Công Nghệ Thông Tin, it, phầm mềm, website, web, mobile app, trí tuệ nhân tạo, blockchain, AI, machine learning - Khoa học xã hội - Tài chính - Ngân hàng 1 PROCEEDINGS THE 7th INTERNATIONAL CONFERENCE ON INTERDISCIPLINARY RESEARCH IN LINGUISTICS AND LANGUAGE EDUCATION KỶ YẾU ĐIỆN TỬ HỘI THẢO QUỐC TẾ NGHIÊN CỨU LIÊN NGÀNH VỀ NGÔN NGỮ VÀ GIẢNG DẠY NGÔN NGỮ LẦN THỨ VII Hue, 112021 2 MỤC LỤC Phiên toàn thể 1 David Crabbe What counts as quality in foreign language teaching? 11 2 Nguyễn Đức Chỉnh Language resources in Vietnamese families for second language learning and research from the perspective of family language policy 12 3 Liêu Linh Chuyên Phát huy vai trò từ Hán Việt trong quá trình dạy dịch Hán - Việt, Việt – Hán 14 Công nghệ và dạy học 4 Phạm Thi Kim Ánh Investigating English-Majored Students’ Perceptions on the Design of Online Courses 16 5 Nguyễn Thi Hồng Hạnh, Lê Thị Huyền, Phạm Thị Quỳnh Hoa The role of the online professional learning community (PLC) in English language teachers’ professional development at National Economics University (NEU) 28 6 Nguyễn Thị Hằng, Lê Thị Ngọc Diệp, Nguyễn Thị Phương Hoài Online English learning for students at Advanced Education Programs (AEP) - National Economics University (NEU): Benefits and challenges 39 7 Nguyễn Hồng Mai CIPP Model in Evaluating Blended Learning Program at Tertiary Level in Vietnam 50 8 Vũ Ngọc Mai Use of Adaptive Technology in Time of Emergency Remote Teaching and Learning 60 9 Nawamin Prachanant Readiness for Online Learning of Thai EFL University Students during the Covid-19 Pandemic 69 10 Lê Thái Phương, Dương Thị Uyên Khuê Quality of learning English online in the context of COVID - 19 at Universities in Da Nang, Viet Nam 80 3 11 Nguyễn Hoàng Thanh Tâm, Trần Thị Kim Tuyến Using Vlog as a Motivational Tool to Improve Non- English Major Students’ Speaking Ability at Saigon University 94 Công nghệ và dạy học 12 Trần Thị Hồng Anh Tìm hiểu ảnh hưởng của yếu tố cảm xúc tới việc tiếp nhận ngôn ngữ thứ hai và kiến nghị đối với công tác giảng dạy tiếng Trung Quốc 108 13 Vũ Trâm Anh Nghiên cứu về nhận thức và thái độ của sinh viên HUFLIT đối với việc học trực tuyến trong mùa dịch COVID-19 120 14 Hoàng Thị Thu Hạnh Khảo sát thực trạng tài liệu học tập của các học phần tiếng Pháp trên hệ thống quản lý học tập LMS của Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế 131 15 Nguyễn Thị Oanh So sánh hiệu quả của việc giảng dạy kỹ năng nói qua hình thức học trực tuyến và truyền thống 140 16 Trần Văn Phước, Phan Thị Anh Nga Điện thoại di động trong lớp học Ngoại ngữ: công cụ thiết thân hay thiệt thân? 147 17 Phan Thị Thanh Thảo, Trần Thị Diễm My Sử dụng Smart CAT – công cụ hỗ trợ dịch thuật đám mây để xây dựng từ điển điện tử Anh- Việt thuật ngữ COVID-19 161 18 Trần Minh Trang, Nguyễn Thị Minh Tâm Sử dụng công cụ Quizlet để dạy phần “looking back” trong sách tiếng Anh 7 nhằm cải thiện khả năng ghi nhớ, duy trì 184 19 Phạm Anh Tú Sử dụng nguồn học liệu phục vụ cho việc dạyhọc Ngoại ngữ 200 Phương pháp dạy học và đánh giá 20 Nguyễn Hoàng Hạnh An, Nguyễn Vũ Quỳnh Như Effectiveness of Using Corpus as a Self-Correction Tool in EFL Writing 209 21 Chen Bilan Li Tian The Influence of Traditional Exam-oriented English 225 4 Education on Interlanguage Fossilization of Undergraduates 22 Đăng Thị Mỹ Dung Critical Factors Influencing Motivation and Achievements of English Learners in Vietnam 242 23 Lê Thị Huyền, Nguyễn Thị Hồng Hạnh Factors affecting ELT teachers’ motivation in continuing professional development participation 255 24 Nguyễn Mai Linh Vietnamese High School Students’ Perceptions of Non-Native and Native English Teachers in English Classes 267 25 Ngô Lê Hoàng Phương, Hồ Thị Thuỳ Trang Phản hồi của giáo viên Tiếng Anh tiểu học về hiệu quả học phần “Tổ chức các hoạt động xây dựng môi trường học và sử dụng ngoại ngữ ở trường tiểu học” 279 26 Nguyễn Thị Hà Thủy An exploratory study of Chinese idioms in “Developing Chinese advanced speaking course II” and pedagogical proposal 291 27 Nguyễn Trịnh Thảo Trinh, Nguyễn Hồ Hoàng Thuỷ Teachers’ Personal Needs and Plans in Professional Development: A Case Study with EFL Novice Teachers at University of Foreign Languages, Hue University 303 28 Nguyễn Thi Bạch Yến Impacts of the alternative assessment methods on education quality at HUFLIT 317 Tiếng Anh chuyên ngành 29 Trương Thị Dung, Nguyễn Ngọc Hà, Ngô Thu Hà Dạy – học theo dự án như một công cụ để dạy ngoại ngữ chuyên ngành tại các trường đại học không chuyên ngữ 328 30 Lê Thị Thanh