1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

QUY ĐỊNH VỀ TRÍCH DẪN VÀ SẮP XẾP DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO TRONG BÀI BÁO KHOA HỌC GỬI ĐĂNG TRÊN CHUYÊN SAN SERIE A - Full 10 điểm

12 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

1 T Ạ P CHÍ KHOA H ỌC TRƯỜNG ĐẠ I H Ọ C VINH VINH UNIVERSITY JOURNAL OF SCIENCE Đị a ch ỉ : 182 Lê Du ẩ n, Thành ph ố Vinh, T ỉ nh Ngh ệ An Điệ n tho ạ i: (84)-(238)-3856700, Fax: (84)-(238)-3855269 Email: editors@vujs vn | Website: https://vujs vn/ Hotline (Zalo): 0973856700 QUY ĐỊ NH V Ề TRÍCH D Ẫ N VÀ S Ắ P X Ế P DANH M Ụ C TÀI LI Ệ U THAM KH Ả O TRONG BÀI BÁO KHOA H Ọ C G ỬI ĐĂNG TRÊN CHUYÊN SAN SERIE A T ạ p chí s ử d ụ ng cách trích d ẫ n đị nh d ạ ng IEEE phiên b ả n V 11 12 2018 c ủ a Vi ệ n K ỹ sư điệ n và điệ n t ử (Institute of Electrical and Electronics Engineers) có b ổ sung, ch ỉ nh lý cho phù h ợ p v ớ i m ộ t s ố quy đị nh riêng c ủ a t ạ p chí Tài li ệ u g ố c có t ạ i đườ ng d ẫ n : https://www ieee org/documents/ieeecitationref pdf I Trích d ẫ n tài li ệ u tham kh ả o trong văn bả n − Phong cách trích d ẫn IEEE quy đị nh vi ệ c trích d ẫ n các tài li ệ u tham kh ả o ph ả i dùng quy t ắ c ngo ặ c vuông [] , khi đó thông tin về ngu ồn đượ c trích d ẫ n đượ c bi ể u di ễ n b ở i m ộ t ch ữ s ố đặ t bên trong d ấ u ngo ặ c vuông, trướ c b ấ t k ỳ d ấ u ch ấ m câu hay d ấ u ng ắ t ý nào, có m ộ t kho ả ng tr ố ng ngay trướ c d ấ u ngo ặc đầ u tiên V ề m ặ t ng ữ pháp, cách trích d ẫn như vậy đượ c xem là ki ể u chú thích cho n ộ i dung c ủ a câu/đoạn văn mà tác gi ả đang đề c ậ p, ví d ụ : … như đã đượ c ch ỉ ra b ở i Brown [4], [5]; như đã đề c ập trước đó [2], [4] − [7], [9]; Smith [4], Brown và Jones [5]; Wood và c ộ ng s ự [7] LƯU Ý : Khi ngu ồn đượ c trích d ẫ n có t ừ ba tác gi ả tr ở lên, ch ỉ s ử d ụ ng tên c ủ a tác gi ả đầ u tiên và dùng et al v ới nghĩa “và cộ ng s ự ” trong bài báo b ằ ng ti ế ng Anh ho ặc như danh từ : … như đượ c ch ứ ng minh trong [3]; theo [4] và [6] − [9] − M ỗ i m ộ t ch ữ s ố trong ngo ặ c vuông ch ỉ dùng để tham chi ếu đế n m ộ t ngu ồ n duy nh ấ t, tác gi ả ph ả i ti ế p t ụ c s ử d ụ ng s ố đó khi trích dẫ n ở m ột điể m khác và trong su ố t bài báo II S ắ p x ế p danh m ụ c tài li ệ u tham kh ả o − Danh m ụ c Tài li ệ u tham kh ả o là m ộ t danh sách li ệ t kê t ấ t c ả các tài li ệ u tham kh ả o có ch ứ a ngu ồ n thông tin ho ặ c d ữ li ệ u mà tác gi ả đã s ử d ụ ng ( đượ c trích d ẫ n tr ự c ti ế p ho ặc đượ c di ễ n gi ả i) trong bài vi ế t M ỗ i tài li ệ u tham kh ả o tương ứ ng v ớ i m ộ t m ụ c duy nh ấ t, bao g ồ m m ộ t ch ỉ m ụ c - là m ộ t ch ữ s ố đặ t trong d ấ u ngo ặ c vuông, theo sau là thông tin v ề tài li ệu đượ c tham chi ế u đượ c s ắ p x ế p phù h ợ p v ớ i b ả n ch ấ t c ủ a tài li ệu đó − Ch ỉ m ục đượ c s ắ p x ế p theo th ứ t ự tăng d ầ n, phù h ợ p v ớ i th ứ t ự mà chúng xu ấ t hi ệ n trong văn bả n − Danh m ụ c tài li ệ u tham kh ả o đượ c b ố trí ở cu ố i bài vi ế t , được đặ t tên danh m ụ c Tài li ệ u tham kh ả o trong bài báo b ằ ng ti ế ng Vi ệ t và là References trong bài báo b ằ ng ti ế ng Anh 2 Các quy đị nh và ví d ụ trong b ả ng dướ i đây đượ c t ạ p chí d ị ch ra t ừ sách Hướ ng d ẫ n tham kh ả o trích d ẫ n c ủ a IEEE (IEEE Reference Guide, phiên b ả n V 11 12 2018) có s ửa đổ i, b ổ sung Các trườ ng h ợp khác không được đề c ập trong quy đị nh này v ẫ n tuân th ủ các quy đị nh tương ứ ng c ủ a Vi ệ n K ỹ sư điện và điệ n t ử (Institute of Electrical and Electronics Engineers) III Quy đị nh t ạ o danh m ụ c tài li ệ u tham kh ả o 1 Nguyên t ắ c chung • Tên tác gi ả (Authors)  Đố i v ớ i công trình xu ấ t b ả n b ằ ng ti ế ng Vi ệ t: vi ế t đầy đủ h ọ tên tác gi ả theo th ứ t ự h ọ trướ c tên sau, ví d ụ Tr ầ n Hoàng Thanh  Đố i v ớ i công trình xu ấ t b ả n b ằ ng ti ế ng Anh − Quy t ắ c vi ế t tên chung: Vi ế t t ắ t tên và tên đệ m c ủ a tác gi ả , theo sau m ỗ i ch ữ vi ế t t ắ t là d ấ u ch ấ m Sau ph ầ n tên vi ế t t ắ t, vi ết đầy đủ h ọ c ủ a tác gi ả − M ộ t tác gi ả : ví d ụ [2] C Jacks, High Rupturing Capacity (HRC) Fuses New York: Penguin Random House, 2013, pp 175–225 − Hai tác gi ả : quy t ắ c vi ết tên như trên, dùng “and” để liên k ế t gi ữ a hai tác gi ả , ví d ụ [8] R E Ziemer and W H Tranter, Principles of Communications , 7th ed Hoboken, NJ: Wiley, 2015 [Online] Available: https://www wiley com/en- us/Principles+of+Communications,+7th+Edition-p-9781118078914 − T ừ ba tác gi ả tr ở lên: + T ừ ba đế n sáu tác gi ả : Li ệt kê đầy đủ tên, h ọ các tác gi ả , ví d ụ [24] W M Brown, A Semin, M Hebenstreit, S Khvostov, K Raman, and S J Plimpton, "Increasing molecular dynamics simulation rates with an 8-fold increase in electrical power efficiency," in SC ''''16 Proc of the Int Conf for High Perf Computing, Networking, Storage and Analysis , Article No 8, Salt Lake City, Utah, IEEE Press Piscataway, November 13 - 18 2016 + Nhi ều hơn sáu tác giả : s ử d ụ ng “ et al ” sau tên h ọ c ủ a tác gi ả th ứ nh ấ t c ủ a công trình, ví d ụ [2] J D Bellamy et al , Computer Telephony Integration New York: Wiley, 2010 • Tiêu đề (Title)  Tiêu đề c ủ a cu ố n sách, c ủ a t ạ p chí đượ c vi ế t in nghiêng Các t ừ quan tr ọ ng c ủ a tiêu đề đượ c vi ết hoa, nhưng không viế t hoa m ạ o t ừ , gi ớ i t ừ và liên t ừ , ch ẳ ng h ạn như ‘and/và’, ‘of/c ủ a’, ‘on/trên’, v v  Tiêu đề c ủa bài báo, chương sách, luận văn, luận án đượ c vi ế t trong ngo ặ c kép, vi ết thườ ng, không in nghiêng  Ch ỉ b ắt đầ u tham chi ế u b ằng tiêu đề n ếu không xác định đượ c tác gi ả ho ặ c ch ủ biên, ngườ i biên t ậ p c ủa công trình đó • Ngày xu ấ t b ả n (Year) ho ặ c ngày truy c ậ p (Accessed) đượ c vi ế t theo quy t ắ c:  Ngày/Tháng/Năm trong tiế ng Vi ệ t, ví d ụ : 28/10/2022, và 3  Month/Date/Year trong ti ế ng Anh , ví d ụ : Dec 10, 2022 • Các t ừ thườ ng dùng trong tên nhà xu ấ t b ả n, tên t ạp chí, trường đạ i h ọ c có th ể đượ c vi ế t t ắ t, ví d ụ : Dept cho Department • T ừ vi ế t t ắ t:  “Vol ”, “no ”, dùng thay cho “volume number”, “issue number”  “proc ”, “ Int Conf ” dùng thay cho “p roceedings ”, “ International Conference”  “ etc ”, “ i e , ”, “ e g ,”, “ et al ” dùng thay cho “ and so on” , “that is”, “ for example”, “ and others ”  “n d ” dùng thay cho “ no date”  “pp ” dùng thay cho “page range”  “ed ” dùng thay cho “ edition ”  “ch ”, “sec ” dùng thay cho “ chapter ” , “ section ”  “ Jan ”, Feb ”, Mar ”, Apr ”, “ May”, “ June”, “ July”, “ Aug ”, “ Sept ”, “ Oct ”, “ Nov ”, and “ Dec ” dùng thay cho các tháng t ừ Tháng m ột đế n Tháng mườ i hai  “DOI” hoặc “doi” dùng thay cho “ Digital Object Identifier”  “ Inc ”, “ Co ”, “ Corp ”, “ Ltd ” , và “©”, “ ™ ", “®”, “URL” dùng thay cho “ Incorporated”, “ Company”, “ Corporation”, “ Limited” và “Copyright”, “T rademark ”, “R egistered trademark ”, “ Uniform Resource Locator”  … và nh ữ ng t ừ thông d ụ ng khác theo quy đị nh c ủ a