Ce souci a été partagé par des collégues francophones d’autres écoles supérieuresd’économie du pays qui ont fait la méme remarque sur le francais commercialenseigné dans leur école et le
Trang 1UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANỌUNIVERSITE DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATIONALES
DO THI THU GIANG
ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS COMMERCIAL
DANS DES ECOLES SUPERIEURES D’ECONOMIE AU VIETNAM :
REPRESENTATIONS ET PROPOSITIONS D’ AMELIORATION
THÈSE DE DOCTORAT EN FRANCAIS
HANOI - 2015
Trang 2UNIVERSITE NATIONALE DE HANỌUNIVERSITE DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATIONALES
DO THI THU GIANG
ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS COMMERCIAL DANS DES ECOLES SUPERIEURES D’ECONOMIE AU VIETNAM :
REPRESENTATIONS ET PROPOSITIONS D’ AMELIORATION
GIANG DAY TIENG PHAP THUONG MAI O CAC TRUONG DAI HOC
KINH TE TAI VIET NAM : BIEU TRUNG VA DE XUAT NANG CAO
1 Pr Dr Nguyén Lan Trung
2 Pr Dr Nguyén Van Dung
HANOI - 2015
Trang 3A mon mari et mes enfants !
Trang 4Je tiens tout d’abord a remercier mes deux directeurs de recherche, Madame leProfesseur NGUYEN Van Dung et Monsieur le Professeur NGUYEN Lan Trung,pour m’avoir guidée, encouragée, conseillée pendant |’élaboration de notre thése
de doctorat Je les prie d’accepter ici ma profonde reconnaissance
Je voudrais ensuite adresser mes remerciements aux professeurs du cours de
doctorat en didactique du FLE qui m’ont enseignée et donné beaucoup de
connaissances pratiques (notamment en termes de méthodologie de recherche) etutiles a la rédaction de ma thèse
Mes remerciements vont également a mes collégues et aux étudiants francophones
dans des écoles supérieures d’économie au Vietnam (Ecole supérieure de
Commerce extérieur, Ecole supérieure de Commerce, Ecole d'Economie nationale
de Hanoi, Ecole d’Economie de |’Université de Hue, Université des Sciences
économiques de Hochiminh-ville) qui ont accepté de répondre ou faire répondre
aux questionnaires, de passer lentrevue de l’enquéte de ma thése Je ne sais
comment exprimer ma reconnaissance aux responsables francophones etprofesseurs de francais des filiéres francophones de ces écoles et d’autresétablissements (Institut Polytechnique de Hanoi, Université de Nhatrang, Université
de Langues et d’études internationales de lˆUniversité nationale de Hanoi, etc.) quimont envoyé des documents et informations précieuses sur le francais commercial
et son enseignement dans leur école Je remercie particuliérement les étudiantsfrancophones qui ont répondu a mes multiples demandes d’information par email
ou téléphone et ont fait suivre ces demandes a leurs amis de classe ou de
promotion.
Je n’oublierai pas les assistances permanentes du personnel administratif et des
documentalistes du Département de la Formation Post-universitaire, Ecole
Trang 5supérieure de Langues et đ”Etudes internationales, Université Nationale de Hanoipendant mes trois années d’études de doctorat.
Je voudrais exprimer ma reconnaissance ad mon mari, mes enfants et tous les
proches de ma famille pour leur amour, leur compréhension et leursencouragements sans lesquels je n’aurais jamais pu finir cette thése
Enfin, je prie tous ceux qui m’ont apporté des soutiens, matériels ou moraux, derecevoir mes remerciements les plus sincères
Trang 6ATTESTATION SUR LHONNEUR
Je déclare sur l’honneur que j’ai accompli ma thése de doctorat seule et sans aide
extérieure non autorisée.
Trang 7TABLE DES MATIÈRES LISTE DES ABREÉVIATIONS S 5 G° © <6 SÉ 3S SỬ 6E 99v g6Eev2 xLISTE DES TABLEAUX ccscsscsssscsssssssssessssessssesscscsssssssssesssscsssscsssessssssssssssvssssssssvessees xi LISTE DES GRAPHIQUES ET EIGURE - 5-5 s52 s2 se se csesecsesese xiii
INTRODUCTIOÌN 5 SG SE E94 S9 99 99g29 3 991899 uvø 1
PARTIE 1 CADRE THÉORIQUE 2-2 2< 2£ s£ s£S2£S< s2 s2 s£xseezEszcszesrrscsee 5 CHAPITRE 1 THÉORIE DE LA REPRESENTATION SOCIALLE - 5: 25s+z2zzss 6
1.1 Clarification du CONCEePt 5-5 55 5 2< < 5 5 9 SỬ 99 TH 0 000400000806
1.1.1 Historique du concept et définition du dictionnaire
1.1.2 Clarification du concept de quelques AUtCUIS eo SG SE 1 191 19995
1.2.2 FONCtONS c G5 <0 THỌ HT TH TT TT 0 T9 0 000 800 0001 004 14
1.3 Fonctionnement des représentations S0CÏaÌ€S s2 œ5 55G S555 5° S5 15
1.3.1 Théorie du noyau Central ú c Go 2G G5 9 3 5 99 9 HH cọ cm cm 0 0 0 16 1.3.2 Elaboration des représentations SOCÏÏ@S c5 SH SY 10 01 v3 18
1.3.3 Evolution et transformation des représentations SOCl(ÏES «-oee<<s<e<<s 19 1.4 Synthése des recherches sur les représentations sociales dans l’enseignement
— ỀỀỀẻẻố ốc 21
Trang 8CHAPITRE 2 FRANCAIS DE SPÉCIALITÉ ET SON ENSEIGNEMENT 24
2.1 Champ de la didactique du frangais 4 un public spécifique : origines et principes
méthodolòØÏQ€S - 5 55 5< <5 55 55s se eee wees 24 2.2 Clarification du concept Francais de Spécialité
2.2.1 Définition du Francais de Spécialité et distinction avec le Frangais sur Objectifs
Spécifiques (FOS) et le Francais Langue Professionnelle (FLP) 28
2.2.1.2 Distinction du Frangais de Spécialité avec le FOS et le FLP - 29 2.2.2 Question terminologique et le choix du terme Francais de SpéciqÏifé 30 2.3 Enseignement du Francais de SpéciaÌÏfé - -«- << «<2 s55 se, 33
2.3.1 Démarche pédagogique du Francais de Spécialité sccssccssssssessssesscsesscsssessssees 33 2.3.2 Elaboration de référentiels de formation en Francais de Spécidlifé 36 2.3.2.1 Concept de réfȆF€HfÏ€ÏL tt E11 Hikt 36
2.3.2.2 Elaboration d’un rớférentiel de Francais de Spéciqlié 38 2.4 Synthése des recherches sur le Francais de Spécialité - s5 <<<s << 40
Conclusion du chapitre 2 o5 5 5< G 5 < 9 5 9S SH TH 0 TH 0000008 006 42
PARTIE 2 ETUDE DES REPRESENTATIONS DU FRANCAIS COMMERCIAL
ENSEIGNE DANS DES ECOLES SUPERIEURES D’ECONOMIE AU VIETNAM
CHAPITRE 3 APERCU GENERAL DE L’ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS
COMMERCIAL DANS LES ECOLES SUPERIEURES D’ECONOMIE AU VIETNAM
Trang 9Conclusion du chapitre 3 05 G5 5 55 9 9 9991 9.999 01 0 0 000000000 004.996 59
CHAPITRE 4 ETUDE DES REPRESENTATIONS DE L’ENSEIGNEMENT DU
FRANCAIS COMMERCIAL CHEZ LES ETUDIANTS ET ENSEIGNANTS DES
ECOLES SUPERIEURES D’ECONOMIE AU VIETNAM cccccccceccee 604.1 Méthodologie de Ï?enQquÊfe << << G5 << 94 915995630 0188058860856 60 4.1.1 Population de recherche c co 55 3 9 9 TS TH TH 0 0m0 60 4.1.2 Echantillon de recherche << << SH ch HT TH 00 010001 0 61
4.1.3 Outils de collecte de (ÍOHHỂ6S eeeeeeecằS Sen E3 HS E961 648858151888458 056 64 4.1.4 Déroulement de Venquéted o SG G 5< G 5 8 9 1% 5 99 09.1 9 cm cm 0 00 0 68 4.1.5 Technique de dépouillement et d’analyse des (OHHGS c co S593 959% 69 4.2 Analyse des données de l’enquéte << << 5< < 5 €4 938 9 S989 910 98 3 6 20 71 4.2.1 Analyse verticale des (ÍOHHGS, co G5 5 1 9 9 9 3 9 cm cm 0 n0 2 4.2.1.1 Représentation sur « le francais commercial ĂẰẰS Sinh sikt 73 4.2.1.2 Représentation sur « enseigner le francais COHIM€FCldÏ » àĂ se 77 4.2.1.3 Représentation sur « apprendre le francais commercial » «- sl