Hải, Nguyễn Hồ Hoàng Thuỷ Hoạt động hỗ trợ học tập (scaffolding): Sự cần thiết và hiệu quả đối với kỹ năng viết của sinh viên 337 31 Phan Tuấn Ly Analyzing Modulation of United Kingdom Precedents from Perspective of Systemic Functional Grammar and Some Suggestions of Legal English Teaching 349 32 Nguyễn Thị Việt Nga Using translation activities to enhance ESP learners’ reading comprehension skills 362 33 Hồ Thị Quỳnh Như Analyzing the alignment of a newly designed ESP curriculum with the social needs: a case study in 373 5 Vietnam 34 Hoàng Quốc Nghiên cứu thái độ của sinh viên ngành Quốc tế học về các phần tiếng Anh chuyên ngành tại trường Đại học Sài Gòn 389 35 Lê Thị Thu Xây dựng thói quen đọc và phát triển năng lực đọc tin tức tiếng Anh của sinh viên thông qua hoạt động đọc mở rộng và ghi chép nhật ký đọc báo 400 36 Nguyễn Thị Thu Thủy Stakeholders’ Assessment of Animal Science Students’ English Proficiency at Vietnam National University of Agriculture 417 37 Nguyễn Thị Thương Kênh hình trong sách giáo khoa Tiếng Anh: Để trang trí hay để dạy học? 428 38 Nguyễn Ngọc Trân, Đặng Thị Mỹ Dung Nâng cao từ vựng tiếng Anh thương mại cho sinh viên các chương trình đào tạo Quốc tế tại trường Đại học Ngoại thương – cơ sở II tại Thành Phố Hồ Chí Minh 442 Dạy và học các Ngôn ngữ đương đại 39 Hồ Thủy An Phản hồi của sinh viên về nội dung học phần Thực hành dịch cơ bản năm học 2020-2021 454 40 Phạm Thị Thúy Hồng Phương pháp dạy từ vựng tiếng Inđônêxia cho người Việt 475 41 Nguyễn Thị Hương Huế Dạy kiến thức văn hóa qua thuyết trình giới thiệu các địa danh du lịch ở học phần thực hành nói cho sinh viên năm 3 ngành ngôn ngữ Pháp – Khoa tiếng Pháp- tiếng Nga- Trường Đại học Ngoại ngữ Huế 484 42 Nguyễn Thị Kim Liên Cụm Danh Từ Tiếng Đức: Khảo Sát Bản Dịch Của Sinh Viên Tiếng Đức Trường Đại Học Hà Nội 493 43 Trương Kiều Ngân Áp dụng phương pháp dạy học theo dự án vào các môn chuyên ngành Du lịch cho sinh viên tiếng pháp khoá 15- Khoa Tiếng Pháp- Tiếng Nga- Trường Đại học Ngoại Ngữ- Đại học Huế 505 44 Thái Thị Hồng Phúc Nâng cao chất lượng dạyhọc học phần giảng tập của sinh viên ngành sư phạm tiếng Pháp trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế 515 45 Nguyễn Thanh Sơn Nghiên cứu khó khăn của sinh viên khi dịch thành ngữ 526 6 Nga sang tiếng Việt: Trường hợp sinh viên ngành ngôn ngữ Nga, khoa tiếng Pháp – tiếng Nga, trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế 46 Huỳnh Diên Tường Thụy Nghiên cứu việc sử dụng các đại từ quan hệ trong tiếng Pháp ở sinh viên năm thứ nhất, khoa tiếng Pháp – tiếng Nga, Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế 540 Dạy và học tiếng Trung Quốc 47 Nguyễn Thị Lê Dung, Phạm Thị Hồng Nhã Tổng hợp một số lỗi sai thường gặp của sinh viên Việt Nam khi sử dụng thành ngữ Hán và một số giải pháp khắc phục 554 48 Phạm Ngọc Hàm, Lê Ngọc Hà Ngữ nghĩa của từ 白 (bai) trong tiếng Hán trong tương quan với tiếng Việt 564 49 Vi Thị Hoa, Thẩm Minh Tú Thiết kế phương án kiểm tra đánh giá học phần khẩu ngữ tiếng Trung Quốc sơ cấp tại trường Ngoại ngữ - Đại học Thái Nguyên 576 50 Võ Văn Quốc Huy Nghiên cứu các nhân tố ảnh hưởng đến quá trình lựa chọn dụ thể trong từ tỉ dụ tiếng Hán và tiếng Việt 592 51 Đặng Thị Thanh Lan Một vài ý kiến đóng góp về giảng dạy từ vựng qua việc chú trọng từ loại của từ cho sinh viên năm nhất ngành Ngôn ngữ Trung Quốc, trường Đại học Ngoại ngữ Tin học Thành phố Hồ Chí Minh 604 52 Trương Văn Nam Nghiên cứu tình hình sử dụng các phó từ chỉ mức độ trong quá trình thụ đắc tiếng Hán của người học Việt Nam 617 53 Phạm Thị Hồng Nhã Sử dụng phương pháp dạy học giao nhiệm trong giảng dạy môn khẩu ngữ Hán ngữ sơ cấp 628 54 CẩmTú Tài Bàn về hiện tượng đồng hình dị nghĩa trong dạy học tiếng Hán cho sinh viên chuyên ngữ Việt Nam 639 55 Ngô Thị Trà, Nguyễn Thị Mai, Vũ Thị Huyền Trang Phân tích lỗi sai khi sử dụng trợ từ ngữ khí “吧,呢, 吗” của sinh viên trường Ngoại ngữ - Đại học Thái Nguyên và kiến nghị dạy học 654 56 Hà Thị Minh Trang, Võ Thị Mộng Thơ Đặc trưng ngữ nghĩa của từ “mấy” trong tiếng Việt và phương án chuyển dịch sang tiếng Anh, tiếng Hán 665 Ngôn ngữ học và dịch thuật 7 57 Nguyễn Đức Châu The Effect of Junior Interpreting Tests on Tertiary English Learning: A Case Study 678 58 Pham Thi Thu Hien A Study on Multimodal Metaphor in Coca- Cola and Pepsi’s Television Commercials 692 59 LIU Shuchen Interpreting culture-loaded expressions from the perspective of interpretive theory of translation 704 60 Nguyễn Thị Thùy Linh Variations in Responding to Compliments across Gender between