IEEE • Nơi xuấ t b ả n (Place of Publisher ):  N ế u nhà xu ấ t b ả n ở nhi ề u thành ph ố : trích d ẫ n thành ph ố nơi mà công trình đượ c in  Đố i v ớ i các thành ph ố không đượ c nhi ều ngườ i bi ết đến, hãy sử d ụ ng thêm tên qu ốc gia đượ c vi ết đầy đủ ho ặc dướ i d ạng mã quố c gia ISO Ví d ụ : Melbourne, Australia ho ặ c Melbourne, AU  N ế u không xác định đượ c nơi xuấ t b ản nhưng có thể suy ra m ộ t cách h ợp lý, hãy đặ t thành ph ố trong d ấ u ngo ặ c vuông, ví d ụ : [Melbourne]  N ế u không xác định đượ c nhà xu ấ t b ản, hãy sử d ụ ng [nhà xu ấ t b ả n không xác đị nh/ publisher unknown]  N ếu không xác định đượ c ngày xu ấ t b ản, hãy cung cấ p ki ể u vi ế t t ắ t n d ở v ị trí c ủa năm trong chi tiế t xu ấ t b ả n, ví d ụ [1690?] ho ặ c n d • S ố nh ậ n d ạng đối tượ ng k ỹ thu ậ t s ố (DOI) ho ặc đườ ng d ẫ n (URL):  Đị nh d ạ ng DOI: doi:xx xxxxxxxxxxx Ví d ụ : doi:10 1364/OE 21 020964  Đ ị nh d ạ ng URL: http://subdomain rootdomain topleveldomain/path/post Ví d ụ : https://opg optica org/oe/fulltext cfm?uri=oe-21-18-20964  Không có d ấ u ch ấm “ ” sau URL và x oá b ỏ siêu liên k ế t c ủ a các đườ ng d ẫ n URL • Lu ận văn, luậ n án :  Lo ạ i sách: dùng lu ận văn cho c ấ p th ạc sĩ, lu ậ n án cho c ấ p ti ế n s ỹ  Nơi xuấ t b ản là địa điể m c ủa trường Đạ i h ọ c nơi hoàn thành luận văn, luậ n án  Nhà xu ấ t b ả n là nhà xu ấ t b ản trường Đạ i h ọ c  Cho bi ế t t ổ ng s ố trang c ủ a cu ố n lu ận văn, luậ n án 2 Nguyên t ắc trình bày danh mụ c tài li ệ u tham kh ả o xu ất bản bằ ng các ngôn ng ữ không ph ả i h ệ ch ữ Latinh 4 Để phù h ợ p v ớ i các tiêu chu ẩ n c ủ a các h ệ th ống cơ sở d ữ li ệ u qu ố c t ế (Web of Science, Scopus, v v ) các công trình xu ấ t b ả n b ằ ng các ngôn ng ữ không ph ả i ch ữ Latin b ắ t bu ộ c ph ải đượ c Latinh hóa (phiên âm ho ặ c d ị ch sang ti ế ng Anh) theo các quy t ắ c sau: Ví d ụ v ề trích d ẫ n m ộ t cu ố n sách ti ế ng Pháp [2] D Webb and C Andre, Statistiques Economiques a Court Terme [Short-term economic statistics] Paris, France: Presses Universitaires de France, 2008 Ví d ụ v ề trích d ẫ n m ộ t bài báo ti ế ng Trung Qu ố c: Sau tên tác gi ả là phiên âm tiêu đề bài báo t ừ ti ế ng Trung Qu ố c sang ti ế ng Latinh, theo sau là ph ầ n phiên d ị ch sang ti ếng Anh đặ t trong d ấ u ngo ặ c vuôn[] C ả ph ầ n phiên âm và phiên d ịch được xem là tiêu đề c ủa bài báo đượ c Latinh hóa, đặ t trong d ấ u ngo ặ c kép “” : [3] W Liu, “Guanyu LibQual+ tushuguan fuwu zhiliang pingjia yu shizheng yanjiu [An empirical analysis of library service quality evaluation based on the LibQual+],” Gaoxiao Tushuguan Gongzuo , vol 20, no 5, pp 32 - 36, May 2012 5 LO Ạ I TÀI TI Ệ U (Material type) ĐỊ NH D ẠNG CƠ BẢ N | Basic format to reference SÁCH | Books • N ế u toàn b ộ cu ố n sách đư ợ c vi ế t b ở i (các) tác gi ả gi ố ng nhau, thì không trích d ẫ n các chương riêng l ẻ - c ả cu ố n sách đư ợ c xem là m ộ t tác ph ẩ m và ch ỉ trích d ẫ n toàn b ộ cu ố n sách • Bao g ồ m ấ n b ả n (edition) n ế u không ph ả i là ấ n b ản đầ u tiên c ủ a cu ố n sách (tr ừ khi tác gi ả ch ủ ý trích d ẫ n ấ n b ản đầu tiên trong khi đã có có các ấ n b ả n sau) • Ch ỉ yêu c ầu đưa vào số trang n ế u trích d ẫn nguyên văn Sách điệ n t ử E-Books [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ), Tên sách điệ n t ử in nghiêng , l ầ n xu ấ t b ản Nơi xuấ t b ả n: Nhà xu ấ t b ản, Năm xuấ t b ả n Truy c ậ p: Ngày/Tháng/Năm [Tr ự c tuy ế n] Có t ạ i: site/path/file (cơ sở d ữ li ệ u ho ặc đườ ng d ẫ n) [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), Title of the E-book , xth ed City of Publisher, Country: Publisher, Year of Publication, pp xxx–xxx Accessed: Abbreviated Month Day, Year [Online] Available: site/path/file (database or URL) Chương trong s ách điệ n t ử E-Book chapter [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ), “Tên chương sách điệ n t ử ,” trong Tên sách điệ n t ử , l ầ n xu ấ t b ả n (n ế u không ph ả i l ầ n đầ u), Tên ch ủ biên, Ch ủ biên Nơi xuấ t b ả n: Nhà xu ấ t b ản, Năm xuấ t b ả n, trang s ố xxx-xxx Truy c ậ p: Ngày/Tháng/ Năm [Tr ự c tuy ế n] Có t ạ i: site/path/file (cơ sở d ữ li ệ u ho ặc đườ ng d ẫ n) [#] Chapter Author(s) Initial(s) Surname(s), " Title of chapter in the book," in Title of the Published Book City of Publisher, Country: Publisher, Year of Publication, ch x [chapter number], or sec x [section number], pp xxx–xxx [page range] Accessed: Month, Day, Year [Online] Available: site/path/file (database or URL) Sách in Print books [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ), Tên sách in , l ầ n xu ấ t b ản Nơi xuấ t b ả n: Nhà xu ấ t b ản, Năm xuấ t b ả n, trang s ố [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), Title of the Book , x th ed City of Publisher, (U S State or Country if the City is not ‘well known’): Publisher, Year of Publication, pp xxx–xxx Chương trong sách in Book chapter [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ), “Tên chương sách ,” trong Tên sách , l ầ n xu ấ t b ả n (n ế u không ph ả i l ần đầ u) Nơi xuấ t b ả n: Nhà xu ấ t b ản, Năm xuấ t b ả n, trang s ố xxx-xxx 6 [#] Chapter Author(s) Initial(s) Surname(s), “ Title of chapter in the book, ” in Title of the Published Book, xth ed City of Publisher, Country: Publisher, Year of Publication, ch x [chapter number], or sec x [section number], pp xxx– xxx [page range] BÀI BÁO | Journal articles Bài báo trên tạ p chí khoa h ọ c – điệ n t ử Electronic journal articles [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ), “ T iêu đề bài báo,” Tên t ạ p chí , T ậ p, S ố , trang s ố , Năm xuấ t b ả n Truy c ậ p: Ngày/Tháng/Năm doi:xxxxxxxx [Tr ự c tuy ế n] Có t ạ i: site/path/file (database or URL) [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “ Title of the electronic article,” Abbrev Title of Journal , vol x, no x, pp xxx– xxx, Abbrev Month Year Accessed: Abbrev Month Day, Year doi: xxxxx [Online] Available: site/path/file (database or URL) Bài báo trên t ạ p chí khoa h ọ c – in Print journal articles [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ), “ Tiêu đề bài báo,” Tên t ạ p chí , T ậ p, S ố , trang s ố , Năm xuấ t b ả n doi:xxxxxxxx (n ế u có) [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “ Title of the article,” Abbrev Title of Journal , vol x, no x, pp xxx–xxx, Abbrev Month Year, doi:xxxxx (if available) BÁO CÁO VÀ BÀI BÁO H Ộ I NGH Ị /H Ộ I TH Ả O; LU Ậ N VĂN/LU Ậ N ÁN | C onference paper and proceeding, dissertation and thesis Báo cáo t ạ i h ộ i ngh ị , h ộ i th ả o khoa h ọ c – điệ n t ử Online conference paper [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ) (Ngày) T iêu đề bài báo cáo Báo cáo t ạ i Tên h ộ i th ả o , [Tr ự c tuy ế n] Có t ạ i: site/path/file [#] Author(s) Initial(s) Surname(s) (Date) Title Presented at Abbreviated Conf title [Type of Medium] Available: site/path/file Bài báo t ạ i h ộ i ngh ị , h ộ i th ả o khoa h ọ c – in Conference paper in print [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ), “ T iêu đề bài báo cáo,” đượ c báo cáo t ạ i Tên h ộ i th ả o, Nơi diễ n ra, Ngày: Ngày/Tháng/Năm , S ố bài báo cáo [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of paper,” presented at the Abbrev Title of Conf , City of Conf , Abbrv State, Country, Month and day(s), year, Paper number Bài báo h ộ i ngh ị , h ộ i th ả o – điệ n t ử Online conference proceeding [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ) , “ T iêu đề bài báo cáo,” in trong Tên h ộ i th ả o, (n ơi diễ n ra), Năm , trang s ố [Tr ự c tuy ế n] Có t ạ i: site/path/file [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of paper,” in Abbreviated Name of Conf , (location of conference is optional), year, pp xxxxxx [Online] Available: http://www url com 7 Bài báo h ộ i ngh ị , h ộ i th ả o – in Conference proceedings in print [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ) , “ T iêu đề bài báo cáo,” in trong Tên h ộ i th ả o, (nơi diễ n ra), (Ngày/Tháng/) Năm, trang số [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), "Title of paper", in Abbreviated Name of Conf , (location of conference is optional), (Month and day(s) if provided) year, pp xxx-xxx Lu ận văn, luậ n án Ph D dissertation, or a Master or B S thesis [#] Tên tác gi ả, “Tiêu đề lu ận văn/ luậ n án,” Lu ận văn thạ c s ỹ (ho ặ c Lu ậ n án ti ế n s ỹ ), Tên Khoa/Vi ệ n, Tên Trườ ng, Tên Thành ph ố , (tên Bang ho ặ c tên Qu ố c gia n ế u tên Thành ph ố không đượ c nhi ều ngườ i bi ế t), Năm xuấ t b ả n [Tr ự c tuy ế n ho ặc Cơ sở d ữ li ệ u ho ặc Thư việ n] Có t ạ i: site/path/file (n ếu có đườ ng d ẫ n) [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of thesis or dissertation,” Type of thesis (Ph D dissertation, or M S thesis), Abbrev Dept , Abbrev Univ , City of University, (U S State or Country if the City is not ''''well known''''), Year of Publication [Type of medium] Available: site/path/file BÁO CÁO K Ỹ THU Ậ T | Technical report Báo cáo k ỹ thu ậ t – điệ n t ử Electronic technical report : online [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ) , “ T iêu đề bài báo cáo,” Tên Công ty, Thành ph ố , Bang, Qu ố c gia, S ố báo cáo, (T ậ p/s ố n ế u có), Ngày Truy c ậ p: Ngày /Tháng/Năm [Tr ự c tuy ế n] Có t ạ i: site/path/file [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of report,” Company, City, State, Country, Rep no , (optional: vol /issue), Date Accessed: Date [Online] Available: site/path/file Báo cáo k ỹ thu ậ t – Báo cáo in Electronic technical report: print [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ) , “ T iêu đề bài báo cáo,” Tên Công ty, Thành ph ố , Bang, Qu ố c gia, S ố báo cáo, (T ậ p/s ố n ế u có), (Ngày)/Tháng , Năm [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of Report,” Abbrev Name of Co , City of Co , Abbrev State, Country (abbrev US State or Country if the City is not ''''well known''''), Report number/Type (if available), Abbrev Month (Day if available), Year of Publication BÀI GI Ả NG HO Ặ C TÓM T Ắ T BÀI GI Ả NG , GIÁO TRÌNH | Lecture notes Tóm t ắt b ài gi ả ng, giáo trình - in Lecture notes:print [#] Tên gi ả ng viên ( Năm xu ấ t b ả n) Tên bài gi ả ng ho ặ c giáo trình Nhà xu ấ t b ả n Đơn vị ch ủ qu ả n [Word/PowerPoint slides /đa phương tiệ n…] Có t ạ i: URL [#] Academic/Lecturer(s) Initial(s) Surname(s) (Year) Title of workshop/lecture [Type of Medium] Available: URL Bài gi ả ng – Online Lecture notes: online [#] Tên trường đạ i h ọ c (Năm) Tên bài giả ng ho ặ c lo ạ t bài gi ả ng [Word/PowerPoint slides/đa phương tiệ n…] Có t ạ i: URL 8 [#] University name (year) Title of workshop/lecture [Type of Medium] Available: URL TIÊU CHU Ẩ N VÀ B Ằ NG PHÁT SÁNG CH Ế | Standards and Patents Tiêu chu ẩ n (Quy chu ẩ n) Standard [#] Tên Tiêu chu ẩ n , S ố Tiêu chu ẩ n, Tác gi ả công ty, Nơi , Ngày [#] Title of Standard , Standard number, Corporate author, location, date ho ặ c [#] Tên Tiêu chu ẩ n , S ố Tiêu chu ẩ n, Năm [#] Title of Standard , Standard number, Year B ằ ng sáng ch ế: điệ n t ử Electronic Patent [#] Tên Sáng ch ế , b ở i Tên nhà Sáng ch ế ( Ngày/Tháng/Năm ) S ố B ằ ng [Online] Có t ạ i: site/path/file [#] Name of the Invention, by Inventor(s) Initial(s) Surname(s) (Year, Abbrev Month Day) Patent Number [Type of medium] Available: site/path/file B ằ ng phát minh/sáng ch ế : in Print Patent [#] Tên nhà Sáng ch ế , “Tên Sáng ch ế , ” Tên nướ c c ấ p Sáng ch ế và S ố B ằ ng, Ngày c ấ p [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of patent,” Patent’s country of origin and number xxxx, Abbrev Month Day, Year of Publication Ấ N PH Ẩ M T Ừ WEBSITE | Web - based document or source • Trích d ẫ n các ngu ồ n tr ự c tuy ế n tuân th ủ d ạ ng tham chi ế u tiêu chu ẩ n đố i v ớ i ngu ồ n đượ c trích d ẫn, đồ ng th ờ i c ũ ng cung c ấ p các y ế u t ố điều hướng như URL, ngày truy c ậ p ho ặ c DOI, n ế u có • N ế u m ộ t ấ n ph ẩm đượ c xu ấ t b ả n b ở i m ộ t t ổ ch ứ c, hi ệ p h ộ i ho ặ c m ộ t công ty và không có cá nhân nào đứ ng tên tác gi ả c ủ a ấ n ph ẩm đó , khi đó hãy liệ t kê tên c ủ a t ổ ch ứ c c ủ a ấ n ph ẩm đó thay cho tên tác gi ả (g ọ i là tác gi ả công ty, hay tác gi ả t ập đoàn) Tác gi ả công ty/t ậ p đoàn cũng có thể đượ c xem là có tư cách c ủ a m ộ t nhà xu ấ t b ả n c ủ a m ộ t ngu ồ n tin n ế u thông tin c ủ a nhà xu ấ t b ản không đượ c li ệ t kê trên trang ở nơi ấ n ph ẩm đó xuấ t hi ệ n Tài li ệ u/ngu ồ n t ừ website Web-based document or source Đị nh d ạng cơ bả n [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ), " Tên trang web " Tên website Đị a ch ỉ URL c ủ a website Ngày truy c ậ p [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), " Page title " Website title Web Address (accessed date retrieved) NGU Ồ N CHƯA XU Ấ T B Ả N | Unpublished Materials • Hai lo ạ i tài li ệ u tham kh ả o chưa đư ợ c công b ố ph ổ bi ế n nh ấ t là trao đ ổ i riêng tư và các bài báo v ẫ n đang trong quá trình chu ẩ n b ị • Trao đổ i riêng tư bao gồm thư tín, b ả n ghi nh ớ , email, cu ộ c ph ỏ ng v ấ n cá nhân, cu ộ c trò chuy ện qua điệ n tho ạ i và các mu ồ n thông tin 9 tương t ự • Vì d ữ li ệ u c ủ a cu ộc trao đổ i riêng tư có thể không khôi ph ụ c được (ngườ i khác không th ể xem, nghe ho ặ c th ấ y l ại đượ c), thông tin qua trao đổ i riêng tư chỉ có th ể đượ c trích d ẫ n ngay trong văn bả n c ủ a bài vi ế t (in-text citation) Khi đó , hãy cung c ấ p tên vi ế t t ắt cũng như h ọ c ủa ngườ i giao ti ế p, cùng v ớ i ngày liên l ạ c chính xác nh ấ t có th ể • Thông tin liên l ạc riêng tư vớ i d ữ li ệ u có th ể khôi ph ụ c, và có th ể truy c ập đượ c thì đượ c khuy ế n ngh ị cung c ấ p trong Danh m ụ c tài li ệ u tham kh ả o • C ầ n cân nh ắ c trong vi ệ c trích d ẫ n các ngu ồ n thông tin điệ n t ử khác, như Twitter hoặ c SMS, làm trao đổ i riêng tư – ngu ồ n thông tin trích