4.2.2 Analyse horizontale des données sscsssessescresscsescesescessssssssscsscsesscsesssessssessssees 85 4.2.2.1 Représentation des étudiants sur l’enseignement du frangais commercial 56
4.2.2.2 Représentation des diplômés sur l’enseignement du francais commercial 88
4.2.2.3 Représentation des enseignants sur l’enseignement du frangais commercial 90 4.2.3 Analyse des composantes de l’enseigneMent co G5 10 SH ng mg 93
4.2.3.1 Programme de fOrMation 0ớWlNạàạ 93 4.2.3.2 PYOfSCSSCUI'S ng a1 ¬ Ầ.Ầ.Ầ 97
4.2.3.3 APPVOMANts 86a eeeẮ adiŸÃãŸãä4 100
4.2.3.4 Méthodes et documents utilisés pour la ƒOrHAfÏOH c cà S5 c‡ se S +2 103
4.2.3.5 Evaluation générale de l’enseigneMent SG SE shiksrikesrke 105 4.2.4 S)H(hÈS€ des CNtrevueS co s 2 SH Họ HH TH TT T00 00000 00 000 107 4.3 Récapitulatif des rÉsu(S << có Ăn HH TH 000 0 0 109
Conclusion du cChapitre 4 2 7G G55 SG s5 S9 9 HH 0000 00 0009 600009996 113
Trang 10CHAPITRE 5 PROPOSITIONS PEDAGOGIQUES cscsscssssssssessessesssesstsseessstssseesess 114
5.1 Propositions générales aux Ecoles d’EcONOMIE 5-52 55 55 5555 5345394 % 114
5.1.1 Objectif de la ƒOPHI(ẨÏOHH, co 5 55 S1 TH tt l0 0 0000 114 5.1.2 Contenu et progression de VenseigneMent SG SH SH S9 me 115 5.1.3 Méthodologie de Ì”€HSGÏQH€IHLCHHÍ c- 5 5 5s 1 0n 0m00 119 5.1.4 SHDDOFÍS AC COHFS se G2 Ọ cH TH TH TT 000000 000 0000800000980 121 5.1.5 Professeurs et ELUdIANIS sccscsescsrsssccssscercesscsssccecscscesscsssssssssscessscsscsssesssssssoese 123
"`? ae 124 5.2 Propositions d’amélioration de l’enseignement à PESCE - «<< 125
5.2.1 Programme de formation général et place du francais comumercidl 126 5.2.2 Réajustement du contenu de l’enseigneMentt SG G5 S9 093.99 83 699 127
5.2.3 Réorganisation de la progression de l’enscigneMent eo co So S52 5e 128
5.2.4 Réajustement du volume NOrdire co Go 5 5 S4 3 9 9 H3 1 g0 130
5.2.5 Elaboration de référentiels de formation et de fiches pédagogiques 131
5.2.5.1 Elaboration de référentiels de formation cccccccceceececeeeseeteeeteeteeeseeneenseneees 131 5.2.5.2 Elaboration de fiches pedagOgiques St SE hy 136
Trang 11RESUME
La recherche descriptive que nous avons adoptée a permis d’identifier les
représentations du francais commercial enseigné dans le milieu universitaire au
Vietnam Pour y arriver, nous nous sommes basée sur la théorie de la représentationsociale et la méthodologie de |’enseignement du Frangais de Spécialité L’enquéte
par questionnaire et l’entrevue semi-dirigée sont deux outils principaux de collecte
de données pour élaborer notre thése Selon les résultats de recherche,Venseignement du francais commercial dans des écoles supérieures d’économie au
Vietnam est représenté par une image composée d’éléments portant sur un
enseignement laissant encore a désirer Les problémes sont repérés dans tous leséléments constitutifs de l’enseignement: objectif de formation, programme,progression, méthodologie, niveau des professeurs, documents et méthodes
utilisés A partir des lacunes détectées, on a proposé des mesures pédagogiques
aux écoles supérieures d’économie en général et a l’Ecole Supérieure de CommerceExtérieur ot l’auteure travaille en particulier
Trang 12Structuro-globale audio-visuelle
Ecole supérieure d’Economie - Université de Hue
Université des Sciences économiques de Hochiminh-ville
Trang 13Tableau 3.1 : Tableau récapitulatif des licences d’économie dans des écoles
supérieures d’économie au VI€fñaim + + xu nnHnnH ng 49Tableau 3.2 : Thèmes travaillés en francais commercial dans des écoles supérieuresA’ Economie au Vietnam - - - - 11919 TH TH HH ng 51Tableau 3.3 : Nombre d’étudiants francophones en licence d’économie au Vietnam
Tableau 3.4 : Nombre d’étudiants des licences d’économie francaises délocalisées
AU ViCtMAM ooo eee - aaa 54
Tableau 3.5 : Nombre de professeurs de francais commercial dans les écoles
SUPETIcUTes AU VietNam i00 56Tableau 3.6 : Liste de méthodes et livres de francais commercial utilisés dans desécoles supérieures d’économie du Vietnam oo eee eeeeeeeceseesseesnteensesnaeeeaes 57
Tableau 4.1 : Réponses des étudiants en 4° année a la question d’évocation pour le
terme « le Francais commercial » (Questionnaire Ï} - ¿5+5 + + + *‡+++<sscx+++ 73
Tableau 4.2 : Mise en relation des réponses des 3 groupes d’enquétés a la questiond’évocation pour l’objet « Le francais commercial » (Q1, Q2, Q3) 75
Tableau 4.3 : Réponses des étudiants en 4° année pour la question d’évocation pour
le terme « Enseigner le Francais commercial » (Questionnaire Ï) - 77
Tableau 4.4 : Mise en relation des réponses des 3 groupes d’enquétés 4 la question
d’évocation pour le terme « Enseigner le francais commercial » (Q1, Q2, Q3)
Trang 14Tableau 4.5 : Réponses des étudiants en 4° année a la question d’évocation pour le
terme «Apprendre le Francais commercial » (Questionnaire Ï) - 82Tableau 4.6 : Mise en relation des réponses des 3 groupes d’enquétés pour le terme
« Apprendre le frangais commercial » (Q1, Q2, Q3) +2 c+sccsses 83
Tableau 4.7 : Mise en relation des réponses des étudiants en 4° année pour l’ensemble
du champ de l’enseignement/apprentissage du francais commercial (Questionnaire 1)
Tableau 4.8 : Mise en relation des réponses des diplômés pour l’ensemble du
champ de I’enseignement/apprentissage du francais commercial (Questionnaire 2)
Tableau 4.9 : Mise en relation des réponses des enseignants pour l’ensemble du
champ de l’enseignement/apprentissage du francais commercial (Questionnaire 3)
Tableau 4.10 : Mise en relation des termes les plus évoqués par les enquétés sur
Venseignement du francais comimerC1aÌL - ¿+5 3+2 *‡++v+veerseeerrss 92Tableau 5.1 : Proposition de tronc commun de compétences langagiéres a
enseigner en francais comrmerCIaÌL - - ¿+ 2 3313333 EE*EEE+eeereeeerreeeeres 116Tableau 5.2 : Exemple de référentiel pour l?obJectif de présenter |’ organisation
dÌune €TIẦT€RTIS€ - G1111 11199111911 HH nọ nh 120Tableau 5.3 : Progression actuelle du francais commercial en rapport avec les cours
lIE)0sorJ0sẽ 8s 050 129Tableau 5.4 : Proposition de thèmes et de progression du francals commercial en
rapport avec les cours de spécialité à VPESCE ooo ecceccceccessceesseeceneeeeseeeeseeenses 130Tableau 5.5 : Référentiel de compétences langagiéres a l’oral du domaine
CIMPOTt-EXPOTt _ - QC SH TH KH HH ng ng 132
Tableau 5.6 : Référentiel de compétences langagiéres a l°écrit du domaine
AIMPOTt-CXPOLt 0m 134
Trang 15Vobjet « Enseigner le frangais commercial » - 5+5 ssevesees 78
Graphique 4.4 : Structure et organisation des enquêtés sur l°objet « Enseigner le
frangais COITIN€TCI8Ì )) c0 3201312101 1319101 133 1111 1111911111 11118111 ng ky 81Graphique 4.5 : Structure et organisation de la représentation des étudiants sur
Vobjet « apprendre le francais commercial » - - 55+ Sss£++s++eeesses 82Graphique 4.6 : Structure et organisation de la représentation des enquétés sur