American and Vietnamese Undergraduates 718 61 Lê Thùy Linh Linguistic problems in translating Business letters from English into Vietnamese in EFL classes, National Economics University 735 62 Nguyễn Thị Nhật Linh An Analysis of Modulation System in Vietnamese from Systemic Functional Perspective and Some Suggestions of Legal Translation 750 63 Nguyễn Diệu Linh An Analysis of Lexical Transfer from Vietnamese to English in Adjective + Preposition Collocations 763 64 Phạm Thị Tố Loan, Nguyễn Thị Phương Thùy Rhetorical Structure of Introduction Section in English and Vietnamese Research Articles in Economics Field: A Contrastive Analysis 773 65 LIU Haonan Reason to Interpret According to the Order of the Note in Chinese-English Consecutive Interpreting for Novice of Interpreting and its Disadvantages 786 66 Nguyễn Đình Việt, Huỳnh Thị Hồng Hạnh, Phạm Ngọc Diễm Applying Conceptual Metaphor Theory in Teaching Vietnamese to Foreigners (Through metaphor model: Human is “utensils”) 807 Tiếng Việt và Ngôn ngữ học so sánh đối chiếu 67 Trần Thùy An Sự phân phối lượt lời trong giao tiếp hội thoại tiếng Việt (nghiên cứu trong các chương trình bình luận thể thao trên truyền hình) 820 68 Liêu Linh Chuyên, Nguyễn Hoàng Khánh Trang, Nguyễn Thị Linh Tú, Tìm hiểu tư tưởng giáo dục xã hội của người Trung Quốc qua thành ngữ tiếng Hán 832 8 GONG Piying 69 Nguyễn Thị Bích Hằng Dạy thành ngữ tiếng Việt cho người nước ngoài theo hướng vận dụng mô hình ngôn ngữ học tri nhận 841 70 Nguyễn Thị Hồng Nghệ thuật sử dụng ngôn ngữ miêu tả trong tiểu thuyết của Khái Hưng và Nhất Linh 851 71 Hồ Xuân Mai Thực trạng đọc, viết của học sinh lớp 1 người Stiêng ở Bình Phước 861 72 Lê Nguyễn Hạnh Phước Phát huy năng lực tự học và kỹ năng mềm cho sinh viên ngành ngôn ngữ qua các hình thức bài tập và hoạt động học tập phù hợp 872 73 Phan Phương Thanh, Nguyễn Thị Linh Tú Đặc điểm văn hóa trong thành ngữ có yếu tố chỉ động vật tiếng Hán và tiếng Việt 890 74 Nguyễn Thị Kim Thoa Áp dụng công cụ đánh giá Rubric trong môn học “Tiếng Việt cho người nước ngoài” tại các Trường Đại học ở Việt Nam 906 75 Trần Văn Tư Những phương thức liên kết văn bản trong tiếng Việt Và tiếng Hán 921 76 Trần Thị Xuân Giải pháp nâng cao hiệu quả dạy và học các học phần liên quan đến văn hóa Việt Nam cho người nước ngoài tại khoa Việt Nam học, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế 935 Ngôn ngữ và Văn hóa Nhật –Hàn 77 Phạm Thế Châu, Đặng Thị Huệ Trân Nâng cao kiến thức văn hóa cho sinh viên ngành ngôn ngữ Trung Quốc qua tìm hiểu phong tục kiêng kỵ khi tặng quà của người Trung Quốc 950 78 Võ Trung Định Nâng cao chất lượng đào tạo ngành ngôn ngữ Trung Quốc dựa trên các kết quả nghiên cứu khoa học của giảng viên 957 79 Nguyễn Thị Hồng Hoa Khảo sát việc tìm kiếm và xử lý ngữ liệu song ngữ trong quá trình học học phần ngôn ngữ học đối chiếu Nhật - Việt của sinh viên năm 3 Khoa Tiếng Nhật, Trường Đại học Ngoại Ngữ, Đại Học Huế 966 80 Hồ Tố Liên Điểm nhìn trong động từ chuyển động tiếng Nhật 985 81 . Khó khăn khi biên dịch truyện tranh Nhật Bản của sinh viên khoa NNVH Nhật Bản, trường Đại học 998 9 Hoàng Thị Lan Nhi Ngoại ngữ, Đại học Huế 82 Đào Thị Thùy Nhi, Nguyễn Thị Hương Trà Hoạt động peerlearning trong giờ Phỏng vấn tiếng Nhật của sinh viên năm thứ 3 tại Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Nhật Bản, Trường Đại học ngoại ngữ, Đại học Huế 1009 83 Lê Thị Phương Thủy Phương pháp dạy học tác phẩm văn học Hàn Quốc dưới góc nhìn so sánh qua “Khách trọ và mẹ” của Joo Yo Seop và “Lạnh lùng” của Nhất Linh 1021 84 Trần Thanh Tú, Phạm Thế Châu, Đồng Trinh Đức Tìm hiểu một số phong tục kiêng kỵ trong nền văn hóa Hàn Quốc 1037 85 NguyễnThanh Xuân, Lưu Thế Bảo Anh Ẩn dụ từ ngữ chỉ các bộ phận cơ thể người trong thành ngữ tiếng Nhật và tiếng Việt 1045 86 Hoàng Nguyên Phương Xây dựng đề cương và nội dung giảng dạy môn tiếng hàn thương mại dành cho sinh viên ngành Hàn Quốc học 1053 832 TÌM HIỂU TƯ TƯỞNG GIÁO DỤC XÃ HỘI CỦA NGƯỜI TRUNG QUỐC QUA THÀNH NGỮ TIẾNG HÁN Liêu Linh Chuyên1; Nguyễn Hoàng Khánh Trang2; Nguyễn Thị Linh Tú3 ; Gong Piying4 1,2,3Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế 4Trường Đại học Ngôn ngữ và Văn Hóa, Bắc Kinh, Trung Quốc Tóm tắt Giáo dục xã hội là vấn đề luôn được xã hội quan tâm đề cập tới. Giáo dục xã hội thường có sự kế thừa, cũng tồn tại sự đột phá, tuy nhiên cơ bản vẫn thể hiện được tư duy, tư tưởng giáo dục của từ ng thời đại khác nhau. Những tư tưởng giáo dục này được thể hiện đậm nét trong ngôn ngữ, đặc biệ t là trong thành ngữ, tục ngữ, ca dao