d ẫ n bu ộ c ph ải có liên quan đế n h ọ c thu ậ t Trao đ ổ i riêng tư Email/Letter/Persional interview, phone call Trích d ẫn trong văn bả n (d ữ li ệ u không l ấ y l ạ i đượ c): “…An email (R Van Staden, private communication, Sept 2, 2021) confirming that the results are accurate also reaffirms the view that ” Ho ặc đưa vào danh mụ c (d ữ li ệ u có th ể l ấ y l ạ i đượ c): [1] H Shi, private communication, Apr 2022 Bài báo đang trong quá trình chu ẩn bị Paper still in preparation [#] Tên tác gi ả (các tác gi ả ), “Tiêu đề bài báo,” chưa xuấ t b ả n, Ngày/Tháng/Năm , có t ạ i: site/path/file (n ế u có) [#] Author(s) Initial(s) Surname, “Title of paper,” unpublished (if applicable), Abbrev Month Year (if applicable), available: site/path/file (if applicable) HÌNH, B Ả NG BI Ể U, PHƯƠNG TRÌNH VÀ CÁC NGU Ồ N D Ạ NG KHÁC | Figures, tables and equations from another source Hình là các b ả n trình bày tr ự c quan v ề k ế t qu ả , ch ẳ ng h ạn như đồ th ị, sơ đồ , hình ả nh, b ả n v ẽ, lược đồ , b ản đồ , v v • Trườ ng h ợ p trích d ẫ n m ộ t hình, b ả ng ho ặc phương trình cụ th ể đượ c tìm th ấ y trong m ộ t ngu ồ n khác, thì không vi ế t các c ụ m t ừ như “trong Hình 1 c ủ a tài li ệ u tham kh ảo [5]”; thay vào đó, cầ n vi ết là “trong [5, Hình 1]” Tương tự , vi ế t l ạ i các c ụ m t ừ như “trong phương trình (2) c ủ a tài li ệ u tham kh ả o [5]” thành [5, eq (2)] Ví d ụ “…như minh họ a trong [5, Hình 1] ” “…bả ng s ố li ệ u chi ti ế t đượ c trình bày trong [5, Tab 3] ” “…phương trình này đã đượ c thi ế t l ậ p trong [5, eq (2)] ” • Tài li ệ u ch ứ a hình, b ả ng ho ặc phương trình đượ c trích d ẫ n c ần được đưa vào danh mụ c Tài li ệ u tham kh ả o theo d ạ ng phù h ợ p v ới đị nh d ạ ng ngu ồ n c ủ a tài li ệ u này, ví d ụ : sách, bài báo và báo cáo k ỹ thu ậ t, lu ậ n án v v 10 Hình Figures Trong văn b ả n: “The entire experimental procedure is given in [2, Fig 1] ” Trong danh m ụ c Tài li ệ u tham kh ả o: [2] T Bohné, I Heine, Ö Gürerk, C Rieger, L Kemmer and L Y Cao, "Perception engineering learning with virtual reality," in IEEE Trans on Learn Technologies, vol 14, no 4, pp 500-514, 1 Aug 2021 doi:10 1109/TLT 2021 3107407 Lưu ý: Đây là ví dụ v ề trích d ẫ n hình từ m ột bài báo điệ n t ử B ả ng Tables Trong văn b ả n : “ Design elements in virtual reality and augmented reality are seen in [6, Tab 1 2] ” Trong danh m ụ c Tài li ệ u tham kh ả o: [6] D Le, L C Van, J G Tromp, and G N Nguyen, Eds Emerging Technologies for Health and Medicine : Virtual Reality, Augmented Reality, Artificial Intelligence, Internet of Things, Robotics, Industry 4 0 John Wiley & Sons, 2018 Lưu ý: Đây là ví dụ v ề trích d ẫ n b ả ng t ừ m ộ t cu ố n sách điệ n t ử Phương trình Equations Trong văn b ả n : “ This result matches the one obtained in [5, eq (14)] ” Trong danh m ụ c Tài li ệ u tham kh ả o: [5] R H Byor, “Nanotechnology in water and wastewater treatment,” Ph D dissertation, College of Eng and Sci , Victoria Univ , Melbourne, 2016, p 84 Lưu ý: Đây là ví dụ v ề trích d ẫ n phương trình từ m ộ t lu ậ n án ti ến sĩ 11 M ẫ u danh m ụ c tài li ệ u tham kh ả o References [1] R E Ziemer and W H Tranter, Principles of Communications , 7th ed Hoboken, NJ: Wiley, 2015 [Online] Available: https://ebookcentral proquest com/lib/vu/reader cation?docID=5106516&ppg=1 [2] J D Bellamy et al , Computer Telephony Integration New York: Wiley, 2010 [3] C Jacks, High Rupturing Capacity (HRC) Fuses New York: Penguin Random House, 2013, pp 175–225 [4] N B Vargafik, J A Wiebelt, and J F Malloy, "Radiative transfer," in Convective Heat Melbourne: Engineering Education Australia, 2011, ch 9, pp 379–398 [5] H C Hottel and R Siegel, "Film condensation," in Handbook of Heat Transfer, 2nd ed W C McAdams, Ed New York: McGraw-Hill, 2011, ch 9, pp 78–99 [6] W M Rohsenow, "Heat transmission," in Thermal Radiation Properties, vol 3, M W Catton and J P Hartnett, Eds New York: Macmillan, 2012, ch 9, pp 37–62 [7] H Schmidt-Walter and R Kories, Electrical Engineering A Pocket Reference Boston: Artech House, 2007 Accessed: Oct 16, 2016 [Online] Available: http://ebrary com [8] H H Gaynor, Leading and Managing Engineering and Technology, Book 2: Developing Managers and Leaders IEEE-USA, 2011 Accessed: Oct 15, 2016 [Online] Available: http://www ieeeusa org/communications/ebooks/files/sep14/n2n802/Leading-and-Managing- Engineering-and-Technology-Book-2 pdf [9] G H Gaynor, "Dealing with the manager leader dichotomy," in Leading and Managing Engineering and Technology, Book 2, Developing Leaders and Mangers IEEE-USA, 2011, pp 27–28 Accessed: Jan 23, 2017 [Online] Available: http://www ieeeusa org/communications/ebooks/files/sep14/n2n802/Leading-and- Managing-Engineering-and-Technology-Book-2 pdf [10] M Cvijetic, "Optical transport system engineering," in Wiley Encyclopedia of Telecommunications , vol 4, J G Proakis, Ed New York: John Wiley & Sons, 2003, pp 1840–1849 Accessed: Feb 5, 2017 [Online] Available: http://ebscohost com [11] T Kaczorek, "Minimum energy control of fractional positive electrical circuits", Archives of Electrical Engineering , vol 65, no 2, pp 191 – 201, 2016 [12] P Harsha and M Dahleh, " Optimal management and sizing of energy storage under dynamic pricing for the efficient integration of renewable energy", IEEE Trans Power Sys , vol 30, no 3, pp 1164 – 1181, May 2015 [13] A Vaskuri, H Baumgartner, P Kärhä, G Andor, and E Ikonen, "Modeling the spectral shape of InGaAlP- based red light-emitting diodes," Journal of Applied Physics , vol 118, no 20, pp 203103-1 – 203103-7, Jul 2015 Accessed: Feb 9, 2017 doi: 10 1063/1 4936322 [Online] Available: https://aip scitation org/doi/10 1063/1 4936322 [14] K J Krishnan, "Implementation of renewable energy to reduce carbon consumption and fuel cell as a back-up power for national broadband network (NBN) in Australia," Ph D dissertation, College of Eng and Sc , Victoria Univ , Melbourne, 2013 [Online] Available: http://vuir vu edu au/25679/ [15] C R Ozansoy, "Design and implementation of a Universal Communications Processor for substation integration, automation and protection," Ph D dissertation, College of Eng and Sc , Victoria Univ , Melbourne, 2006 Accessed: June 22, 2017 [Online] Available: http://vuir vu edu au/527/ [16] M T Long, "On the statistical correlation between the heave, pitch and roll motion of road transport vehicles," M S thesis, College of Eng and Sc , Victoria Univ , Melbourne, Mar 2016 [Online] Available: http://vuir vu edu au/32281/1/LONG%20Michael%20-%20Thesis pdf [17] Engineers Australia, "Cook Islands Renewable Energy ," engineersaustralia org au https://www engineersaustralia org au/portal/news/cook-islands-renewable-energy (accessed: Oct 3, 2021) [18] Audel Electrician''''s Pocket Manual , 2nd ed , Wiley Pub , Indianapolis, IN, 2003 [19] Electrical Safety Rules CEOP8030, no 15 , Essential Energy, Aug 