từ thường gặp Anh-Viột, gồm các vắn đề du lịch đường sắt và nhà ga đơn vị đo lường, hải quan hộ chiếu, ngoại giao, v.v Phẩn hai là phần luyộn dịch các mẫu câu theo chủ điểm, gồm các vân đổ quốc tế, thế giới kinh doanh, mua sắm, thời trang, bệnh tật, v.v dược trình bày dưới dạng Việt-Anh

Với bố cục chặt chõ và nội dung phong phú,

đa dạng, chúng tồi tin chắc rằng quyển sách này sẽ là tài liộu học tập quý báu cho các học viên Anh ngữ

Nhóm biên soạn

Trang 4

P ( U » t : CÁC T ií VÀ CỤM Ttf THU0NG CẶP

ANH-VIỆTCHỦ ĐIỂM Dư LỊCH ĐƯỜNG

Hùng (lóng hun Chồ chớn táu Bàng ghi giờ tìm chậm Nồi hơi

Số hãn vé Người hán vé Quán hùn sách hão Vuli nhó túi xách Quún hùn hùng ga Hùng cồng kénh Cước phi Người kiểm soát toa

vù hành lí' l/tĩ (li giửa Toư Jn Ngươi điểu vãn diều dọ

Biển bún từ xa Hụt

Chế’ Itkh lùm htíi ngà dtấthg

Trang 5

Electric plaưorrn truck

Elevated water (ank

Bánh ir rừng cua Vụt liịu chèn ỉól Quạt điện Dầu máy diện

Xe lĩúx chtt hảng ứirt ga Tháp ntỉth

Dt.'ii lái tàu Người lúi tàu Nhà ứ ể dầu mứy Dầu mày dầu tàu Tàu nhanh, làu tTk■ hành Cước quà tủi

Hùng dễ hàng Hàng hỏi thổi

Lo đất Người dát tò Trạm cấp cứu Quán hán hoa Đèn ống Cửu chén xếp Hợi lên tuông Phòng hon giường Hang dẻ Ví?

Hung dỏng íụnh Dường sdt miền nút kéo dúv I líp Chỗ hước chuyển loa Ngưỡt C O I chdn tàu Hùng tôn kho Hung quà cảnh

Ga gửi hùng

Trang 6

Ga dầu môi Nhãn dề tên Phòng vệ sình Chỗ gạt tàn có nẩp Đường, tuyển Người gác dường Tàu chụỵ dịa phương Tàu chụy dưỉmg dùi Phìng giữ vật dể quên h>a phóng thanh Gìưửng táng dưới

Xe ha gdc Hành ìỹ kỷ gừi di IIP Nơi gừì hành lý Già dề hành lý Toa hành lý Hành lý Dường chính

Ga chính Mụng lưtấ đtẩmg sấ

Trang 7

Ré quữ hạn Tou không rmh Ch<ĩ dửng dầu Itni Hàn htỉu dục lẦi\ diện tiếp \uc trên cưt Nhũn k iịn hùng

Kiện húng Tim hành ktìàch

Ti HI c h à khách Hùnh khách pittông Công nhũn dật vù sứu đường ru\

Ré vùn sán vẽ kt> Sân ga ke Người khuân vút Toa thu

Ray rứng cưa Đường ray

Ô tã ray Cưàc táu hòa Cóng an dường uìt Nhá nitiv M ỉ a i hữu thao ịỉựitngi »*' hiu Tau hoa, xe lừa Ihtting uh Ngttiti nhạn Phong giai khát Toa ườp lanh (jhi diều khiến tứ xu

VV khù hói Ghê XIHJ\

Sân có mát < he Bánh te chạy tnm

Trang 8

Sluw Iram omnibus irain

Small cabin gondola (Mỹ)

Small raiUvaysiation, halt

w thúng Ghê ngồi Doựn Ngươi gửi (li Ghi sung dường xép Tàu chụy dường ngiín

Ưh di cạnh Dường tránh tàu Hiển hiệu lỹnh; gậy, cờ đèn

Hiến hán Kiện hùng riêng lé

Vé một lượt Phòng một giường Dường sứt một dương Toa ngủ

T( IU giường nàm Tàu chợ

Cahin treo

Ga xép Hàng lưu kho Chuvến tùu dục hiệt Dường nhánh ỈX>

Trương phìmg d một ga Khu nhừ ga

Tritdng ga Cứa hảng dn lì ga Toa cừu chà khách vừa chà hùng Bdng giù xe lứa Dầu máy htti m(ik

Tả Vệt sút

T/iưt t i ‘ti Ivĩ#

Trang 9

Cột ttuíc ứâx Dường treo dúv cáp Cần hề ghi

Ghi Người hé ghi

T ihi xiếc Buồng diỹn thoại

Xe chụy cúp treo

Sự vận tủì hùng càp treo Toa than

Ga cuổi cùng Tồng cục dưitng sdi

Vé suốt Tàu c h ụ v S UÔI , làu S U Ô I Ngưửi sotil vè

Nơi hãn vé Cài hám vé Toa hảng u h d g iĩ) Báng XOOY chí dãn giơ làu

Dường sú! chựY /mền nui Hiền < hí làu

Trưdng làu Sgưitt gác phanh Dưirng xe diên

Xe diện, làu diỳn Dtùtog sứt xuyên lị* (ha Túi du hch

Ngiĩt Um xỷ stnh toa xe Goông

Xe diện hãnh hitưỉốp Máy đào hầm

Trang 10

Xe điện ngầm Giường tầng trẽn Ư) thông già Phồng đợi Kho hùng Cột lấy nuớc Củn hùn đồng hồ Búa thừ

Cửa sổ

Trang 11

Dọ Fưrennat Dậm

li, nbtỊỊ máu

AfJuAnh

Cenlimél Fth

Trang 12

A bushcl of paddy

(khoáng 36 lí t )

A dry quan

A tnur-dram gcld ring

A bunđnxl grammc wughl

A paú u! scalcs scales

M ột hộ quà cân Một lụng rủng, một cừv rùng

Cân phân lích Diện tích Cân lưìntg Anh Mỹ Cái cún lỉòn cùn Dối trọng

Nén th o i ( r à n g hạc) Thể tích

Ccntigum Centili!

Mét khối Dccưgam Decưlit Dccamét Dexigum Dcxilít Dcxi mét IY>

Drum Thiith gtíp

Ga- lông

Gìn Gam Anh ÚY nậng hung hai lôi Hrctogam

HectoUt

Trang 13

Hectometre hm

Hundred weigh cwt =

112 lb Anh = 100 Ib

Mỹ = 50.8 kg

It is six of one, and half a

do/.cn of Ihc other

It is too widc by half

Kilolit Chiếu dùi Lit

Cán hiri Miligam

Mililit Milimét Au-X(4= ft 2842 ch!) Punh

Củn hùn Búng Cún tiểu /v, cân chính xức

Ut Anh Tụ Dìu cùn Tấn Mỹ Kiỉomét cuông Cún dạc Xtón Que gụt thùng Thưiic dãx Nhiệt dự Cdn pht mg đo được 6 m chiều dúi 4m chiều rộng

Trang 14

The British and us System

The mcưic System

The mountain is more

than 3,000 mctres high

Totake the mcasurctTicnt oí

To try the weight of to hcíi

Thêm vào cha nậng cần Nhẹ cân

Ước lượng Lên càn, héo ra Cân non (giù) Dung sui Sụt cân Dong dâu ỉửa Đong gụo

Do một mãnh vdi Ao

Do chiều cao Do

Dật lên cân

Do kiclì thư<K, lá)' kích thiti* Nhấc lên xcm nụng nhẹ Lủ) thùng úp voi

/Vựng 3 tún

Củn một cũi gói Cứn móc hàm Cân nhắc lợi hụi Gày hùn tính Tấn Anh Ton ((do tàu hè ì