của mỗi dân tộc. Trên cơ sở thống kê, phân loại thành ngữ tiế ng Hán có nội dung liên quan đến tư tưởng giáo dục xã hội, chúng tôi tiến hành phân tích, tìm hi ểu tư tưởng giáo dục xã hội của người Trung Quốc, giúp người đọc hiểu hơn về giáo dục xã hội của ngườ i Trung Quốc từ nhiều khía cạnh khác nhau được phản ánh trong thành ngữ. Từ khóa: Trung Quốc, thành ngữ, giáo dục, xã hội 1. Mở đầu Trung Quốc coi giáo dục là mạch máu sinh tồn của dân tộc, ổn định đất nước, coi trọ ng việc bồi dưỡng tình cảm yêu nước, lấy lý luận đạo đức làm hạt nhân, chú trọng nâng cao việc tu dưỡng bản thân. Con người sinh ra và lớn lên trong môi trường gia đình và xã hội, chính vì vậy gia đình và xã hội là nơi hình thành nhân cách của mỗi cá nhân. Quá trình giáo dục đó được in đậm trong ngôn ngữ của mỗi dân tộc, đặc biệt là trong thành ngữ. Thành ngữ tiếng Hán phong phú, đa dạng, mang đậm nét văn hóa của đất nướ c Trung Quốc. Tư tưởng giáo dục xã hội của người Trung Quốc được thể hiện khá rõ nét trong thành ngữ tiếng Hán. Ở Trung Quốc đã có rất nhiều công trình nghiên cứu về thành ngữ dưới nhiều góc độ khác nhau, phần lớn tập trung vào việc biên soạn từ điển về thành ngữ như: “Từ điển thực dụng toàn công năng thành ngữ tiếng Hán hiện đại”,金志宝 “中华成语故事”(Câu chuyện thành ngữ Trung Hoa), hoặc phân tích nội hàm văn hóa trong các thành ngữ liên quan đến triết học, đế n màu sắc, con số, tình yêu đôi lứa 莫彭龄 “汉语成语与汉文化”(Văn hóa Hán và thành ngữ tiếng Hán), 方绳辉 “成语与成语的运用” (Vận dụng thành ngữ và thành ngữ), 李大农 “成语与中国 文化” (Văn hóa Trung Quốc và thành ngữ). Tuy nhiên, vẫn chưa có công trình chuyên nghiên cứu về thành ngữ liên quan đến giáo dục. Tại Việt Nam cũng có rất nhiều công trình nghiên cứu so sánh đối chiếu về thành ngữ Hán – Việt, điển hình như “Thành ngữ và điển cố Trung Hoa” của tác giả Nguyễn Văn Huân – Bùi Huy Tuấn (Nxb Hải Phòng) và “Đặc điểm thành ngữ so sánh tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt)” (Phạm Minh Tiến, 2008). Gần đây trong bài viết “Phân tích đặc điểm thành ngữ liên quan đến giáo dục trong tiếng Hán” (Liêu Linh Chuyên, 2021) đã thu thập 192 thành ngữ liên quan đến phương thức giáo dục trong tiếng Hán, chủ yếu dựa trên các nội dung thành ngữ có liên quan nhiều đến “hành vi giáo dục” như bồi dưỡng đào tạo, cách thức 833 giáo dục và các thành ngữ mang tính chất khuyến khích, khuyên răn, chỉ bảo, nhắc nhở cả nh cáo trong quá trình giáo dục… để tiến hành phân tích đặc điểm ngôn ngữ và nội hàm văn hóa củ a thành ngữ. Nhằm tìm hiểu thành ngữ liên quan đến giáo dục của người Trung Quốc ở một góc độ khác, chúng tôi đã thống kê những thành ngữ có liên quan đến phạm vi xã hội, từ đó tìm hiểu tư tưởng giáo dục của người Trung Quốc được thể hiện trong thành ngữ liên quan đến giáo dục hành vi đạo đức và giáo dục các kinh nghiệm sống. Với góc độ tư tưởng giáo dục, ngữ liệu thố ng kê có phạm vi khá rộng nên chúng tôi chỉ tập trung thống kê những thành ngữ liên quan đế n giáo dục phạm phù đạo đức cơ bản và thành ngữ liên quan đến giáo dục kinh nghiệm sống trong môi trường xã hội. Thông qua việc phân loại và phân tích 235 thành ngữ được thu thập trong “Đại từ điển thành tiếng Hán” (《成语大词典》,《成语大词典》编委会编, (2015)商务印书馆) và “Từ điển vạn câu thành ngữ” (《万条成语词典》,《万条成语词典》编委会编(2007),吉 林出版社) chúng tôi đưa ra những vấn đề liên quan đến tư tưởng giáo dục xã hội của người Trung Quốc nhằm giúp người đọc hiểu rõ hơn về văn hóa giáo dục xã hội của người Trung Quốc, giúp người học tiếng Hán có thể vận dụng tốt hơn các thành ngữ này vào trong giao tiếp và dịch thuật. 2. Cơ sở lý luận 2.1. Khái niệm thành ngữ tiếng Hán Thành ngữ trong tiếng Hán cũng rất phong phú đa dạng và được các học giả Trung Quố c nghiên cứu với nhiều góc độ khác nhau. Có nhiều học giả Trung Quốc lý giải thành ngữ theo hướng nghĩa mở rộng, cho rằ ng những ngữ hay câu lưu hành thông dụng trong xã hội đều được xem là thành ngữ, chính như tác giả Phương Thằng Huy (方绳辉) đưa ra quan niệm về thành ngữ: Thành ngữ tức là cổ ngữ, phàm là những từ lưu hành trong xã hội, có thể sưu tập lại dùng để biểu đạt ý muốn của mình là thành ngữ. Cát Bản Nghi (葛本仪) quan niệm thành ngữ là: Thành ngữ là cụm từ cố định có ý nghĩa hoàn chỉnh và hình thức kết cấu cố định. Định hình kết cấu của thành ngữ không thể tùy tiện thay đổi thành phần và trật tự từ. Mạc Bành Linh (莫彭龄)quan niệm rằng: Thành ngữ là một loại của tục ngữ, nó là đoản ngữ cố định được bắt chước thường dùng có sắc thái ngôn ngữ viết. Hình thức cơ bản của thành ngữ tiếng Hán là có 4 âm tiết. Phù Hoài Thanh (符淮青)cho rằng: Thành ngữ là kết cấu cố...