15, 2017 Accessed: May 1, 2022 [Online] Available: http://documents essentialenergy com au/CEOP8030 pdf [20] Safe Working on or Near Low-voltage Electrical Installations and Equipment , AS/NZS 4836:2011, 2011 12 [21] N Tesla, "System of electrical distribution," United States Patent 390413, Oct 2, 1888 [22] Fixing system for an electrical plate, by Legrand Australia Pty Ltd (2016, Dec 22) Patent 2016905338 [Online] Available: AusPat database [23] S r Ayyubi, Y Miao, and H Shi, "Automating standalone smoke alarms for early remote notifications," presented at the 13th Intern Conf on Cont Automa Robotics & Vision (ICARCV), Marina Bay Sands, Singapore, Dec 2014, pp 675–680 [24] W M Brown, A Semin, M Hebenstreit, S Khvostov, K Raman, and S J Plimpton, "Increasing molecular dynamics simulation rates with an 8-fold increase in electrical power efficiency," in SC ''''16 Proc of the Int Conf for High Perf Computing, Networking, Storage and Analysis , Article No 8, Salt Lake City, Utah, IEEE Press Piscataway, November 13 - 18 2016 [25] D Smith, “17th Construction Squadron Relocation Infrastructure Project,” Canberra Parliamentary Standing Committee on Public Works, Canberra, ACT, Rep no 5, June 2015 [26] G Glass, "Electrical safety program: Nonelectrical crafts at LANL, Live #12175," Los Alamos National Lab (LANL), Los Alamos, NM, LA-UR--16-29637, 2016 Accessed on Feb 1, 2017 [Online] Available: doi:10 2172/1338684 [27] H King (2022) NEF1103 Session 1: Overview of engineering [Online] Available: https://vucollaborate vu edu au/d2l/le/content/785835 [28] Films Media Group, Electrical Components Part One: Resistors, Batteries and Switches [DVD] Monmouth Junction, NJ: Shopware, 2006 [29] Kanopy Streaming Service Electrical Power Transmission: The Grid (2015) Accessed: Feb 1, 2022 [Streaming Video] Available: https://vu kanopystreaming com [30] ABC Science Electricity - An Electric Current Flows through Wood in Real-Time Phenomena (Jun 8, 2021) Accessed: Jan 25, 2022 [Online Video] Available: https://youtu be/knACZPQx54s [31] H Shi, private communication, Apr 2022 [32] X Xu, M Wu, K Yu, "Comprehensive survey of automated audio captioning," May 2022, arXiv:2205 05357 [33] S Salim, B Turnball, and N Moustafa, 2021, "Social Media 3 0 Dataset for Integrating Social Media and Internet of Things (SM-IoT) Systems," University of New South Wales, https://doi org/10 26190/J4G2-PB81

TẠP CHÍ KHOA HỌC TRƯỜNG ĐẠI HỌC VINH VINH UNIVERSITY JOURNAL OF SCIENCE Địa chỉ: 182 Lê Duẩn, Thành phố Vinh, Tỉnh Nghệ An Điện thoại: (84)-(238)-3856700, Fax: (84)-(238)-3855269 Email: editors@vujs.vn | Website: https://vujs.vn/ Hotline (Zalo): 0973856700 QUY ĐỊNH VỀ TRÍCH DẪN VÀ SẮP XẾP DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO TRONG BÀI BÁO KHOA HỌC GỬI ĐĂNG TRÊN CHUYÊN SAN SERIE A Tạp chí sử dụng cách trích dẫn định dạng IEEE phiên V 11.12.2018 Viện Kỹ sư điện điện tử (Institute of Electrical and Electronics Engineers) có bổ sung, chỉnh lý cho phù hợp với số quy định riêng tạp chí Tài liệu gốc có đường dẫn: https://www.ieee.org/documents/ieeecitationref.pdf I Trích dẫn tài liệu tham khảo văn − Phong cách trích dẫn IEEE quy định việc trích dẫn tài liệu tham khảo phải dùng quy tắc ngoặc vuông [], thơng tin nguồn trích dẫn biểu diễn chữ số đặt bên dấu ngoặc vuông, trước dấu chấm câu hay dấu ngắt ý nào, có khoảng trống trước dấu ngoặc Về mặt ngữ pháp, cách trích dẫn xem kiểu thích cho nội dung câu/đoạn văn mà tác giả đề cập, ví dụ: …như Brown [4], [5]; đề cập trước [2], [4]−[7], [9]; Smith [4], Brown Jones [5]; Wood cộng [7] LƯU Ý: Khi nguồn trích dẫn có từ ba tác giả trở lên, sử dụng tên tác giả dùng et al với nghĩa “và cộng sự” báo tiếng Anh danh từ: …như chứng minh [3]; theo [4] [6]−[9] − Mỗi chữ số ngoặc vuông dùng để tham chiếu đến nguồn nhất, tác giả phải tiếp tục sử dụng số trích dẫn điểm khác suốt báo II Sắp xếp danh mục tài liệu tham khảo − Danh mục Tài liệu tham khảo danh sách liệt kê tất tài liệu tham khảo có chứa nguồn thơng tin liệu mà tác giả sử dụng (được trích dẫn trực tiếp diễn giải) viết Mỗi tài liệu tham khảo tương ứng với mục nhất, bao gồm mục - chữ số đặt dấu ngoặc vuông, theo sau thông tin tài liệu tham chiếu xếp phù hợp với chất tài liệu − Chỉ mục xếp theo thứ tự tăng dần, phù hợp với thứ tự mà chúng xuất văn − Danh mục tài liệu tham khảo bố trí cuối viết, đặt tên danh mục Tài liệu tham khảo báo tiếng Việt References báo tiếng Anh Các quy định ví dụ bảng tạp chí dịch từ sách Hướng dẫn tham khảo trích dẫn IEEE (IEEE Reference Guide, phiên V 11.12.2018) có sửa đổi, bổ sung Các trường hợp khác khơng đề cập quy định tuân thủ quy định tương ứng Viện Kỹ sư điện điện tử (Institute of Electrical and Electronics Engineers) III Quy định tạo danh mục tài liệu tham khảo Nguyên tắc chung • Tên tác giả (Authors)  Đối với cơng trình xuất tiếng Việt: viết đầy đủ họ tên tác giả theo thứ tự họ trước tên sau, ví dụ Trần Hồng Thanh  Đối với cơng trình xuất tiếng Anh − Quy tắc viết tên chung: Viết tắt tên tên đệm tác giả, theo sau chữ viết tắt dấu chấm Sau phần tên viết tắt, viết đầy đủ họ tác giả − Một tác giả: ví dụ [2] C Jacks, High Rupturing Capacity (HRC) Fuses New York: Penguin Random House, 2013, pp 175–225 − Hai tác giả: quy tắc viết tên trên, dùng “and” để liên kết hai tác giả, ví dụ [8] R E Ziemer and W H Tranter, Principles of Communications, 7th ed Hoboken, NJ: Wiley, 2015 [Online] Available: https://www.wiley.com/en- us/Principles+of+Communications,+7th+Edition-p-9781118078914 − Từ ba tác giả trở lên: + Từ ba đến sáu tác giả: Liệt kê đầy đủ tên, họ tác giả, ví dụ [24] W M Brown, A Semin, M Hebenstreit, S Khvostov, K Raman, and S J Plimpton, "Increasing molecular dynamics simulation rates with an 8-fold increase in electrical power efficiency," in SC '16 Proc of the Int Conf for High Perf Computing, Networking, Storage and Analysis, Article No 8, Salt Lake City, Utah, IEEE Press Piscataway, November 13 - 18 2016 + Nhiều sáu tác giả: sử dụng “et al.” sau tên họ tác giả thứ cơng trình, ví dụ [2] J D Bellamy et al., Computer Telephony Integration New York: Wiley, 2010 • Tiêu đề (Title)  Tiêu đề sách, tạp chí viết in nghiêng Các từ quan trọng tiêu đề viết hoa, không viết hoa mạo từ, giới từ liên từ, chẳng hạn ‘and/và’, ‘of/của’, ‘on/trên’, v.v  Tiêu đề báo, chương sách, luận văn, luận án viết ngoặc kép, viết thường, không in nghiêng  Chỉ bắt đầu tham chiếu tiêu đề không xác định tác giả chủ biên, người biên tập cơng trình • Ngày xuất (Year) ngày truy cập (Accessed) viết theo quy tắc:  Ngày/Tháng/Năm tiếng Việt, ví dụ: 28/10/2022,  Month/Date/Year tiếng Anh, ví dụ: Dec 10, 2022 • Các từ thường dùng tên nhà xuất bản, tên tạp chí, trường đại học viết tắt, ví dụ: Dept cho Department • Từ viết tắt:  “Vol.”, “no.”, dùng thay cho “volume number”, “issue number”  “proc.”, “Int Conf.” dùng thay cho “proceedings”, “International Conference”  “etc.”, “i.e.,”, “e.g.,”, “et al.” dùng thay cho “and so on”, “that is”, “for example”, “and others.”  “n.d.” dùng thay cho “no date”  “pp.” dùng thay cho “page range”  “ed.” dùng thay cho “edition”  “ch.”, “sec.” dùng thay cho “chapter”, “section”  “Jan.”, Feb.”, Mar.”, Apr.”, “May”, “June”, “July”, “Aug.”, “Sept.”, “Oct.”, “Nov.”, and “Dec.” dùng thay cho tháng từ Tháng đến Tháng mười hai  “DOI” “doi” dùng thay cho “Digital Object Identifier” Inc., Co., Corp., Ltd., v â, ", đ, “URL” dùng thay cho “Incorporated”, “Company”, “Corporation”, “Limited” “Copyright”, “Trademark”, “Registered trademark”, “Uniform Resource Locator”  … từ thông dụng khác theo quy định IEEE • Nơi xuất (Place of Publisher ):  Nếu nhà xuất nhiều thành phố: trích dẫn thành phố nơi mà cơng trình in  Đối với thành phố không nhiều người biết đến, sử dụng thêm tên quốc gia viết đầy đủ dạng mã quốc gia ISO Ví dụ: Melbourne, Australia Melbourne, AU  Nếu không xác định nơi xuất suy cách hợp lý, đặt thành phố dấu ngoặc vng, ví dụ: [Melbourne]  Nếu không xác định nhà xuất bản, sử dụng [nhà xuất không xác định/ publisher unknown]  Nếu không xác định ngày xuất bản, cung cấp kiểu viết tắt n.d vị trí năm chi tiết xuất bản, ví dụ [1690?] n.d • Số nhận dạng đối tượng kỹ thuật số (DOI) đường dẫn (URL):  Định dạng DOI: doi:xx.xxxxxxxxxxx Ví dụ: doi:10.1364/OE.21.020964  Định dạng URL: http://subdomain.rootdomain.topleveldomain/path/post Ví dụ : https://opg.optica.org/oe/fulltext.cfm?uri=oe-21-18-20964  Khơng có dấu chấm “.” sau URL xoá bỏ siêu liên kết đường dẫn URL • Luận văn, luận án:  Loại sách: dùng luận văn cho cấp thạc sĩ, luận án cho cấp tiến sỹ  Nơi xuất địa điểm trường Đại học nơi hoàn thành luận văn, luận án  Nhà xuất nhà xuất trường Đại học  Cho biết tổng số trang luận văn, luận án Nguyên tắc trình bày danh mục tài liệu tham khảo xuất ngôn ngữ hệ chữ Latinh Để phù hợp với tiêu chuẩn hệ thống sở liệu quốc tế (Web of Science, Scopus, v.v.) cơng trình xuất ngơn ngữ chữ Latin bắt buộc phải Latinh hóa (phiên âm dịch sang tiếng Anh) theo quy tắc sau: Ví dụ trích dẫn sách tiếng Pháp [2] D Webb and C Andre, Statistiques Economiques a Court Terme [Short-term economic statistics] Paris, France: Presses Universitaires de France, 2008 Ví dụ trích dẫn báo tiếng Trung Quốc: Sau tên tác giả phiên âm tiêu đề báo từ tiếng Trung Quốc sang tiếng Latinh, theo sau phần phiên dịch sang tiếng Anh đặt dấu ngoặc vuôn[] Cả phần phiên âm phiên dịch xem tiêu đề báo Latinh hóa, đặt dấu ngoặc kép “”: [3] W Liu, “Guanyu LibQual+ tushuguan fuwu zhiliang pingjia yu shizheng yanjiu [An empirical analysis of library service quality evaluation based on the LibQual+],” Gaoxiao Tushuguan Gongzuo, vol 20, no 5, pp 32-36, May 2012 LOẠI TÀI TIỆU ĐỊNH DẠNG CƠ BẢN | Basic format to reference (Material type) SÁCH | Books • Nếu tồn sách viết (các) tác giả giống nhau, khơng trích dẫn chương riêng lẻ - sách xem tác phẩm trích dẫn tồn sách • Bao gồm ấn (edition) khơng phải ấn sách (trừ tác giả chủ ý trích dẫn ấn có có ấn sau) • Chỉ yêu cầu đưa vào số trang trích dẫn nguyên văn Sách điện tử [#] Tên tác giả (các tác giả), Tên sách điện tử in nghiêng, lần xuất Nơi xuất bản: Nhà xuất bản, Năm xuất E-Books Truy cập: Ngày/Tháng/Năm [Trực tuyến] Có tại: site/path/file (cơ sở liệu đường dẫn) [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), Title of the E-book, xth ed City of Publisher, Country: Publisher, Year of Publication, pp xxx–xxx Accessed: Abbreviated Month Day, Year [Online] Available: site/path/file (database or URL) Chương sách [#] Tên tác giả (các tác giả), “Tên chương sách điện tử,” Tên sách điện tử, lần xuất (nếu lần điện tử đầu), Tên chủ biên, Chủ biên Nơi xuất bản: Nhà xuất bản, Năm xuất bản, trang số xxx-xxx Truy cập: Ngày/Tháng/Năm [Trực tuyến] Có tại: site/path/file (cơ sở liệu đường dẫn) E-Book chapter [#] Chapter Author(s) Initial(s) Surname(s), "Title of chapter in the book," in Title of the Published Book City of Publisher, Country: Publisher, Year of Publication, ch.x [chapter number], or sec x [section number], pp xxx–xxx [page range] Accessed: Month, Day, Year [Online] Available: site/path/file (database or URL) Sách in [#] Tên tác giả (các tác giả), Tên sách in, lần xuất Nơi xuất bản: Nhà xuất bản, Năm xuất bản, trang số Print books [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), Title of the Book, xth ed City of Publisher, (U.S State or Country if the City is not ‘well known’): Publisher, Year of Publication, pp xxx–xxx Chương sách in [#] Tên tác giả (các tác giả), “Tên chương sách,” Tên sách, lần xuất (nếu lần đầu) Nơi xuất bản: Book chapter Nhà xuất bản, Năm xuất bản, trang số xxx-xxx Bài báo tạp chí [#] Chapter Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of chapter in the book,” in Title of the Published Book, xth ed City khoa học – điện tử of Publisher, Country: Publisher, Year of Publication, ch x [chapter number], or sec x [section number], pp xxx– xxx [page range] Electronic journal articles BÀI BÁO | Journal articles [#] Tên tác giả (các tác giả), “Tiêu đề báo,” Tên tạp chí, Tập, Số, trang số, Năm xuất Truy cập: Ngày/Tháng/Năm doi:xxxxxxxx [Trực tuyến] Có tại: site/path/file (database or URL) [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of the electronic article,” Abbrev Title of Journal, vol x, no x, pp xxx– xxx, Abbrev Month Year Accessed: Abbrev Month Day, Year doi: xxxxx [Online] Available: site/path/file (database or URL) Bài báo tạp chí [#] Tên tác giả (các tác giả), “Tiêu đề báo,” Tên tạp chí, Tập, Số, trang số, Năm xuất doi:xxxxxxxx (nếu có) khoa học – in [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of the article,” Abbrev Title of Journal, vol x, no x, pp xxx–xxx, Abbrev Print journal articles Month Year, doi:xxxxx (if available) BÁO CÁO VÀ BÀI BÁO HỘI NGHỊ/HỘI THẢO; LUẬN VĂN/LUẬN ÁN | Conference paper and proceeding, dissertation and thesis Báo cáo hội nghị, [#] Tên tác giả (các tác giả) (Ngày) Tiêu đề báo cáo Báo cáo Tên hội thảo, [Trực tuyến] Có tại: site/path/file hội thảo khoa học – điện tử [#] Author(s) Initial(s) Surname(s) (Date) Title Presented at Abbreviated Conf title [Type of Medium] Available: site/path/file Online conference paper Bài báo hội nghị, [#] Tên tác giả (các tác giả), “Tiêu đề báo cáo,” báo cáo Tên hội thảo, Nơi diễn ra, Ngày: hội thảo khoa học – in Ngày/Tháng/Năm, Số báo cáo Conference paper in [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of paper,” presented at the Abbrev Title of Conf., City of Conf., Abbrv print State, Country, Month and day(s), year, Paper number Bài báo hội nghị, hội [#] Tên tác giả (các tác giả), “Tiêu đề báo cáo,” in Tên hội thảo, (nơi diễn ra), Năm, trang số [Trực tuyến] thảo –điện tử Có tại: site/path/file Online conference [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of paper,” in Abbreviated Name of Conf., (location of conference is proceeding optional), year, pp xxxxxx [Online] Available: http://www.url.com Bài báo hội nghị, hội [#] Tên tác giả (các tác giả), “Tiêu đề báo cáo,” in Tên hội thảo, (nơi diễn ra), (Ngày/Tháng/) Năm, trang số thảo – in Conference [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), "Title of paper", in Abbreviated Name of Conf., (location of conference is proceedings in print optional), (Month and day(s) if provided) year, pp xxx-xxx Luận văn, luận án Ph.D dissertation, or a [#] Tên tác giả, “Tiêu đề luận văn/ luận án,” Luận văn thạc sỹ (hoặc Luận án tiến sỹ), Tên Khoa/Viện, Tên Trường, Master or B.S thesis Tên Thành phố, (tên Bang tên Quốc gia tên Thành phố không nhiều người biết), Năm xuất [Trực tuyến Cơ sở liệu Thư viện] Có tại: site/path/file (nếu có đường dẫn) Báo cáo kỹ thuật – điện tử [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of thesis or dissertation,” Type of thesis (Ph.D dissertation, or M.S Electronic technical thesis), Abbrev Dept., Abbrev Univ., City of University, (U.S State or Country if the City is not 'well report: online known'), Year of Publication [Type of medium] Available: site/path/file BÁO CÁO KỸ THUẬT | Technical report Báo cáo kỹ thuật – Báo cáo in [#] Tên tác giả (các tác giả), “Tiêu đề báo cáo,” Tên Công ty, Thành phố, Bang, Quốc gia, Số báo cáo, (Tập/số Electronic technical có), Ngày Truy cập: Ngày/Tháng/Năm [Trực tuyến] Có tại: site/path/file report: print [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of report,” Company, City, State, Country, Rep no., (optional: vol./issue), Date Accessed: Date [Online] Available: site/path/file [#] Tên tác giả (các tác giả), “Tiêu đề báo cáo,” Tên Công ty, Thành phố, Bang, Quốc gia, Số báo cáo, (Tập/số có), (Ngày)/Tháng, Năm [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of Report,” Abbrev Name of Co., City of Co., Abbrev State, Country (abbrev US State or Country if the City is not 'well known'), Report number/Type (if available), Abbrev Month (Day if available), Year of Publication Tóm tắt giảng, BÀI GIẢNG HOẶC TĨM TẮT BÀI GIẢNG, GIÁO TRÌNH | Lecture notes giáo trình - in Lecture notes:print [#] Tên giảng viên (Năm xuất bản) Tên giảng giáo trình Nhà xuất Đơn vị chủ quản [Word/PowerPoint slides/đa phương tiện…] Có tại: URL Bài giảng – Online Lecture notes: online [#] Academic/Lecturer(s) Initial(s) Surname(s) (Year) Title of workshop/lecture [Type of Medium] Available: URL [#] Tên trường đại học (Năm) Tên giảng loạt giảng [Word/PowerPoint slides/đa phương tiện…] Có tại: URL Tiêu chuẩn (Quy [#] University name (year) Title of workshop/lecture [Type of Medium] Available: URL chuẩn) TIÊU CHUẨN VÀ BẰNG PHÁT SÁNG CHẾ | Standards and Patents Standard [#] Tên Tiêu chuẩn, Số Tiêu chuẩn, Tác giả công ty, Nơi, Ngày [#] Title of Standard, Standard number, Corporate author, location, date [#] Tên Tiêu chuẩn, Số Tiêu chuẩn, Năm [#] Title of Standard, Standard number, Year Bằng sáng chế: điện [#] Tên Sáng chế, Tên nhà Sáng chế (Ngày/Tháng/Năm) Số Bằng [Online] Có tại: site/path/file tử [#] Name of the Invention, by Inventor(s) Initial(s) Surname(s) (Year, Abbrev Month Day) Patent Number [Type of Electronic Patent medium] Available: site/path/file Bằng phát minh/sáng [#] Tên nhà Sáng chế, “Tên Sáng chế,” Tên nước cấp Sáng chế Số Bằng, Ngày cấp chế: in [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), “Title of patent,” Patent’s country of origin and number xxxx, Abbrev Print Patent Month Day, Year of Publication ẤN PHẨM TỪ WEBSITE | Web-based document or source • Trích dẫn nguồn trực tuyến tuân thủ dạng tham chiếu tiêu chuẩn nguồn trích dẫn, đồng thời cung cấp yếu tố điều hướng URL, ngày truy cập DOI, có • Nếu ấn phẩm xuất tổ chức, hiệp hội cơng ty khơng có cá nhân đứng tên tác giả ấn phẩm đó, liệt kê tên tổ chức ấn phẩm thay cho tên tác giả (gọi tác giả cơng ty, hay tác giả tập đồn) Tác giả cơng ty/tập đồn xem có tư cách nhà xuất nguồn tin thông tin nhà xuất không liệt kê trang nơi ấn phẩm xuất Tài liệu/nguồn từ Định dạng website [#] Tên tác giả (các tác giả), "Tên trang web." Tên website Địa URL website Ngày truy cập [#] Author(s) Initial(s) Surname(s), "Page title." Website title Web Address (accessed date retrieved) Web-based document or source NGUỒN CHƯA XUẤT BẢN | Unpublished Materials • Hai loại tài liệu tham khảo chưa công bố phổ biến trao đổi riêng tư báo trình chuẩn bị • Trao đổi riêng tư bao gồm thư tín, ghi nhớ, email, vấn cá nhân, trò chuyện qua điện thoại muồn thông tin tương tự • Vì liệu trao đổi riêng tư khơng khôi phục (người khác xem, nghe thấy lại được), thông tin qua trao đổi riêng tư trích dẫn văn viết (in-text citation) Khi đó, cung cấp tên viết tắt họ người giao tiếp, với ngày liên lạc xác • Thông tin liên lạc riêng tư với liệu khơi phục, truy cập khuyến nghị cung cấp Danh mục tài liệu tham khảo • Cần cân nhắc việc trích dẫn nguồn thông tin điện tử khác, Twitter SMS, làm trao đổi riêng tư – nguồn thông tin trích dẫn buộc phải có liên quan đến học thuật Trao đổi riêng tư Trích dẫn văn (dữ liệu không lấy lại được): Email/Letter/Persional “…An email (R Van Staden, private communication, Sept 2, 2021) confirming that the results are accurate also interview, phone call reaffirms the view that ” Hoặc đưa vào danh mục (dữ liệu lấy lại được): [1] H Shi, private communication, Apr 2022 Bài báo [#] Tên tác giả (các tác giả), “Tiêu đề báo,” chưa xuất bản, Ngày/Tháng/Năm, có tại: site/path/file (nếu có) q trình chuẩn bị [#] Author(s) Initial(s) Surname, “Title of paper,” unpublished (if applicable), Abbrev Month Year (if applicable), Paper still in available: site/path/file (if applicable) preparation HÌNH, BẢNG BIỂU, PHƯƠNG TRÌNH VÀ CÁC NGUỒN DẠNG KHÁC | Figures, tables and equations from another source Hình trình bày trực quan kết quả, chẳng hạn đồ thị, sơ đồ, hình ảnh, vẽ, lược đồ, đồ, v.v • Trường hợp trích dẫn hình, bảng phương trình cụ thể tìm thấy nguồn khác, khơng viết cụm từ “trong Hình tài liệu tham khảo [5]”; thay vào đó, cần viết “trong [5, Hình 1]” Tương tự, viết lại cụm từ “trong phương trình (2) tài liệu tham khảo [5]” thành [5, eq (2)] Ví dụ “…như minh họa [5, Hình 1].” “…bảng số liệu chi tiết trình bày [5, Tab 3].” “…phương trình thiết lập [5, eq (2)].” • Tài liệu chứa hình, bảng phương trình trích dẫn cần đưa vào danh mục Tài liệu tham khảo theo dạng phù hợp với định dạng nguồn tài liệu này, ví dụ: sách, báo báo cáo kỹ thuật, luận án v.v Hình Trong văn bản: Figures “The entire experimental procedure is given in [2, Fig 1].” Bảng Trong danh mục Tài liệu tham khảo: Tables [2] T Bohné, I Heine, Ö Gürerk, C Rieger, L Kemmer and L Y Cao, "Perception engineering learning with virtual Phương trình reality," in IEEE Trans on Learn Technologies, vol 14, no 4, pp 500-514, Aug 2021 Equations doi:10.1109/TLT.2021.3107407 Lưu ý: Đây ví dụ trích dẫn hình từ báo điện tử Trong văn : “Design elements in virtual reality and augmented reality are seen in [6, Tab 1.2].” Trong danh mục Tài