Vobjet « Apprendre le francais commercial »› 5555 s*++*++sexsss 85Graphique 4.7 : Structure et organisation de la représentation de
l’enseignement/apprentissage du francais commercial chez les étudiants 87Graphique 4.8 : Structure et organisation de la représentation de
l’enseignement/apprentissage du francais commercial chez les diplômés 89Graphique 4.9 : Structure et organisation de la représentation de
l’enseignement/apprentissage du francais commercial chez les enseignants 91Graphique 4.10 : Les themes enseignés en francais commercial 94
Graphique 4.11 : Lien entre les themes enseignés en francais commercial et la
Spécialité de formation 0T 5 94Graphique 4.12 : Jugement de l’utilité des thémes enseignés pour le travail dans
Pavenir des 6tudiants 0 95Graphique 4.13 : Jugement de la cohérence de la progression de l’enseignement
Trang 16Graphique 4.19 : Difficultés des enseignants de francais commercial 100
Graphique 4.20 : Motivation des enseignants pour enseigner le francaIs
9191945701272 100
Graphique 4.21 : Motivation des étudiants pour apprendre le francais commercial
Graphique 4.22 : Evaluation de la nécessité du frangais commercial pour les études
d’économie en francais en Master ccccccccccccccssscceeessseseceseseceecessseeeeeesseeeeesenees 101
Graphique 4.23 : Evaluation de l’utilité du francals commercial pour le travail 102
Graphique 4.24 : Evaluation des difficultés des étudiants dans |’apprentissage
Graphique 4.25 : Difficultés des étudiants dans l’apprentissage 103
Graphique 4.26 : Evaluation de la qualité des méthodes et documents utilisés dans
| ”efnS€IØ'I€Tm€TIL (G0 1120011210119 1H nh 104Graphique 4.27 : Evaluation de l’adaptabilité des méthodes et documents utilisés
00M9 131301915 180.7 104
Graphique 4.28 : Evaluation de la mise à jour des méthodes et documents utilisés
dans l’enseignement 07 Ốố.ố ẽ đ 105Graphique 4.29 : Evaluation générale de la qualité de l’enseignement du francais
COMMECIA oo eee eeceeeeeeeeeeeeeeeceeececeeeceecaecececeseeeseeceeeseeseeceeeseeeeeaeeseeeaeenteeerees 106Graphique 4.30 : L’enseignement du francais commercial répond-il aux attentes
h Noibì) 106
Figure 4.1 : Représentation du frangais commercial enseigné dans des écoles
supérieures d’économie au Vi€ffia1m - -. + E1 nếp
Trang 171 Problématique
Le frangais commercial est enseigné aux étudiants francophones de plusieurs écoles
supérieures d’économie au Vietnam La qualité de son enseignement contribue aassurer l’employabilité des étudiants diplômés qui devront, en fonction des acquisd’apprentissage visés par certaines écoles, travailler dans les entreprises et ycommuniquer avec les partenaires et clients francais ou francophones Alors,V’enseignement du francais commercial préoccupe les professeurs ainsi que lesorganisateurs de programme qui souhaitent proposer une formation de qualité aux
étudiants francophones en économie
Toutefois, selon nos observations, les étudiants de l’Ecole Supérieure de Commerce
Extérieur (ESCE) ot: nous travaillons depuis une dizaine d’années semblent peusatisfaits de l’enseignement du francais commercial sur lequel plusieurs critiques deleur part ont été faites Celles-ci portent sur le programme, la progression, le niveau
des enseignants et les documents utilisés pour la formation Personnellement, nousétions inquiétée par les remarques des étudiants selon lesquelles notre travail n’estpas apprécié malgré nos expériences de plusieurs années d’enseignement Ce souci
a été partagé par des collégues francophones d’autres écoles supérieuresd’économie du pays qui ont fait la méme remarque sur le francais commercialenseigné dans leur école et le degré de satisfaction limité des étudiants de ce cours.Ces observations nous permettent de supposer que l’enseignement du frangaiscommercial dans les écoles supérieures d’économie au Vietnam ne répond pas
encore aux attentes des étudiants
Pour vérifier notre hypothése, nous avons voulu mener une étude sur lesreprésentations du francais commercial des étudiants et enseignants des écolessupérieures d’économie au Vietnam parce que celle-ci est un procédé pourappréhender la réalité Les représentations trouvées permettront de détecter desproblèmes existants dans l’enseignement du francais commercial et a partir deslacunes identifiées, nous pourrons proposer des mesures pour améliorer sa qualité
Trang 18La seconde raison de notre choix du sujet est d’ordre scientifique A notreconnaissance, |’enseignement du francais commercial dans les écoles supérieuresd’économie au Vietnam na jamais été étudié dans son ensemble, et lesreprésentations de cet enseignement non plus II faudrait souligner cependant qu’il y
a 5 ans, nous avons réalisé nous-méme une recherche sur les représentations del’enseignement/apprentissage du francais commercial à l7ESCE dans le cadre de
notre mémoire de master mais nous n’en étions pas encore satisfaite malgré les
résultats obtenus En effet, dans la recherche précédente, nous avons mené uneenquéte auprẻs des étudiants et des professeurs de l*ESCE mais nous n’avons pas eu
le temps de traiter les réponses des enseignants pour identifier les représentations du
francals commercial Ensuite, lors du dépouillement des données, les rangs
d’apparition des mots évoqués par les enquétés n’ont pas été pris en compte Letraitement seul des fréquences d’apparition des termes cités aurait đâ nous procurer
des résultats insuffisants Ces problémes constatés nous ont incitée 4 nous remettre
sur la recherche des représentations de l’enseignement du francais commercial maisdans une perspective plus approfondie et plus large également Nous nous sommesfixée pour l’objectif de faire sortir la structure de la représentation (avec les élémentscentraux) et donc de déterminer de facon plus exacte la représentation du francaiscommercial enseigné dans des écoles supérieures d’économie au Vietnam Et pour
notre enquéte, nous allons traiter a la fois les réponses des étudiants et celles des
professeurs Le dépouillement des mots cités par les enquétés sera plus satisfaisant
avec le traitement a la fois des fréquences et des rangs d’apparition des mots Notre
échantillon de recherche sera élargi, il sera constitué d’étudiants et d’enseignants deplusieurs écoles supérieures d’économie du pays
En termes d’approche théorique, notre thése sera une étude en didactique(enseignement du francals commercial) réalisée a la lumiére d’une théoriesociologique (représentation sociale) Elle apportera une preuve pour attester lacrédibilité de 1’étude des représentations sociales dans les études de terrain
Trang 19De ce constat, nous nous posons les questions de recherche suivantes :
1 Quelles sont les représentations du francais commercial enseigné dans des
écoles supérieures d’économie au Vietnam ?
2 Sur quels points va-t-on intervenir pour améliorer la qualité de cet
enseignement ?