Trang 1PROCEEDINGS
INTERDISCIPLINARY RESEARCH IN LINGUISTICS
AND LANGUAGE EDUCATION
KỶ YẾU ĐIỆN TỬ HỘI THẢO QUỐC TẾ NGHIÊN CỨU LIÊN NGÀNH VỀ NGÔN NGỮ
VÀ GIẢNG DẠY NGÔN NGỮ LẦN THỨ VII
Hue, 11/2021
Trang 2MỤC LỤC
Phiên toàn thể
1 David Crabbe What counts as quality in foreign language teaching? 11
2
Nguyễn Đức Chỉnh Language resources in Vietnamese families for second
language learning and research from the perspective of family language policy
12
3 Liêu Linh Chuyên Phát huy vai trò từ Hán Việt trong quá trình dạy dịch
Hán - Việt, Việt – Hán 14
Công nghệ và dạy học
4 Phạm Thi Kim Ánh
Investigating English-Majored Students’ Perceptions
on the Design of Online Courses 16
5
Nguyễn Thi Hồng Hạnh,
Lê Thị Huyền,
Phạm Thị Quỳnh Hoa
The role of the online professional learning community (PLC) in English language teachers’ professional development at National Economics University (NEU)
28
6
Nguyễn Thị Hằng,
Lê Thị Ngọc Diệp,
Nguyễn Thị Phương Hoài
Online English learning for students at Advanced Education Programs (AEP) - National Economics University (NEU): Benefits and challenges
39
7 Nguyễn Hồng Mai CIPP Model in Evaluating Blended Learning Program
at Tertiary Level in Vietnam 50
8 Vũ Ngọc Mai Use of Adaptive Technology in Time of Emergency
Remote Teaching and Learning 60
9 Nawamin Prachanant Readiness for Online Learning of Thai EFL University
Students during the Covid-19 Pandemic 69
10
Lê Thái Phương,
Dương Thị Uyên Khuê
Quality of learning English online in the context of COVID - 19 at Universities in Da Nang, Viet Nam 80
Trang 311 Nguyễn Hoàng Thanh Tâm,
Trần Thị Kim Tuyến
Using Vlog as a Motivational Tool to Improve Non-English Major Students’ Speaking Ability at Saigon University
94
Công nghệ và dạy học
12 Trần Thị Hồng Anh
Tìm hiểu ảnh hưởng của yếu tố cảm xúc tới việc tiếp nhận ngôn ngữ thứ hai và kiến nghị đối với công tác giảng dạy tiếng Trung Quốc
108
13 Vũ Trâm Anh
Nghiên cứu về nhận thức và thái độ của sinh viên HUFLIT đối với việc học trực tuyến trong mùa dịch COVID-19
120
14 Hoàng Thị Thu Hạnh
Khảo sát thực trạng tài liệu học tập của các học phần tiếng Pháp trên hệ thống quản lý học tập LMS của Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế
131
15 Nguyễn Thị Oanh So sánh hiệu quả của việc giảng dạy kỹ năng nói qua
hình thức học trực tuyến và truyền thống 140
16 Trần Văn Phước,
Phan Thị Anh Nga
Điện thoại di động trong lớp học Ngoại ngữ: công cụ thiết thân hay thiệt thân? 147
17 Phan Thị Thanh Thảo,
Trần Thị Diễm My
Sử dụng Smart CAT – công cụ hỗ trợ dịch thuật đám mây để xây dựng từ điển điện tử Anh- Việt thuật ngữ COVID-19
161
18
Trần Minh Trang,
Nguyễn Thị Minh Tâm
Sử dụng công cụ Quizlet để dạy phần “looking back” trong sách tiếng Anh 7 nhằm cải thiện khả năng ghi nhớ, duy trì
184
19 Phạm Anh Tú Sử dụng nguồn học liệu phục vụ cho việc dạy/học
Phương pháp dạy học và đánh giá
20 Nguyễn Hoàng Hạnh An,
Nguyễn Vũ Quỳnh Như
Effectiveness of Using Corpus as a Self-Correction Tool in EFL Writing 209
21 Chen Bilan & Li Tian The Influence of Traditional Exam-oriented English 225
Trang 4Education on Interlanguage Fossilization of Undergraduates
22 Đăng Thị Mỹ Dung Critical Factors Influencing Motivation and
Achievements of English Learners in Vietnam 242
23
Lê Thị Huyền,
Nguyễn Thị Hồng Hạnh
Factors affecting ELT teachers’ motivation in continuing professional development participation 255
24 Nguyễn Mai Linh
Vietnamese High School Students’ Perceptions of Non-Native and Native English Teachers in English Classes
267
25
Ngô Lê Hoàng Phương,
Hồ Thị Thuỳ Trang
Phản hồi của giáo viên Tiếng Anh tiểu học về hiệu quả học phần “Tổ chức các hoạt động xây dựng môi trường học và sử dụng ngoại ngữ ở trường tiểu học”
279
26 Nguyễn Thị Hà Thủy
An exploratory study of Chinese idioms in
“Developing Chinese advanced speaking course II” and pedagogical proposal
291
27 Nguyễn Trịnh Thảo Trinh,
Nguyễn Hồ Hoàng Thuỷ