Tản

Dung tích Trụng lượng Quả càn

Trang 15

CHÙ ĐIỂM HẢI QUAN

A parcel, packct pack

A parcel sealed with

Thùng thùng từ nô Gãi

Gái hàng gdn xì Hõm rtíttng, vưli Dược phép Tút, hon Hàng cấm

Hi moi, hị móc

Bị thu muu Rũi n> vâ Bọc hãnh lỷ Cước chuyên chít Miễn cước Ngưdi gứi dứ trứ cưàc Kiểm S I K Í I lấy lệ

Sự kiểm soát Khiếu nại ặ Người khiếu nụi

Trang 16

Kiểm soát hút quan Thù tục hái quan Kiểm tru hái quan Thanh tra hài quan Tem "hát quan (lũ kiểm tru Nhún viên hài quan Giấy tờ hãì quan Chinh sách thuê quan Quy dịnh hãi quan Tít khai hái quan Giây phép hái quan Trạm hài quan Cit quan hài quan GiTit hựn

Hạn chi Hủi quan, thuế quan ỉlị chậm khi quá canh Húng dà nộp thuế Thuê tiêu (lùng Thuê hiểu xuất khâu Giao hàng tụn hến Hùng quá cành Hùng phú ì dóng thuê Hành lỹ xách ta\

Làn Thu ĩ' hến Túi dết Giấy phép nhập khẩu Thuê hiểu nhập kháu Đúng thể thức

Trang 17

Vụ ì Balồ Kiểm soát lỏng lều Dứu t ập ( hi Thđt lực J(K đuitng Hàng xu xì

D ể lực Kiểm sodt chật c h i Khống được phép

Sự kiểm tru qua quít Thuế quan ưu đùi Nguyên trụng Thuế thụt cao đ ể hạn chề

Sự giảm thuế Hủnh lỷ ký gừi Giđy từ h(tp lệ Thuế trú đùa Kiểm SíHẲt gđt gao Kiểm soát nghiêm ngột Niêm phang

Càn hịt kin Bđt giử Người huân lựu Cưãc htu kho Thuể phụ thu Người kiểm kiện hùng Sứa đoi thuế hiểu Thuế hiểu

Mật hàng đánh th u ế được Người thu thuê

Người trấn thuế

Trang 18

Sự từng thuế Tống CMC hài quan Thuế cao

Dinh dỏng hòm Hàng chưa qua húi quan Người úịnh giá

Người tốt nghiệp đại học Người quê ở Hà Nội Viện sỉ

Tuổi

Bỉ danh, hiệt hiệu Người thinh cầu, người xin việc

Vó thần

Hộ chiếu còng vụ Phó tiến sĩ (khoa hục)

Tư sàn Chứng chỉ

Lý lịch trong sụch Thành phẩn Giai cấp Thải dự nhã nhận Ngùy vào làm Ngày tháng năm sinh Bằng đụi học Bằng khen, chửng chỉ

Hộ chiếu ngoụi giao

NÓI VỀ HỘ CHIỂU

Trang 19

Divorcee Divorc divorcóe

Extenskm of ihc pupcrs

Fair, good, excelleni

Pamíly civil staius

Nử

Tin thánh

Tiếng nước ngoài Huân luyện () nươc ngoai Cán hộ cao củp

Tinh quê hương Lùng quẽ Giấy chửng minh Giây chừng minh Mập mơ, không rõ rừng Khống hợp phủp Khỏ đọc

Hợp lệ Giấy liêm chùng quốc t í Nhận xét (lánh già

Ly thán f chơ tòa xứ)

Cô nông Dịu chù Khá nâng vé nếngịngôn ngữ)

Trung nóng

Lý lịch, sơ yếu /v lịch Nghe hiểu

Trang 20

Naial daỵ birihday

Nalal placc, placc of

Dù aì vợ/ chồng Cúrt hộ trung vấp Tiếng mẹ dè Tên

Ngày sinh Niri sinh Quốc tịch Quỉ quún Tên riêng, tền giễu Không tin ngưâng Nghé nghiỹp