A partir de ces questions, nous formulons des hypothéses suivantes :
1 L’enseignement du frangais commercial est représenté chez les étudiants et
enseignants par une image composée d’éléments portant sur un enseignement
laissant a désirer
2 Pour améliorer la qualité de l’enseignement du francais commercial, il faut
intervenir sur tous les éléments constitutifs de l’enseignement : programme,méthodologie, professeurs, apprenants, méthodes et documents
2 Champ d’étude et objectif de la recherche
L’objectif de notre travail est de déterminer les représentations du francais
commercial enseigné au niveau de la licence en économie chez les apprenants et les
enseignants de quelques écoles supérieures d’économie au Vietnam pour savoir
comment notre enseignement est évalué Ainsi, nous étudions le francaiscommercial enseigné dans les licences d’économie vietnamiennes et les licencesd’économie en co-diplomation qui délivrent un diplôme vietnamien a l’issue de la
formation, en plus ou non đun diplôme francais Sont écartées donc de notre
recherche les licences francaises délocalisées au Vietnam qui délivrent seulement
un diplôme francais
Le but final de la recherche est de détecter des problémes existants dansl’enseignement et de formuler des propositions pédagogiques, sur la base desreprésentations trouvées, pour améliorer l’enseignement du francais commercialdans les écoles supérieures d’économie au Vietnam
Pour ce faire, nous nous basons sur deux théories pour réaliser notre recherche : lathéorie de la représentation sociale et la méthodologie de l’enseignement d’une
langue de spécialité
Trang 203 Méthodologie de recherche
Nous avons adopté une recherche descriptive qui a pour but d’identifier les
représentations du francais commercial enseigné dans les écoles d’économie auVietnam chez leurs étudiants et enseignants Nous avons recours a deux outils
principaux de collecte de données : l’enquéte par questionnaire et l’entrevue dirigée L’enquéte par questionnaire est loutil principal pour recueillir lesreprésentations des sujets étudiés sur l’enseignement du frangais commercial.L’entrevue semi-dirigée passée avec des enquétés volontaires permet d’obtenirdavantage d’informations pour compléter et vérifier les résultats de l’enquéte par
semi-questionnaire En outre, la synthése de documents et informations officiels et des
échanges avec étudiants, collégues, responsables francophones des écoles nous ontprocuré de précieuses informations sur l’enseignement du frangais commercial dansles écoles supérieures d’économie au Vietnam
4 Plan de la thése
Notre thése s’ organise en deux grandes parties :
Dans la premiére partie, nous étudions la théorie de la représentation sociale et laméthodologie de l’enseignement du Frangais de Spécialité, deux volets du cadrethéorique de notre thése Chaque théorie est présentée dans un chapitre séparé
(Chapitres 1 & 2)
La deuxiéme partie est organisée en trois chapitres Le premier (chapitre 3) nous
donne une vue générale du francais commercial dans les programmes de formation
en licence d’économie des écoles supérieures d’économie au Vietnam Le deuxiéme(chapitre 4) est destiné a la présentation de la méthodologie de l’enquéte et de sesrésultats Ce chapitre permet de vérifier nos hypothéses de recherche avancées audépart Dans le dernier (chapitre 5), nous formulons, sur la base des représentationsque se font nos étudiants et enseignants du francais commercial, des propositionspédagogiques pour rentabiliser son enseignement
Trang 21PARTIE 1 CADRE THEORIQUE
Notre these cherche a identifier les représentations des étudiants et des enseignantssur le francais commercial enseigné dans des écoles supérieures d’économie au
Vietnam Alors, dans cette partie, nous allons étudier en premier lieu la théorie de lareprésentation sociale qui sert de base théorique importante de notre étude Ensecond lieu, nous éclairerons les principes méthodologiques de l’enseignement du
Frangais de Spécialité pour en faire une référence théorique de |’enseignement du
francais commercial
Trang 22CHAPITRE 1 THEORIE DE LA REPRESENTATION SOCIALE
La notion de représentation a été évoquée pour la premiére fois au XIXe siécle par
Emile Durkheim Depuis, elle a été étudiée par de nombreux sociologues mais elle
adopte toujours le méme concept lié 4 une maniére de penser, de s'approprier,d'interpréter notre réalité quotidienne et notre rapport au monde Elle est devenue
ainsi une théorie importante souvent utilisée dans des recherches en sciences
sociales et humaines
Pour comprendre le concept de base de notre recherche, nous allons étudier la
théorie de la représentation sociale dans son évolution et ses définitions, dans ses
fonctions et ses caractéristiques ainsi que dans son fonctionnement
1.1 Clarification du concept
1.1.1 Historique du concept et définition du dictionnaire
Historiquement, le concept de représentation sociale a vu le jour avec David Emile
Durkheim (1858-1917), un sociologue francais qui, à la fin du XIXe siécle,abordait a travers létude des religions et des mythes les représentationsindividuelles et les représentations collectives II les distinguait en tenant comptedes rapports entre elles (Durkheim, 1898)
Ensuite, le problème du rapport entre l’individu et le collectif a fait objet dudébat dans le monde scientifique, mais c’est Moscovici qui a introduit en premierlieu, la notion de représentation sociale dans sa thése de 1961 intitulée "Lapsychanalyse, son image et son public Etude de la représentation sociale de lapsychanalyse" Aprés Moscovici, de nombreux chercheurs se sont intéressés auxreprésentations sociales : des psychosociologues comme Chombart de Lauwe,Farr, Jodelet et Herzlich, des anthropologues tels que Laplantine, des sociologuescomme Bourdieu, des historiens - Ariés et Duby
L’école francaise des représentations sociales, coordonnée par Denise Jodelet,étudie les représentations en les considérant dans les diverses dimensions de la vie
humaine et sociale et leur attribuant le rôle d’un centre de coordination et de liaison
Trang 23Codol (1982), et Doise (1986) qui s’inspire directement des travaux de Moscovici(1961) et de Bourdieu (1977) reconnaissent que les représentations sociales reflétentnos interactions avec les autres et nos communications sociales.
Et puis, Abric (1994) aborde la notion de représentation sociale d’une facon plus
fonctionnelle Abric est également une figure de référence a propos de lareprésentation sociale en proposant la théorie de sa structure organisatriceconstituée d’un noyau central et d’éléments périphériques Cette théorie estlargement utilisée depuis des années dans les recherches portant sur lesreprésentations sociales
Sur le plan étymologique et linguistique, «représenter» vient du latin
« repraesentare, rendre présent » Le dictionnaire Larousse (version électronique)précise qu’en philosophie, la représentation est la « connaissance fournie a l’espritpar les sens ou par la mémoire » et qu’en psychologie, c’est une « perception, une
image mentale, etc., dont le contenu se rapporte a un objet, a une situation, a une
scene, etc., du monde dans lequel vit le sujet » La représentation est « l’action de
rendre sensible quelque chose au moyen d’une figure, d’un symbole, d’un signe »
Ces différentes définitions contiennent des mots clés qui permettent d’approcher leconcept de représentation: sujet et objet, image, figure, symbole, signe, perception
et action (Martin Sanchez, version électronique)
- Le sujet peut être un individu ou un groupe social
- L’objet peut être aussi bien une personne, une chose, un événement matériel,psychique ou social, un phénoméne naturel, une idée, une théorie, etc ; il peut étre
“aussi bien réel qu’imaginaire ou mythique, mais il est toujours requis.” (Jodelet,
1991 : 37)
- Le mot perception suggére le fait de se saisir d’un objet par les sens (visuel,auditif, tactile ) ou par l’esprit (opération mentale)
- Le terme action renvoie a |’appropriation de |’objet percu par le sujet
- Image, figure, symbole, signe: ce sont des représentations de |’ objet percu et interprété
Trang 24Selon Descamps (version électronique), on peut repérer dans une représentationsociale des éléments cognitifs ou intellectuels (images, contenus figuratifs, idées,pensées, concepts abstraits, opinions, croyances, stéréotypes, idéologies ), des
éléments affectifs (€motions, sentiments, passions, réactions ), des é/éments
conatifs ou volontaires (contenus évaluatifs, attitudes, tendances a réagir,orientation des conduites, valeurs, normes sociales )
1.1.2 Clarifications du concept de quelques auteurs
Dans la communauté scientifique, de nombreuses définitions de la représentationsociale ont été proposées en fonction des points de vue des auteurs Nous allons
étudier le concept a travers les clarifications avancées par quelques chercheurs de
référence du domaine
1.1.2.1 Emile Durkheim
L’origine du concept de représentation sociale a été attribuée aux travaux de David
Emile Durkheim (1858-1917), qui dans ses études des religions et des mythes,
évoque les représentations individuelles et les représentations collectives Pour ce
sociologue, « /es premiers systémes de représentations que l’-homme s est fait du
monde et de lui-méme sont d’origine religieuse Les représentations religieuses sontdes représentations collectives qui expriment des réalités collectives; les rites sont
des manières d'agir qui ne prennent naissance qu'au sein des groupes assembles et
qui sont destinés a susciter, a entretenir ou a refaire certains états mentaux de cesgroupes» Ce sociologue a _ distingué les représentions collectives des
représentations individuelles En effet, ces derniẻres traduisent des étafs individuels
qui s’expliquent tout entiers par la nature psychique de l°individu, au contraire, lesreprésentations collectives ou sociales traduisent des états de la collectivité : « elles
dépendent de la maniére dont celle-ci est constituée et organisée, de sa
morpho-logie, de ses institutions religieuses, morales, économiques, etc Il y a donc entreces deux espéces de représentations toute la distance qui sépare l'individuel dusocial, et on ne peut pas plus dériver les secondes des premiéres qu'on ne peut
Trang 25déduire la société de lindividu, le tout de la partie, le complexe du simple »(Durkheim, 1912).