Teachers’ Personal Needs and Plans in Professional Development: A Case Study with EFL Novice Teachers at University of Foreign Languages, Hue University
303
28 Nguyễn Thi Bạch Yến Impacts of the alternative assessment methods on
education quality at HUFLIT 317
Tiếng Anh chuyên ngành
29
Trương Thị Dung,
Nguyễn Ngọc Hà,
Ngô Thu Hà
Dạy – học theo dự án như một công cụ để dạy ngoại ngữ chuyên ngành tại các trường đại học không chuyên ngữ
328
30 Lê Thị Thanh Hải,
Nguyễn Hồ Hoàng Thuỷ
Hoạt động hỗ trợ học tập (scaffolding): Sự cần thiết và hiệu quả đối với kỹ năng viết của sinh viên 337
31 Phan Tuấn Ly
Analyzing Modulation of United Kingdom Precedents from Perspective of Systemic Functional Grammar and Some Suggestions of Legal English Teaching
349
32 Nguyễn Thị Việt Nga Using translation activities to enhance ESP learners’
reading comprehension skills 362
33 Hồ Thị Quỳnh Như Analyzing the alignment of a newly designed ESP
curriculum with the social needs: a case study in 373
Trang 5Vietnam
34 Hoàng Quốc
Nghiên cứu thái độ của sinh viên ngành Quốc tế học
về các phần tiếng Anh chuyên ngành tại trường Đại học Sài Gòn
389
35 Lê Thị Thu
Xây dựng thói quen đọc và phát triển năng lực đọc tin tức tiếng Anh của sinh viên thông qua hoạt động đọc
mở rộng và ghi chép nhật ký đọc báo
400
36 Nguyễn Thị Thu Thủy
Stakeholders’ Assessment of Animal Science Students’ English Proficiency at Vietnam National University of Agriculture
417
37 Nguyễn Thị Thương Kênh hình trong sách giáo khoa Tiếng Anh: Để trang
trí hay để dạy học? 428
38
Nguyễn Ngọc Trân,
Đặng Thị Mỹ Dung
Nâng cao từ vựng tiếng Anh thương mại cho sinh viên các chương trình đào tạo Quốc tế tại trường Đại học Ngoại thương – cơ sở II tại Thành Phố Hồ Chí Minh
442
Dạy và học các Ngôn ngữ đương đại
39 Hồ Thủy An Phản hồi của sinh viên về nội dung học phần Thực
hành dịch cơ bản năm học 2020-2021 454
40 Phạm Thị Thúy Hồng Phương pháp dạy từ vựng tiếng Inđônêxia cho người
41 Nguyễn Thị Hương Huế
Dạy kiến thức văn hóa qua thuyết trình giới thiệu các địa danh du lịch ở học phần thực hành nói cho sinh viên năm 3 ngành ngôn ngữ Pháp – Khoa tiếng Pháp-tiếng Nga- Trường Đại học Ngoại ngữ Huế
484
42 Nguyễn Thị Kim Liên
Cụm Danh Từ Tiếng Đức: Khảo Sát Bản Dịch Của Sinh Viên Tiếng Đức Trường Đại Học Hà Nội 493
43 Trương Kiều Ngân
Áp dụng phương pháp dạy học theo dự án vào các môn chuyên ngành Du lịch cho sinh viên tiếng pháp khoá 15- Khoa Tiếng Pháp- Tiếng Nga- Trường Đại học Ngoại Ngữ- Đại học Huế
505
44 Thái Thị Hồng Phúc
Nâng cao chất lượng dạy/học học phần giảng tập của sinh viên ngành sư phạm tiếng Pháp trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế
515
45 Nguyễn Thanh Sơn Nghiên cứu khó khăn của sinh viên khi dịch thành ngữ 526
Trang 6Nga sang tiếng Việt: Trường hợp sinh viên ngành ngôn ngữ Nga, khoa tiếng Pháp – tiếng Nga, trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế
46 Huỳnh Diên Tường Thụy
Nghiên cứu việc sử dụng các đại từ quan hệ trong tiếng Pháp ở sinh viên năm thứ nhất, khoa tiếng Pháp – tiếng Nga, Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế
540
Dạy và học tiếng Trung Quốc
47 Nguyễn Thị Lê Dung,
Phạm Thị Hồng Nhã
Tổng hợp một số lỗi sai thường gặp của sinh viên Việt Nam khi sử dụng thành ngữ Hán và một số giải pháp khắc phục
554
48 Phạm Ngọc Hàm,
Lê Ngọc Hà
Ngữ nghĩa của từ 白 (bai) trong tiếng Hán trong tương quan với tiếng Việt 564
49
Vi Thị Hoa,
Thẩm Minh Tú
Thiết kế phương án kiểm tra đánh giá học phần khẩu ngữ tiếng Trung Quốc sơ cấp tại trường Ngoại ngữ - Đại học Thái Nguyên
576
50 Võ Văn Quốc Huy Nghiên cứu các nhân tố ảnh hưởng đến quá trình lựa
chọn dụ thể trong từ tỉ dụ tiếng Hán và tiếng Việt 592
51 Đặng Thị Thanh Lan
Một vài ý kiến đóng góp về giảng dạy từ vựng qua việc chú trọng từ loại của từ cho sinh viên năm nhất ngành Ngôn ngữ Trung Quốc, trường Đại học Ngoại ngữ Tin học Thành phố Hồ Chí Minh
604
52 Trương Văn Nam