ỉt giá trị Không hợp lệ Quá hụn Núng (lùn Tin hiỷu, hút danh Trú quán

Tên gọi cưng Tiểu tư sàn Phong cách lễ dộ/lịch sự / thanh lịch

tìản nông Chức vụ Nghiên cứu sinh Nghỉ hiện tụi Túc phđm và hùi hão dã câng hố

Dọc Tôn gitío Phú nông Danh vị khoa học

Trang 21

Sumamc famiỉy naiĩK*

The pcrson concemed

Validity of the papers

Viỉỉage tyrant ỉandkxd

Thành phàn xuất thân

Hụ tin hii ỈTưttng sự Không càn giú trị nửa

Hộ chiểu du lịch Thị thực du lịch Thị thực quá cánh Trung nâng hỉp trên

Hộ chiếu hợp iệ Giứ trị pháp tỷ cửa giấy tà Địa chù cưintg hào Thị thực, vi-da Góa

Công nhân Viết

Trang 22

CHỦ ĐIỂM

NGOẠI GIAO 4

A law Corning into

cffec! from Ihc day of ils

Lìti tuyền hổ Hội nghị tư vấn Hiệp định ljị cồ

L i hiệu triệu, IN kêu g(>i Dụi sứ được hổ nhiệm

Sự đánh giữ tình hình thế giới

Cập đựng tài liệu

Sự vết kiến, tiếp kiến Phòng tiếp kiến Ngoụi giao hi mật han hùnh

Theo sự thtkỉ thuận chung Hiệp dinh ngừng hđn Dại diện lẻm thời

Vụ trưihtg lễ lân

Lý l i chật chi Tùv viên thưmg mại Tham tán thưttng mại

Trang 23

Sự phê chuẩn nuH íuịp It<k Cuợc tranh CÚÍỊK tự dt'ì lụp

Sự hức ht’>

Tổng lành tự Lãnh sự Quan hệ Idnh sự Tỏa lành sự Cúc bẽn ký kểt

Sự vi phụm

Sự thịu thuận ngầm, tục lị

Sân đinh chính Thư ù\ nhiệm Tùy viên Vtln hĩa (lụi

sứ qudn Dụi biểu Phái bộ, sứ hộ Dón dụi biểu

Vụ phĩ lễ tủn

Sự hất dĩng vé quan diểm

Ỷ kiến hất dồng Tài ngoạt gian Nhả ngoại giao Cấp vụ ngoại giao Dường dây ngoại giao Dón ngoại giuo Phái đồn ngoại giao Câng hàm

Quan hệ ngoại giao

ở cấp đụi sứ/ d cấp

Trang 24

Dại sứ dặc mệnh toàn quyền

Đụi sứ Dại sứ lưu dộng

Nđ dựi sứ, vọ dại sứ Tham tán

Tòa dụi sứ sứ quán Phdi viên

Cfing sứ dục mệnh Doãn tù\' tùng Nghi thức, nghi lễ Dịnh lỹ

Chinh sách dôi ngoựt Ngi\ti trướng

Hìỹp ưàc thán thiện Phái viền chinh phù Chinh sách pháo hạm Trưàng doàn

Sứ mệnh lịch sử

Sự de dọa ngẩm Nội dung hàn tuyền hô

Vi phụtn trái \fli Chữ ký tdl ị chữ S u tên họ)

Trang 25

người nói chuyện

Sự hàu gidi Người hi'Hi gitìi người trung giun

Người vun thiệp

Sụ can thiệp Cuộc gập riêng, cuậc phòng vãn hdo chi Ngưìri dưiK phòng vđn Người phòng vẩn Người gợi ý người hảo cáo cho hiết

Sự hđm dọa Người hùm dọu

Sự khâng khoan nhượng ( về chỉnh trị í

Ngưin khtmg khoun nhựtng Thông cáo chung

íìứn tuyền h ố chung Tòa cóng MÌ

Tô chức quân chùng Doun viên trong đoàn Ihh giác thư, bị vong lục

Sứ giù hòa hình Tùy viên quán tự Ngoại trưttng, hộ trướng ngoại giao

Công sứ toàn quyển Tụm ưdc

Sự nhún nhượng nhau Hiệp thiHng, sự (íàm phún Người đàm phán Tin chính thức Bún tuyền h ố chinh thấk