1.1.2.2 Serge Moscovici
En France, Serge Moscovici est le fondateur d'un vaste champ de recherche articulé
autour des représentations sociales Avec Moscovici, les représentations collectives
de Durkheim sont devenues les représentations sociales, en passant de la sociologie
a la psychologie sociale Par là, le conflit entre l'action de [individu et celle de la
société est résolu, car l[individu fait partie de la société, est fait par la société mais
de son tour, conjointement avec les autres individus, constitue la société qui les
influence Ainsi, il reconnait les interactions constantes et le caractére dynamique
du rapport individu/société Dans ses différents ouvrages (Moscovici, 1961, 1984,
2012, 2013), il montre que les représentations sociales ont le rôle d’instituer une
réalité consensuelle, d’intégrer de la nouveauté par leur fonction socio-cognitive,
d'orienter les communications et les conduites Moscovici souligne que «4
représentation sociale est (un) systéme de valeurs, de notions et de pratiques
relatives a des objets, des aspects ou des dimensions du milieu social, qui permet
non seulement la stabilisation du cadre de vie des individus et des groupes, maisqui constitue également un instrument d'orientation de la perception des situations
et d'élaboration des réponses » (Moscovici, cité par Fischer, 1996) Cette définition
de Moscovici met l'accent sur le contenu (valeurs, notions, pratiques) et lesfonctions (stabilisation du cadre de vie, instrument d'orientation, élaboration deréponses) d'une représentation sociale De plus, Moscovici (1963), en proposant que
« l’élaboration d’un objet social par une communauté avec l’objectif d’agir et decommuniquer », rappelle qu’au-dela de toutes questions théoriques, que l’on peut seposer autour de ce concept, il s’agit avant tout d’étudier un objet social, représentépar un groupe spécifique C’est Moscovici (1961) qui a proposé les trois dimensionsd’une représentation sociale : une dimension structurale (la représentation est unensemble organisé), une dimension attitudinale (jugements à propos de l'objet) et
Trang 26un niveau d’information détenu par l”individu au sein de son groupe d’appartenance
sur un objet déterminé
1.1.2.3 Denise Jodelet
Jodelet (1989) définit quant a elle les représentations sociales comme « une forme
de connaissance [qui représente un ensemble organisé de cognitions, telles que lesopinions, les croyances, ou les attitudes] socialement élaborée [par la
communication, l’expérience, la référence aux normes] et partagée [car elle est
commune a des groupes sociaux] ayant une visée pratique [elle agit sur le monde etpermet d’interagir avec autrui] ef concourant a la construction d’une réalitécommune a un ensemble social Cette forme de connaissance, parce qu'elle sedistingue de la connaissance scientifique, est parfois aussi appelée savoir de senscommun ou savoir naif, voire croyance » Pourtant, l’étude des représentations d’unfait social est « aussi légitime que cette derniére [la connaissance scientifique] en
raison đe son importance dans la vie sociale, de l’éclairage qu’elle apporte sur les
processus cognitifs et les interactions sociales » Les représenations sociales sontdes phénomènes cognitifs résultant de divers éléments liés a l’individu et au faitsocial a savoir: expérlences, pratiques, modéles de conduites et de pensée,
implications normatives et affectives Ainsi, l’étude des représenations sociales
peut-elle constituer une approche de la vie mentale de l’individu et du groupe Elles
sont traifées a la fois comme le produit et le processus d’importer la réalitéextérieure dans |’esprit de ’ homme (Jodelet, 1994)
Le concept de représentation sociale désigne une forme de connaissance spécifique
- le savoir de sens commun, une forme de pensée sociale Les représentationssociales sont des modalités de pensée pratique orientées vers la communication, lacompréhension et la maitrise de l'environnement social, matériel et idéal Ellesprésentent ainsi des caractéres spécifiques au niveau de l'organisation des contenus,des opérations mentales et de la logique Le caractére social des contenus ou desprocessus de représentation est lié « aux conditions et aux contextes dans lesquels
émergent les représentations, aux communications par lesquelles elles circulent,
10
Trang 27aux fonctions qu'elles servent dans l'interaction avec le monde et les autres »(Jodelet, 1984).
1.1.2.4 Jean-Claude Abric
Comme les autres chercheurs, Jean-Claude Abric (1996, cité par Roussiau et
Bonardi, 2001), propose une définition de la réprésentation sociale : « ensembleorganisé et hiérarchisé des jugements, des attitudes et des informations qu’ungroupe social donné élabore a propos d’un objet » Cette définition permet desituer les représentations sociales sur trois premiers piliers proposés par Moscovici(1961) Abric a été lun des premiers à s'interroger sur la structure des
représentations sociales Selon Abric (1984, 1994), la représentation sociale est
constituée d’éléments organisateurs, stables et non négociables (formant le noyau
de la représentation) autour duquel se trouvent des éléments périphériquesinstables et négociables Les représentations changeront seulement quand le noyau
central change
Abric et Jodelet se rejoignent sur un point important lié a la représentation
sociale : la représentation, ou la connaissance socialement partagée du monde, n’est
ni réalité pure ni fiction pure Selon Abric (1994), la représentation n’est pas un
simple reflet de la réalité, elle est une organisation signifiante qui dépend des
facteurs contingents (nature et contraintes de la situation, contexte immédiat,
finalité de la situation) et des facteurs plus généraux (contexte social et idéologique,
place de l’individu dans l°organisation sociale, histoire de l’individu et du groupe,enjeux sociaux C’est ainsi que toute représentation est vétue de marquage social,enracinée dans une structure sociale Elle est donc ni tout a fait objective ni tout afait subjective II n’existe pas a priori de réalité objective mais toute représentationest représentée car elle est appropriée par le sujet (l’individu ou le groupe),restructurée dans son systéme cognitif, intégré dans système de valeurs quil’entoure Cette réalité appropriée et réorganisée constitue pour le sujet la réalitéméme Jodelet (1984) adopte le méme constat en proposant que la représentation
11
Trang 28sociale n’est « ni le doule du réel, ni le double de l’iréel, ni la partie subjective deobjet, ni la partie objective du sujet ».