Nghiên cứu tình hình sử dụng các phó từ chỉ mức độ trong quá trình thụ đắc tiếng Hán của người học Việt Nam
617
53 Phạm Thị Hồng Nhã Sử dụng phương pháp dạy học giao nhiệm trong giảng
dạy môn khẩu ngữ Hán ngữ sơ cấp 628
54 CẩmTú Tài Bàn về hiện tượng đồng hình dị nghĩa trong dạy học
tiếng Hán cho sinh viên chuyên ngữ Việt Nam 639
55
Ngô Thị Trà,
Nguyễn Thị Mai,
Vũ Thị Huyền Trang
Phân tích lỗi sai khi sử dụng trợ từ ngữ khí “吧,呢, 吗” của sinh viên trường Ngoại ngữ - Đại học Thái Nguyên và kiến nghị dạy học
654
56
Hà Thị Minh Trang,
Võ Thị Mộng Thơ
Đặc trưng ngữ nghĩa của từ “mấy” trong tiếng Việt và phương án chuyển dịch sang tiếng Anh, tiếng Hán 665
Ngôn ngữ học và dịch thuật
Trang 757 Nguyễn Đức Châu The Effect of Junior Interpreting Tests on Tertiary
English Learning: A Case Study 678
58 Pham Thi Thu Hien A Study on Multimodal Metaphor in Coca- Cola and
Pepsi’s Television Commercials 692
59 LIU Shuchen Interpreting culture-loaded expressions from the
perspective of interpretive theory of translation 704
60 Nguyễn Thị Thùy Linh
Variations in Responding to Compliments across Gender between American and Vietnamese Undergraduates
718
61 Lê Thùy Linh
Linguistic problems in translating Business letters from English into Vietnamese in EFL classes, National Economics University
735
62 Nguyễn Thị Nhật Linh
An Analysis of Modulation System in Vietnamese from Systemic Functional Perspective and Some Suggestions of Legal Translation
750
63 Nguyễn Diệu Linh An Analysis of Lexical Transfer from Vietnamese to
English in Adjective + Preposition Collocations 763
64
Phạm Thị Tố Loan,
Nguyễn Thị Phương Thùy
Rhetorical Structure of Introduction Section in English and Vietnamese Research Articles in Economics Field: A Contrastive Analysis
773
65 LIU Haonan
Reason to Interpret According to the Order of the Note
in Chinese-English Consecutive Interpreting for Novice of Interpreting and its Disadvantages
786
66
Nguyễn Đình Việt,
Huỳnh Thị Hồng Hạnh,
Phạm Ngọc Diễm
Applying Conceptual Metaphor Theory in Teaching Vietnamese to Foreigners (Through metaphor model: Human is “utensils”)
807
Tiếng Việt và Ngôn ngữ học so sánh đối chiếu
67 Trần Thùy An
Sự phân phối lượt lời trong giao tiếp hội thoại tiếng Việt (nghiên cứu trong các chương trình bình luận thể thao trên truyền hình)
820
68
Liêu Linh Chuyên, Nguyễn
Hoàng Khánh Trang,
Nguyễn Thị Linh Tú,
Tìm hiểu tư tưởng giáo dục xã hội của người Trung Quốc qua thành ngữ tiếng Hán 832
Trang 8GONG Piying
69 Nguyễn Thị Bích Hằng Dạy thành ngữ tiếng Việt cho người nước ngoài theo
hướng vận dụng mô hình ngôn ngữ học tri nhận 841
70 Nguyễn Thị Hồng Nghệ thuật sử dụng ngôn ngữ miêu tả trong tiểu thuyết
của Khái Hưng và Nhất Linh 851
71 Hồ Xuân Mai Thực trạng đọc, viết của học sinh lớp 1 người Stiêng ở
72 Lê Nguyễn Hạnh Phước
Phát huy năng lực tự học và kỹ năng mềm cho sinh viên ngành ngôn ngữ qua các hình thức bài tập và hoạt động học tập phù hợp
872
73 Phan Phương Thanh,
Nguyễn Thị Linh Tú
Đặc điểm văn hóa trong thành ngữ có yếu tố chỉ động vật tiếng Hán và tiếng Việt 890
74 Nguyễn Thị Kim Thoa
Áp dụng công cụ đánh giá Rubric trong môn học
“Tiếng Việt cho người nước ngoài” tại các Trường Đại học ở Việt Nam
906
75 Trần Văn Tư Những phương thức liên kết văn bản trong tiếng Việt
76 Trần Thị Xuân
Giải pháp nâng cao hiệu quả dạy và học các học phần liên quan đến văn hóa Việt Nam cho người nước ngoài tại khoa Việt Nam học, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế
935
Ngôn ngữ và Văn hóa Nhật –Hàn
77
Phạm Thế Châu,
Đặng Thị Huệ Trân
Nâng cao kiến thức văn hóa cho sinh viên ngành ngôn ngữ Trung Quốc qua tìm hiểu phong tục kiêng kỵ khi tặng quà của người Trung Quốc
950
78 Võ Trung Định
Nâng cao chất lượng đào tạo ngành ngôn ngữ Trung Quốc dựa trên các kết quả nghiên cứu khoa học của giảng viên
957
79 Nguyễn Thị Hồng Hoa
Khảo sát việc tìm kiếm và xử lý ngữ liệu song ngữ trong quá trình học học phần ngôn ngữ học đối chiếu Nhật - Việt của sinh viên năm 3 Khoa Tiếng Nhật, Trường Đại học Ngoại Ngữ, Đại Học Huế