Trang 26

the Foreign Ministry

The honds of íncndstup

The cail «f conscicncc

The caij of the couniry

The cmhassadr and his staíĩ

The Foreign Ministry s

Protocol Department

The Foreign Officc

The France Embassy

The írist second, third

Chinh khảch Chinh sách sức mạnh

Lệ thường Hiịp (lịnh sơ hộ Chiên dịch háo chí Thông aio háo chí Cuộc họp háo Lời tuyên h ố phát cho các háo

Nghị định thu Thỏa hiịp tụm thời

Sự khiêu khhh

Bi thư sứ quán

Bộ trương (Mỹi Tục lệ xà hội lẰJc phái viên Người phát ngôn Dịnh ươc Quan hệ hữu nghị Tiấig g<* cùa lương tùm

Un kêu gtù cùa Tồ quốc lẰti sứ vù nhàn viên

Vụ lễ tân h) ngoại giao iAnh)

sư quán Pháp

Bi thư 1,2 ĩ sứ quán

Bụ ngoại giao

Trang 27

The Protocol

The signing of an agrecment

The State Department

The United Naũons chartcr

The Victnamese dclcgabon

dự hội nghị Pari Cõng diHÌn Ditủn viên vông doún Hiệp ước không xứm phạm lẫn nhau

H iịp ươi Thứ trướng Quun điểm Lời tuyên h<ĩ cá vơ sơ Sdch trdng

Đoàn viền thanh niên

Trang 28

CHỦ DĨỂM THIÊN VẢN

(Atonúc) ke-brcaker

Border posi

A ccnas li' thc fijxẩukn

A hill đesùtude oí trccs

Điều tru dân rõ Dái trục Dãy núi rặng núi Rừng thông Núi lứa dang hoạt đụng Chài Phi ngưtk Châu Phi Ndng quá chiều hôm Không khí không trung Vùng trìíi, không phận Toàn dán

Phù sa đất hồi Cháu Mỹ người Mỹ Num cực

Quẩn dào biện tích

Vị tinh nhổn tạo Vực sâu

Châu Á, người Châu Á Hùnh tinh nhò Tập út lảt Khí quyển Khí úp Dào san hô vòng Quàng hào quang Thu phân

Dìmg nước ngược Bãi ngầm DtU tt%K

Trang 29

Công an hiên phòng Sdng Ithí vổ hờ Suổi, nguồn Su/íi nhà Biển lậng Kênh dán, sáng đào Hèm nùi khe sâu Mũi dấl

Bân phưitng Bãi Iróng phi lao Lưu vực sông Hang, đụng Hung làn Thiên thể

Eo hiển Mây li Vách dứng

M ứ\

Dám mày trói Báu trời quang dũng Dúm mây nhò Báu ưìn dầy m ã\

Bờ hiển Vùng ven hiến Báng

Cột dã Sao chắt Dầu sao chổi Duâi sao chổi

Trang 30

Sân huy vũ trụ Khoa du hành vũ trụ Nước, quốc gia Lạch

Kẻ nứt chỗ né Mây tích Dàng sóng Dầm Vùng lỏng chào Thung nhỏ Châu thổ Vụt lổng

Sa mực Núi lứa âm ì Dụn cứt Trục qutỉ dđt Dông iỵ>ng dát Nưdc triều xuồng và lên Tùm dộng dđl

Xích dụo Chò td, chã xài mòn

Sự phun tráo Châu Ẩu, người Ảu Bãi cứt

Núi lừa dã tắt Viễn dóng Vịnh hẹp (Na Uy)