En bref, les représentations sociales, une forme de connaissance spécifique,
socialement élaborée et partagée, organisée en un double systéme avec noyaucentral et éléments périfériques, sont considérées comme systémes d’interprétation
de notre cognition, notre pensée et notre relation avec les autres et le monde engénéral, recensées susceptibles d’orienter nos communications et comportementssociaux Elles contribuent donc a la diffusion et l’assimilation des connaissances, a
la transformation sociale
1.1.3 Synthèse de définitions en vue d’une adaptation du concept pour notre recherche
A travers l’analyse des définitions et des points de vue sur la représentation socialeci-dessus présentés, nous voudrions adopter pour notre thése ce qui suit comme la
définition du concept de représentation sociale :
La _ représentation sociale désigne un ensemble d’opinions, d’attitudes et
d’informations a propos đun objet donné, elle est socialement élaborée et partagée
par les membres d’un groupe social, structurée en un double systéme avec noyau
central et éléments périphériques Elle résulte d’un ensemble de communicationssociales permettant d’interpréter notre environnement quotidien et d’orienter les
conduites des individus dans leur vie
Par cette définition, nous voudrions, comme les auteurs de la théorie (Moscovici,
Abric, Jodelet), faire ressortir trois aspects importants de la représentation
sociale : attitudinal, structural et communicationnel
1.2 Caractéristiques et fonctions des représentations sociales
Trang 29létude des représentations sociales est aussi légitime que le savoir scientifique enraison de son importance dans la vie sociale et de son apport d’eclairages sur lesprocessus cognitifs et des intéractions sociales.
Ensuite, la représentation sociale est également une construction sociale de la
réalité Elle est le « résultat d'un processus d'élaboration basé sur des mécanismesindividuels et collectifs » (Jodelet, 2003) et « le produit d'une interaction entre lepsychisme humain et le culturel ou social » (Chombart de Lauwe et Feuerhahn,1997) Sur le plan individuel, la construction sociale de l'objet nécessite lamobilisation de processus cognitifs et psychologiques Se représenter implique
l'individu dans sa subjectivité et dans son expérience Ce qui fait dire 4 Jodelet que
la représentation sociale a également un caractére autonome et créatif Elle peut
ainsi étre considérée comme une forme d'expression du sujet Le sujet avec ce qu'il
est, ce qu'il pense, ce qu'il connait, prend les morceaux de tout cela pour créer des
figures qui seront le reflet de sa réalité
Aux dimensions cognitives et psychologiques s'ajoutent des dimensions sociales etcollectives Pour Jodelet, la représentation sociale prend sa source dans les savoirsqui sont élaborés et partagés par une société, et qui nous sont transmis par la
tradition, l'éducation et la communication orale En ce sens, les catégories qui
structurent et expriment la représentation sociale sont des catégories empruntées a
un fonds commun de culture Ainsi, les valeurs, les normes sociales, le contextehistorique, l'expérience, les savoirs et les modẻles sont tous des éléments
contribuant a l'élaboration de la représentation sociale
En plus d'étre une réalité construite, la représentation sociale est aussi caractériséepar sa forme figurative et imageante L'acte de se représenter implique la mise enimage de l'objet, par le sujet, en lui attribuant des traits concrets par le biais de
l'imagination ou de l'imaginaire Bien qu'elle reprenne certains traits de l'objet, cette
mise en image n'est pas une copie conforme de la réalité La forme figurative ou
imageante de la représentation sociale est indissociable de son caractére symbolique
et signifiant Elle temoigne de la facon dont le sujet interpréte le monde et du sens
13
Trang 30qu'un objet a pour lui La représentation fait done « correspondre a toute figure unsens et a tout sens une figure» (Jodelet, 2003).
Enfin, la représentation sociale est aussi une facon pour l'individu de se situer dansespace social La position que le sujet adopte par rapport a un objet lui permet
aussi de se situer par rapport a d'autres sujets Jodelet affirme, en ce sens, que lareprésentation sociale marque l'appartenance de I'individu a un groupe
En résumé, on reconnait les différentes caractéristiques des représentations sociales
parmi lesquelles les plus importantes: savoir de sens commun, moyen deconstruction sociale de la réalité, autonome, créatif, symbolique et signifiant
Surtout, la représentation sociale nous permet de positionner lindividu dans
l’espace social
1.2.2 Fonctions
Roussiau et Bonardi (2001) synthétisent a travers les recherches sur les
représentations sociales trois vocations essentielles de celles-ci: communication,
reconstruction du réel et maitrise de l’environnement Etant une forme de pensée
socialement construite, les représentations ont à « assurer la communication entre
les membres d’une communauté en leur proposant un code pour leurs échanges et
un code pour nommer et classer de maniére univoque les parties de leur monde, de
leur histoire individuelle ou collective » (Moscovici, 1961)
De facon concréte, on pourrait énumérer les fonctions différentes des
représentations sociales comme suit :
D’abord, elles ont des fonctions cognitives En effet, elles permettent aux individusd’intégrer des données nouvelles a leurs cadres de pensée Ces connaissances ou cesidées neuves sont diffusées plus particulièrement par certaines catégories sociales:les journalistes, les politiques, les médecins, les formateurs
Ensuite, les représentations ont des fonctions d’interprétation et de construction de
la réalité Elles sont une maniére de penser et d’interpréter le monde et la vie Lesvaleurs et le contexte dans lequel elles s’élaborent ont une incidence sur la
construction de la réalité Il existe toujours une part de création individuelle ou
14
Trang 31collective dans les représentations C’est pourquoi, elles ne sont pas figées Elleévoluent, méme parfois trés lentement.
Les représentations ont également des fonctions d’orientation des conduites et descomportements Elles sont porteuses de sens, elles créent du lien, et en cela elles ont
une fonction sociale Elles aident les gens 4 communiquer, a se diriger dans leurenvironnement et a agir Elles engendrent des attitudes, des opinions et descomportements parce qu’elles permettent a l’individu de filtrer, dans la réalitésociale, ce qui va dans le sens de son opinion, c’est-a-dire que l’individu vareconstruire la réalité en fonction de son systéme d’opinion Elles ont donc un
aspect prescriptif “Elle définit ce qui est licite, tolérable ou inacceptable dans un
contexte social donné.” (Abric, 1997)
En outre, on reconnait des fonctions identitaires des représentations sociales En
effet, celles-ci permettent de situer les sujets dans leur champ social et d’élaborer
une identité sociale compatible avec des systèmes de normes et de valeurs
déterminés Selon Jodelet (1991), “partager une idée, un langage, c’est aussiaffirmer un lien social et une identité.”
Enfin, d’autres fonctions affichées aux représentations sociales sont celles dejustification des pratiques Celles-ci nous semblent trés liées aux fonctionsprécédentes Les représentations que le sujet va se faire de l’autre justifient desprises de position et des comportements Selon Abric (1997), il s’agit d’un
“nouveau role des représentations: celui du maintien ou du renforcement de laposition sociale du groupe concerné.”