966
80 Hồ Tố Liên Điểm nhìn trong động từ chuyển động tiếng Nhật 985
81 Khó khăn khi biên dịch truyện tranh Nhật Bản của
sinh viên khoa NN&VH Nhật Bản, trường Đại học 998
Trang 9Hoàng Thị Lan Nhi Ngoại ngữ, Đại học Huế
82
Đào Thị Thùy Nhi,
Nguyễn Thị Hương Trà
Hoạt động peerlearning trong giờ Phỏng vấn tiếng Nhật của sinh viên năm thứ 3 tại Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Nhật Bản, Trường Đại học ngoại ngữ, Đại học Huế
1009
83 Lê Thị Phương Thủy
Phương pháp dạy học tác phẩm văn học Hàn Quốc dưới góc nhìn so sánh qua “Khách trọ và mẹ” của Joo
Yo Seop và “Lạnh lùng” của Nhất Linh
1021
84
Trần Thanh Tú,
Phạm Thế Châu,
Đồng Trinh Đức
Tìm hiểu một số phong tục kiêng kỵ trong nền văn hóa
85
NguyễnThanh Xuân,
Lưu Thế Bảo Anh
Ẩn dụ từ ngữ chỉ các bộ phận cơ thể người trong thành ngữ tiếng Nhật và tiếng Việt 1045
86 Hoàng Nguyên Phương
Xây dựng đề cương và nội dung giảng dạy môn tiếng hàn thương mại dành cho sinh viên ngành Hàn Quốc học
1053
Trang 10TÌM HIỂU TƯ TƯỞNG GIÁO DỤC XÃ HỘI CỦA NGƯỜI TRUNG QUỐC
QUA THÀNH NGỮ TIẾNG HÁN
Liêu Linh Chuyên 1 ; Nguyễn Hoàng Khánh Trang 2 ; Nguyễn Thị Linh Tú 3 ; Gong
Piying 4
1,2,3Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế
4Trường Đại học Ngôn ngữ và Văn Hóa, Bắc Kinh, Trung Quốc
Tóm tắt
Giáo dục xã hội là vấn đề luôn được xã hội quan tâm đề cập tới Giáo dục xã hội thường có sự kế thừa, cũng tồn tại sự đột phá, tuy nhiên cơ bản vẫn thể hiện được tư duy, tư tưởng giáo dục của từng thời đại khác nhau Những tư tưởng giáo dục này được thể hiện đậm nét trong ngôn ngữ, đặc biệt là trong thành ngữ, tục ngữ, ca dao của mỗi dân tộc Trên cơ sở thống kê, phân loại thành ngữ tiếng Hán có nội dung liên quan đến tư tưởng giáo dục xã hội, chúng tôi tiến hành phân tích, tìm hiểu tư tưởng giáo dục xã hội của người Trung Quốc, giúp người đọc hiểu hơn về giáo dục xã hội của người Trung Quốc từ nhiều khía cạnh khác nhau được phản ánh trong thành ngữ
Từ khóa: Trung Quốc, thành ngữ, giáo dục, xã hội
1 Mở đầu
Trung Quốc coi giáo dục là mạch máu sinh tồn của dân tộc, ổn định đất nước, coi trọng việc bồi dưỡng tình cảm yêu nước, lấy lý luận đạo đức làm hạt nhân, chú trọng nâng cao việc tu dưỡng bản thân Con người sinh ra và lớn lên trong môi trường gia đình và xã hội, chính vì vậy gia đình và xã hội là nơi hình thành nhân cách của mỗi cá nhân Quá trình giáo dục đó được in đậm trong ngôn ngữ của mỗi dân tộc, đặc biệt là trong thành ngữ
Thành ngữ tiếng Hán phong phú, đa dạng, mang đậm nét văn hóa của đất nước Trung Quốc Tư tưởng giáo dục xã hội của người Trung Quốc được thể hiện khá rõ nét trong thành ngữ tiếng Hán Ở Trung Quốc đã có rất nhiều công trình nghiên cứu về thành ngữ dưới nhiều góc độ khác nhau, phần lớn tập trung vào việc biên soạn từ điển về thành ngữ như: “Từ điển thực dụng
toàn công năng thành ngữ tiếng Hán hiện đại”,金志宝 “中华成语故事”(Câu chuyện thành ngữ Trung Hoa), hoặc phân tích nội hàm văn hóa trong các thành ngữ liên quan đến triết học, đến màu sắc, con số, tình yêu đôi lứa 莫彭龄 “汉语成语与汉文化”(Văn hóa Hán và thành ngữ tiếng Hán), 方绳辉 “成语与成语的运用” (Vận dụng thành ngữ và thành ngữ), 李大农 “成语与中国
文化” (Văn hóa Trung Quốc và thành ngữ) Tuy nhiên, vẫn chưa có công trình chuyên nghiên cứu về thành ngữ liên quan đến giáo dục Tại Việt Nam cũng có rất nhiều công trình nghiên cứu
so sánh đối chiếu về thành ngữ Hán – Việt, điển hình như “Thành ngữ và điển cố Trung Hoa” của tác giả Nguyễn Văn Huân – Bùi Huy Tuấn (Nxb Hải Phòng) và “Đặc điểm thành ngữ so sánh tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt)” (Phạm Minh Tiến, 2008) Gần đây trong bài viết “Phân tích đặc điểm thành ngữ liên quan đến giáo dục trong tiếng Hán” (Liêu Linh Chuyên, 2021) đã
thu thập 192 thành ngữ liên quan đến phương thức giáo dục trong tiếng Hán, chủ yếu dựa trên các nội dung thành ngữ có liên quan nhiều đến “hành vi giáo dục” như bồi dưỡng đào tạo, cách thức