K ỉ nứt

Bờ hiển thấp Btyt

Trang 31

Golden cloud on the

skyline means shinc

white cloud means rain

Gorge ravine, glen

Bia rừng Biên gàu Trụm thùy ciìn lyic thoai thtHÌi Mụch nư<h phun Sóng hửng Khoáng trong rừng Ráng xàng thì nâng, rúng trắng thì nua Thung lùng hẹp Vạt cò

Lùm cây khu rừng nhò

Rãnh xói mĩm Bún cầu

Bù hiển cao Thủy triẻu lẻn Con nưth lên Dổi

Dồi nhò Sườn dồi Bãi nổt đất hf% irn sông Sutíi nước nóng Chân trời Tảng húng Nủi hãng trâi

Bị đàng (kẹt) hãng Dìmg hửng trói Thúc hứng Táng hđng trồi Khổng bị đỏng hăng

Ờ trên mây ở đâu đầu

Ờ phương đỏng

Trang 32

In the laútude 38" north

Dào nhô

Eo dốt Rừng nhiệt đới Sao Mộc

Cồ dóng HỒ Hfi nhỏ

Sự trU0 đất hl dứt

Vĩ độ Phùn thụch dung nham Đèn biển

Miên ven biến

Hồ mận, vũng mận phú Rinh d(>

Thùy triều xuống Hưtk xuống Vùng tháp Nguvệt thực Cực từ

Mô đất Rung hiến Rdn dồ Sao Hiki Thung lãng rộng Dồng cà

Chã uồn khúc

Trang 33

Norlh (South) polc

North and South

Trung du Dụn cứt di dộng Dúi Ngân hù

Ảo ảnh Truông, dồng hoang Búng lích

Suo mai Núi Ế-vơ-rẻl Sườn núi Đinh núi Vùng núi Núi Bãi dủu Thiên nhiên Cận dông Sao Hái vương Mây dông Dông hiic Bđc (Nam) cực

Tư hiỉc chi nam Sao Bđc dâu Táy hdc

Ôc dào Dai thiền văn Dạt dưitng Hát lưu Châu Dại Dưttng ngtấìi Châu Dại Dương Dáy hiển

Hải d ư m g học

Ở bia rừng

Trang 34

Rivcr islci, ait

River mouth estuary

Nguvỷt thực một phẩn Mông cụt

Quèn Bún đào Nhàn dãn Dồng hàng

Hị cúc hành tinh Bình dồ địa cảu Cao nguyên Sao Diêm vưitng

Vòng cực

Ánh hdc cực Cực

Ao dìư Vũng Bùng nổ dân sô Mụt độ dãn sò' Dãn s ổ Kinh tuyến dầu ơ ‘ Doi

Khtmg khi tnmg lành mút mè Mật trời sáng choi

cá u vồng Thác ghềnh Mòm dà ngầm Cũi do lưu tốc Cựn cát lãn tdn Ưmg sông Dán giữa sông Càa sóng Ntídc sông Sông

Trang 35

Vệ tinh Sao Thổ Xa-van (đồng cỏ Tây Phi

vù Mỹ) Biển

Bờ hiển, vùng ven hiển Mặt hiển

Biển yên gió lặng Rúng hão, mống hão Bãi hiển nghỉ mát Nơi nghỉ mát hờ hiển Bãi hiển

Bờ hiển Nước hiển Sóng thần Máy ghi địa chấn Nhà nghiên cứu địa chấn Địa chấn học

Kính địa chấn Bãi cút ngập nước sông Sao hững, sao sa, sao đổi ngôi

Bờ hồ lớn Vai núi Doi cát Phù sa cửa sông Gió Xium Gió Xirôcô Đủo ngầm, đá ngầm

Trang 36

Stars gỉittering in the sky

Stationary vvater level

Steep mountain side

Hệ mật trời Nam Miền nam Việt Nam Khoảng không, không gian Thời đại du hành vũ trụ Con táu vũ trụ

Cuộc hay vào vũ trụ

Mũ du hành vũ trụ Tên lửa vũ trụ Quần áo vũ trụ Nhà du hành vã trụ Quả cầu, khối cầu