liệu tham khảo: [6] D Le, L C Van, J G Tromp, and G N Nguyen, Eds Emerging Technologies for Health and Medicine : Virtual Reality, Augmented Reality, Artificial Intelligence, Internet of Things, Robotics, Industry John Wiley & Sons, 2018 Lưu ý: Đây ví dụ trích dẫn bảng từ sách điện tử Trong văn : “This result matches the one obtained in [5, eq (14)].” Trong danh mục Tài liệu tham khảo: [5] R H Byor, “Nanotechnology in water and wastewater treatment,” Ph.D dissertation, College of Eng and Sci., Victoria Univ., Melbourne, 2016, p 84 Lưu ý: Đây ví dụ trích dẫn phương trình từ luận án tiến sĩ 10 Mẫu danh mục tài liệu tham khảo References [1] R E Ziemer and W H Tranter, Principles of Communications, 7th ed Hoboken, NJ: Wiley, 2015 [Online] Available: https://ebookcentral.proquest.com/lib/vu/reader.cation?docID=5106516&ppg=1 [2] J D Bellamy et al., Computer Telephony Integration New York: Wiley, 2010 [3] C Jacks, High Rupturing Capacity (HRC) Fuses New York: Penguin Random House, 2013, pp 175–225 [4] N B Vargafik, J A Wiebelt, and J F Malloy, "Radiative transfer," in Convective Heat Melbourne: Engineering Education Australia, 2011, ch 9, pp 379–398 [5] H C Hottel and R Siegel, "Film condensation," in Handbook of Heat Transfer, 2nd ed W C McAdams, Ed New York: McGraw-Hill, 2011, ch 9, pp 78–99 [6] W M Rohsenow, "Heat transmission," in Thermal Radiation Properties, vol 3, M W Catton and J P Hartnett, Eds New York: Macmillan, 2012, ch 9, pp 37–62 [7] H Schmidt-Walter and R Kories, Electrical Engineering A Pocket Reference Boston: Artech House, 2007 Accessed: Oct 16, 2016 [Online] Available: http://ebrary.com [8] H H Gaynor, Leading and Managing Engineering and Technology, Book 2: Developing Managers and Leaders IEEE-USA, 2011 Accessed: Oct 15, 2016 [Online] Available: http://www.ieeeusa.org/communications/ebooks/files/sep14/n2n802/Leading-and-Managing- Engineering-and-Technology-Book-2.pdf [9] G H Gaynor, "Dealing with the manager leader dichotomy," in Leading and Managing Engineering and Technology, Book 2, Developing Leaders and Mangers IEEE-USA, 2011, pp 27–28 Accessed: Jan 23, 2017 [Online] Available: http://www.ieeeusa.org/communications/ebooks/files/sep14/n2n802/Leading-and- Managing-Engineering-and-Technology-Book-2.pdf [10] M Cvijetic, "Optical transport system engineering," in Wiley Encyclopedia of Telecommunications, vol 4, J G Proakis, Ed New York: John Wiley & Sons, 2003, pp 1840–1849 Accessed: Feb 5, 2017 [Online] Available: http://ebscohost.com [11] T Kaczorek, "Minimum energy control of fractional positive electrical circuits", Archives of Electrical Engineering, vol 65, no 2, pp.191–201, 2016 [12] P Harsha and M Dahleh, "Optimal management and sizing of energy storage under dynamic pricing for the efficient integration of renewable energy", IEEE Trans Power Sys., vol 30, no 3, pp 1164–1181, May 2015 [13] A Vaskuri, H Baumgartner, P Kärhä, G Andor, and E Ikonen, "Modeling the spectral shape of InGaAlP- based red light-emitting diodes," Journal of Applied Physics, vol 118, no 20, pp 203103-1–203103-7, Jul 2015 Accessed: Feb 9, 2017 doi: 10.1063/1.4936322 [Online] Available: https://aip.scitation.org/doi/10.1063/1.4936322 [14] K J Krishnan, "Implementation of renewable energy to reduce carbon consumption and fuel cell as a back-up power for national broadband network (NBN) in Australia," Ph.D dissertation, College of Eng and Sc., Victoria Univ., Melbourne, 2013 [Online] Available: http://vuir.vu.edu.au/25679/ [15] C R Ozansoy, "Design and implementation of a Universal Communications Processor for substation integration, automation and protection," Ph.D dissertation, College of Eng and Sc., Victoria Univ., Melbourne, 2006 Accessed: June 22, 2017 [Online] Available: http://vuir.vu.edu.au/527/ [16] M T Long, "On the statistical correlation between the heave, pitch and roll motion of road transport vehicles," M.S thesis, College of Eng and Sc., Victoria Univ., Melbourne, Mar 2016 [Online] Available: http://vuir.vu.edu.au/32281/1/LONG%20Michael%20-%20Thesis.pdf [17] Engineers Australia, "Cook Islands Renewable Energy.," engineersaustralia.org.au https://www.engineersaustralia.org.au/portal/news/cook-islands-renewable-energy (accessed: Oct 3, 2021) [18] Audel Electrician's Pocket Manual, 2nd ed., Wiley Pub., Indianapolis, IN, 2003 [19] Electrical Safety Rules CEOP8030, no 15, Essential Energy, Aug 15, 2017 Accessed: May 1, 2022 [Online] Available: http://documents.essentialenergy.com.au/CEOP8030.pdf [20] Safe Working on or Near Low-voltage Electrical Installations and Equipment, AS/NZS 4836:2011, 2011 11 [21] N Tesla, "System of electrical distribution," United States Patent 390413, Oct 2, 1888 [22] Fixing system for an electrical plate, by Legrand Australia Pty Ltd (2016, Dec 22) Patent 2016905338 [Online] Available: AusPat database [23] S r Ayyubi, Y Miao, and H Shi, "Automating standalone smoke alarms for early remote notifications," presented at the 13th Intern Conf on Cont Automa Robotics & Vision (ICARCV), Marina Bay Sands, Singapore, Dec 2014, pp 675–680 [24] W M Brown, A Semin, M Hebenstreit, S Khvostov, K Raman, and S J Plimpton, "Increasing molecular dynamics simulation rates with an 8-fold increase in electrical power efficiency," in SC '16 Proc of the Int Conf for High Perf Computing, Networking, Storage and Analysis, Article No 8, Salt Lake City, Utah, IEEE Press Piscataway, November 13 - 18 2016 [25] D Smith, “17th Construction Squadron Relocation Infrastructure Project,” Canberra Parliamentary Standing Committee on Public Works, Canberra, ACT, Rep no 5, June 2015 [26] G Glass, "Electrical safety program: Nonelectrical crafts at LANL, Live #12175," Los Alamos National Lab (LANL), Los Alamos, NM, LA-UR 16-29637, 2016 Accessed on Feb 1, 2017 [Online] Available: doi:10.2172/1338684 [27] H King (2022) NEF1103 Session 1: Overview of engineering [Online] Available: https://vucollaborate.vu.edu.au/d2l/le/content/785835 [28] Films Media Group, Electrical Components Part One: Resistors, Batteries and Switches [DVD] Monmouth Junction, NJ: Shopware, 2006 [29] Kanopy Streaming Service Electrical Power Transmission: The Grid (2015) Accessed: Feb 1, 2022 [Streaming Video] Available: https://vu.kanopystreaming.com [30] ABC Science Electricity - An Electric Current Flows through Wood in Real-Time Phenomena (Jun 8, 2021) Accessed: Jan 25, 2022 [Online Video] Available: https://youtu.be/knACZPQx54s [31] H Shi, private communication, Apr 2022 [32] X Xu, M Wu, K Yu, "Comprehensive survey of automated audio captioning," May 2022, arXiv:2205.05357 [33] S Salim, B Turnball, and N Moustafa, 2021, "Social Media 3.0 Dataset for Integrating Social Media and Internet of Things (SM-IoT) Systems," University of New South Wales, https://doi.org/10.26190/J4G2-PB81 12

Ngày đăng: 29/02/2024, 03:10

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w