En somme, les représentations ont des fonctions importantes dans la vie humainecar elles nous permettent non seulement de percevoir le monde mais aussi demodifier notre vision du monde ainsi que d’affirmer notre identité sociale
1.3 Fonctionnement des représentations sociales
Pour bien comprendre comment s’élaborent les représentations, il est importantd’étudier leur organisation et leur structure, c’est-a-dire la fagon dont elles se forment
15
Trang 321.3.1 Théorie du noyau central
Abric a été l'un des premiers chercheurs à avoir analysé l'organisation et la structure
de la représentation sociale Ensuite, les travaux de Flament (1987), Guimelli etRouquette (1992) ou encore Moliner (1989 ; 1995) ont également contribué a lathéorie du noyau développée par Abric, tant au niveau théorique, méthodologiquequ’empirique Elle est devenue maintenant un des modẻles les plus achevés etcohérents des représentations sociales (Valence et Roussiau, 2005)
Selon cette théorie, une représentation sociale est un ensemble organisé et structuréd’informations, de croyances, d’opinions et d’attitudes qui constituent un systémesociocognitif particulier composé de deux sous-systémes en interaction : un systèmecentral et un systéme périphérique (Abric, 2003) Le noyau central est formé deséléments stables et organisateurs de la représentation qui caractérisent l’objet social(par exemple, le fait qu'un psychologue travaille sur le fonctionnement mental des
gens) Sans eux, l'objet social n'est plus le méme (un praticien ne travaillant pas sur
le fonctionnement mental des gens, ne peut pas étre psychologue) Ces élémentscentraux sont donc dits stables, organisateurs, et non négociables I\s sontgénéralement des préjugés, des stéréotypes ou des opinions Autour de ces élémentscentraux, on trouve des éléments périphériques, faisant partie de la représentationsociale, mais ne sont pas indispensables pour définir la représentation sociale Parexemple, le fait de prescrire des médicaments est un élément de la représentationsociale du psychologue Mais on peut l'enlever sans dénaturer complétement leconcept de "psychologue" Ces éléments périphériques sont donc négociables, ilsn'organisent pas la représentation (ils ne définissent pas celle-ci) et sont parconséquent relativements instables (Desbrosses, 2008, version numérique)
Chaque système joue un role spécifique mais ils sont complémentaires lun delautre Le noyau central, considéré comme la base fondamentale de lareprésentation, va exprimer le systéme de valeurs et les conditions socio-historiquesd’existence du collectif; c’est ainsi le système de normes de lenvironnementauquel le groupe se référe Le système périphérique, quant a lui, n'est pas normatif
16
Trang 33mais fonctionnel et dynamique Il permet d'ancrer la représentation dans la réalité
du moment mais est donc plus sensible et déterminé par le contexte immédiat II
constitue alors l'interface entre la réalité concréte et le systéme central, permetVintégration de Vhistoire propre du sujet et donc il rend concret la dimension
normative du systéme central (Valence et Roussiau, 2005)
Cette approche structurale met en importance les aspects consensuels des élémentsincontournables du noyau central Celui-ci est constitué d’un petit nombred’éléments de haut consensus (small number of highly consensual elements — highconsensus zone, Castellotti et Moore, 2002) qui sont stables Les deuxreprésentations sont considérées comme distinctes seulement si elles sontcomposées de deux systémes centraux différents (Moliner, 1996) Et les
représentations changeront seulement quand leur noyau central change C’est
pourquoi, repérer et identifier le systéme central d’une représentation nous
permettra de comprendre ce qui constitue le « cœur », le fondement social d’une
représentation et donc de comprendre son fonctionnement et sa dynamique dans uneperspective de mise en évidence des cognitions partagées d’une population donnéepar rapport a un objet (Valence et Roussiau, 2005)
Pour appuyer sa théorie du noyau central selon laquelle les éléments centraux sontincontournables pour l’existence de la repésentation, Abric (1989, cité parDesbrosses 2008) donne une hypothése : si l’on demande a quelqu'un de mémoriserles caractéristiques đun objet social, les préconnaissances (reflétant la
représentation sociale) seront beaucoup mieux retenues que des caractéristiques
atypiques que posséde cet objet social particulier Ceci implique le fait suivant :lorsqu'on demande a des sujets de mémoriser une liste de mots, ils devraient retenirplus de mots si ces mots impliquent les éléments centraux d'une représentation IIest plus aisé de se rappeler un tout uniforme et déja connu : si on en a oublié unmorceau, alors par habitude ou par routine, on peut le re-deviner sans efforts Al'inverse, ces mémes éléments, si on ne les organise pas il est vraisemblable qu'il
soit plus difficile de se les remémorer
17
Trang 34La théorie du noyau central d’Abric et son expérimentation sur la représentation deVartisan (dont le noyau central est constitué d’éléments suivants: travailleurmanuel, amour du méfier, travail personnalisé, travail de qualité, apprenti)
montrent que les représentations sociales sont constituées d'éléments centraux
stables et organisateurs, des éléments que notre mémoire organise et emporte enpermanence Nous pouvons donc les retenir (en mémoire Immédiate et en mémoire
différée), réagir vite face 4 eux en situation naturelle sans réellement réfléchir
En somme, la représentation sociale s’organise sous forme d’un systéme constituéd’un systéme central (noyau central ou noyau organisationnel) et d’un systémepériphérique C’est le premier qui est stable, organisateur et normatif pour lareprésentation I] est constitué des éléments que notre mémoire contient enpermanence et que nous pouvons les restituer en premier lieu de facon spontanée
1.3.2 Elaboration des représentations sociales
Rouquette et Rateau (1998) nous montrent deux composantes d’une représentation:
ses éléments constitutifs et les liens interdépendants entre ces éléments
Lorsqu’une représentation se crée, deux processus se mettent en oeuvre:
l’objectivation avec la constitution d’un noyau figuratif et ’ancrage
D’abord, l’objectivation, c`est ’acte de résorber un excès de significations en lesmatérialisant (Moscovici, cité par Jodelet, 1997) Ce processus permet aux individus
de s’approprier et d’intégrer des phénoménes ou des savoirs complexes Il comportetrois phases : le tri des informations, la formation d’un modẻle ou noyau figuratif et
la naturalisation des éléments choisis pour la représentation Plus précisément, le tri
des informations se fait en fonction de critéres culturels et surtout normatifs, ce quiexclut une partie des éléments ; la formation d’un modẻle réside dans le fait que lesinformations s’organisent en un noyau simple, concret, imagé et cohérent avec laculture et les normes sociales ambiantes ; la naturalisation des éléments choisisconsiste dans l’acte d’acclimater, d’adopter de facon durable des éléments auxquels
on attribue des propriétés ou des caractéres L’ensemble de la représentation sociales’élabore autour du noyau figuratif
18
Trang 35Ensuite, le deuxiéme processus est l’ancrage qui est lenracinement social de lareprésentation et de son objet En effet, l’objet représenté est investi d’une
signification par le sujet concerné par sa représenfation A travers le sens, l’idée
sociale et culturelle du sujet doit s°exprimer Mais les éléments de la représentation
ne font pas qu’exprimer des rapports sociaux mais contribuent a les constituer aussi
Le langage commun qui se crée entre les individus et les groupes a partir d’une
représentation sociale partagée leur permet de communiquer entre eux Ainsi, le
système de référence établi exerce-t-il à son tour une influence sur les phénoménessociaux L’ancrage comporte également |’enracinement dans le système de pensée
préexistant: pour intégrer de nouvelles données, les sujets concernés les classent et
les rangent dans des classes de pensée socialement établies
Bref, le processus d’ objectivation, en relation avec celui d’ancrage, articule les troisfonctions de base de la représentation: interprétation de la réalité ; fonction cognitive
d’intégration de la nouveauté ; orientation des conduites et des rapports sociaux
1.3.3 Evolution et transformation des représentations sociales
La représentation sociale est structurée en un double systéme: le noyau central et lesystéme périphérique
Le noyau central est constitué d’éléments qui donnent sens à la représentation: lanature de l’objet représenté, la relation de cet objet avec le sujet et le systéme devaleurs et de normes IÏ exerce deux fonctions essentielles dans la structure et ladynamique représentationnelle Sa fonction organisatrice permet de déterminer lanature des relations entre les éléments de la représentation ; ce noyau central estV’élément unificateur et stabilisateur de la représentation Sa fonction génératriceprécise la signification de chaque élément du champ représentationnel Le noyaucentral est l’élément le plus stable de la représentation II est trés difficile de le
modifier Ainsi, Mugny et Carugati (1985) parlent-ils de “noyau dur” Autour de ce
noyau s’organisent les éléments périphériques
Méme si le noyau central est le fondement de la représentation, les éléments
périphériques y tiennent aussi une place importante Selon Abric (1994), “ils
19
Trang 36comprennent des informations retenues, sélectionnées et interprétées, des jugementsformulés a propos de l’objet et de son environnement, des stéréotypes et descroyances Ils constituent l’interface entre le noyau central et la situation concrete
dans laquelle s’élabore ou fonctionne la représentation.” Ces éléments permettent
l’ancrage de la représentation dans la réalité des sujets sociaux Ces élémentsprésentent une plus grande souplesse que les éléments centraux et sont le lieu de
Vindividualisation de la représentation, ils interviennent dans les processus de sa
défense et sa transformation
Donc, la représentation est vétue d’une double dimension, statique et dynamique
tout à la fois Et elle ne se transforme véritablement que lorsque son noyau central
change (Flament, 1994) Pour préserver ce noyau (la partie non négociable) leprocessus représentationnel génére des périphéries dont l’une des fonctions est de
protéger le noyau central Par contre, ces périphéries sont plus vulnérables et desmodifications sont donc possibles sans remettre en cause la structure globale de la
représentation sociale
En conclusion, le concept de représentation sociale, apparu depuis le XIXe siẻcle,
ne cesse de se développer et d’étre largement utilisé comme théorie de base ensciences humaines Désignant une forme de connaissance socialement élaborée et
partagée par les membres d’un groupe social, la représentation sociale refléte une
manière de penser, de percevoir et d’interpréter notre réalité quotidienne et notre
rapport au monde A la fois statique et dynamique, elle se transforme véritablement
lorsque son noyau central change
Pour notre étude, nous nous intéressons a cette théorie parce qu’elle nous prescrit dedevoir repérer le noyau central des représentations du francais commercial chez lesétudiants et professeurs pour comprendre la nature de son enseignement - fait socialétudié de notre recherche L’expérimentation d’Abric pour la représentation del’artisan nous a suggéré une piste de recherche pour pouvoir identifier lesreprésentations sociales de l’enseignement du francais commercial : technique
20
Trang 37d’association des mots qui consiste a faire évoquer aux enseignants et étudiants desitems liés a l’objet social (dans notre cas c’est le francais commercial) et en recenserles plus fréquents.
1.4 Synthése des recherches sur les représentations sociales dans l’enseignement
Le concept de représentation est non seulement une partie prenante desproblématiques sociolinguistiques mais aussi elle est largement abordée endidactique des langues et dans les travaux portant sur l’apprentissage des langues(Matthey, 1997 ; Zarate et Candelier, 1997)
De nombreux chercheurs ont fait ce constat : les images que se font les apprenantsdune langue, de sa culture, de ses locuteurs et des pays oti elle est parlée ont deseffets importants sur leur apprentissage On peut en citer Zarate (1993), Candelier &
Hermann-Brennecke (1993), Cain & De Pietro (1997), Berger (1998), Muller
(1998), Matthey éd (1997), Paganini (1998)
Les représentations sociales sont également sujets de recherche pour plusieursthèses de doctorat Ces études portent sur l’école et ses acteurs comme celles deBouchut (2010), Morcillo (2000), Owino (2012), Aisenson (2008), etc ; plusieursauteurs abordent précisément les représentations de |’enseignement/apprentissage :Masset (2009), Boudebia (2012), Al Yazigi (2007), Yue Zhang (2012), etc
Certains chercheurs asiatiques ont mené aussi, dans le cadre de leurs études
universitaires en France, des recherches sur les représentations sociales de la langue
francaise chez les étudiants de leurs pays ou d’autres pays de la région Par exemple,
Xie Yong (2007) identifie les facteurs qui interviennent dans la construction des
représentions de la France et des Francais chez 6 groupes de Chinois différents et
l’auteur démontre VP implication des représentations dans
l’enseignement/apprentissage du francais en Chine De sa part, Suthisa Rojana-Anun(2005) a soutenu sa thése sur les représentations du frangais en Asie du Sud-Est chezles étudiants de licence de son pays (la Thailande), du Cambodge, du Laos, deSingapour et du Vietnam
21
Trang 38Des chercheurs vietnamiens, eux aussi, dans leurs études universitaires en France,abordent les représentations sociales de la langue et/ou de la culture francaises et/ou
vietnamiennes Nguyen Van Dung (2000), dans sa thèse intitulée La représentationdes rapports de politesse dans la littérature vietnamienne contemporaine
Ouvertures, Clotures et Systeme d’adresse, soutenue en France a |’Université deRouen, a décrit les manifestations de la politesse vietnamienne dans la nouvelleconjoncture socio-économique des années 90 et montré que les manifestationslinguistiques de la politesse francaise ne sont pas fonciérement différentes de celles
de la politesse vietnamienne malgré les différences de cultures De son côté, Thi
Phuong Lan Nguyen-Percher (2010), dans sa thése intitulée Représentations de la
francophonie chez les futurs enseignants de francais langue étrangére dans lesuniversités vietnamiennes, a repéré les représentations de la francophonie chez vingt
futurs enseignants vietnamiens de FLE pour mettre en évidence les mécanismessémantico-discursifs et pragmatico-discursifs employés dans leurs discours et ainsi
faire apparaitre les constitutions identitaires francophones au Vietnam
De notre côté, nous étudions dans notre thése les représentations de |’enseignement
du francais commercial mais non pas celles de la langue francaise et de la culture
francaise ni celles d’une matiére enseignée dans le milieu scolaire comme dans la
plupart des recherches en la matiére On pourrait dire que nous avons identifié unautre objet des représentations : une pratique (enseignement de la langue a viséeprofessionnelle) mais non pas une langue/culture ou une discipline enseignée
Conclusion du chapitre 1
A Vorigine, la représentation sociale est un concept de la sociologie, développée parEmile Durkheim au XIXe siécle et aprés par Moscovici et d’autres chercheurs.Depuis, elle est étudiée dans les domaines des sciences sociales et humaines dont lasociologie, la psychologie, la linguistique La représentation sociale désigne unensemble d’opinions, d’attitudes et d’informations a propos d’un objet donné, elle
est socialement élaborée et partagée par les membres d’un groupe social, structurée
22
Trang 39en un double système avec le noyau central et les éléments périphériques Ellerésulte d’un ensemble de communications sociales permettant d’interpréter notre
environnement quotidien et d’orienter les conduites des individus dans leur vie
Il est important de souligner qu’il n’y a pas de représentation sans objet Cet objet
peut être matériel ou immatériel, réel ou imaginaire ou mythique mais pour uneélaboration représentationnelle, |’ objet doit être complexe, polymorphe et polémique
Quant a son organisation, la représentation sociale s’organise en un double
systéme : noyau central et éléments périphériques Le noyau central est constituéd’éléments organisateurs stables et les éléments périphériques sont dynamiques La
représentation d’un objet changera seulement quand son noyau central change
Dans les recherches, il faut étre conscient d’une caractéristique importante de la
représentation sociale : elle est une forme de connaissance spécifique — une forme
de pensée sociale appelée parfois savoir naif qui se distingue de la connaissance
scientifique, mais son étude est aussi légitime que celle de la connaissance
scientifique en raison de son importance dans la vie sociale, de l’éclairage qu’elleapporte sur les processus cognitifs et les interactions sociales Elle n’est pas ledouble du réel ni celui de l’irréel Elle n’est pas ni tout a fait objective, ni tout 4
fait subjective
Pour notre cas d’étude, l’objet social des représentations étudiées n’est pas la langue
frangaise en tant que langue/culture ou en tant qu’une matiére mais c’est une
pratique professionnelle : enseignement/apprentissage du francais commercial.Nous voudrions identifier les représentations des acteurs principaux (professeurs etétudiants) de |’école de cette pratique dans le milieu universitaire vietnamien
23
Trang 40CHAPITRE 2 FRANCAIS DE SPECIALITE ET SON ENSEIGNEMENT
Le Francais de Spécialité, une branche du FLE, devra être enseigné selon une
méthodologie particuliére Nous passons en revue dans ce chapitre les origines et les
principes méthodologiques du champ de la didactique du franeals 4 un publicspécifique en général et ceux de l’enseignement du Francais de Spécialité en
Le champ de la didactique du francals a finalité pratique et professionnelle,commence son histoire dans les années vingt du XXe siécle oti est né le Francaismilitaire avec un manuel du frangais militaire (en 1927) destiné aux soldats non-francophones combattant dans l°armée francaise (algériens, sénégalais, marocains).Vers les années soixante et soixante-dix, le francais, en tant que langue étrangère,connait un repli sur la scéne internationale Alors, on a cherché de nouveaux publicsdans différents secteurs et donc prété une grande attention aux domaines dessciences, de la technique, du droit, de l’économie Cette politique linguistique a fait
naitre en France un nouvel enseignement du frangais, destiné 4 un public spécifique,
ce qu’on appelle Francais scientifique et technique Cette appellation fait référence
a des variétés de langue et des publics de l’enseignement mais ne renvoie a aucune
méthodologie particulière (Lehmann, 1993 : 41) Dans la décennie 1963-1973, le
24