Ao tù

Vú đá trần Màng đá Sao Bầu trời đầy sao Sao lấp lánh trên trời Nước đứng

Sườn núi dốc Dốc đứng Thao nguyên Mây tầng Dòng nước

Hạ chí Ngọn núi foo Mặt trời Tia nắng

Sự rám nắng Ánh nắng mật trời Mặt trời mọc Mặt trời lặn Sông ngầm

Trang 37

The Antarctic Ocean

The Arctic Ocean

The Asian continent, Asia

The asiatic continent

The Atlantic Ocean

The Caspian

The Channel

The Eastern Sea

The edge of a lake

The foot of a mountain

The Gobi Desert

The Great Bear

The Gulf Stream

The hinterland

The Indian Ocean

The Indochinese countries

The Indochinese peninsula

The Kuro Shio

The Laotian-Vietnamese

ửontier

The Little Bear

The Mediterranean Sea

The Mekong

The North Sea

The Northern (Southern)

Sóng nhiều bọt Đầm lầy, vũng lầy Tiếng sóng vỗ ì ầm Chỗ nước xoáy Rừng Taiga Đồi chè Kính thiên văn Ruộng bậc thang Quả địa cầu Vùng biển, hủi phận Lãnh thổ

Nam Băng Dương Bắc Băng dương Châu Á

Lục địa Châu Á Đại tây Dương Biển Cat-xpi

Eo biển Biển Đông

Bờ hồ nhỏ Chân núi

Sa mục Gô bi Gấu lân Dòng nước nóng ù vịnh Mê-hi-cô

Vùng nội địa

Ân Độ Dương Các nước Dông Dưtmg Bán đao Đông Dương Dòng KurôSiô Biên giới Việt Lào Tua rua, Gấu con Địa Trung hải Sông Mêkông Biển bắc Bán cầu Bđc (Nam)

Trang 38

The Paciíĩc Ocean

The Panama Canal

The People’ s democracies

The planets

The Red River

The Restared Sword lake

The ripple of the brook

The Sahara Desert

The Sociallist Republic

of VietNam

The Southerner

The Straits

The Suez Canal

The trail of a meteor

The tropic of Capricom

The tropics

The Vietnamese people

TheEarth and the moon

Sông Hồng

Hồ Hoàn Kiếm Tiếng suối róc rách

Sa mạc Xahara Nước CHXHCN Việt Nam

Người miền nam

Eo hiển Ma-lắc-ca Kênh Xu-ê Đuôi sao hăng Đông chí tuyến Vùng nhiệt đới Nhằn dân Việt Nam Trái đất và mặt trăng

Hạ chí tuvến Rừng già Thủy triều

Ở phía bắc ciiạ Nhật thực toàn phần Mỏm đá chênh vênh Chí tuyến

Rừng nhiệt đới Nóng nhiệt đới Tundra, lãnh nguyên

Vũ trụ Vùng cao Sao Thiên vương Thung lũng

Trang 39

Venus Sao kim

Vernal equinox Xuân phân

Vesper, evening star Sao hôm

Volcano crater Miệng núi lửa

Water falls, cataract, Cascade Thác nước

Wave path Bán kính động đất

White-caps, vvhite horses, Sóng bạc đầu

skipper’ s daughters

Winter solstice Đông chí

Trang 40

Lồ mổ, lò lợn

Tu viện Cửa ngỡ của thủ đô

Cơ quan hành chính Biển quảng cáo Thành cổ Lâu đấi cổ Cổng trình kiến trúc Cục lưu trữ

Cổng tò vò Diện tích Đường trục Vụng về Phổ sau, phố lẻ vắng vẻ Ngân hàng

Doanh trại quân đội Tính tình hiền hậu

Mỹ viện Tháp chuông Tháp cao ngắm toàn cảnh Bảng dán thông cáo Ngõ cụt, p h ố cụt Khu nhà cao tầng N(ĩi lưu niệm bom tàn phá Cửa hàng sách Thành p h ố phát triển nhanh

Ngày đăng: 23/08/2024, 23:15

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN