1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

(Tiểu luận) khảo sát việc sử dụng tiếng anh trong hoạt động giaotiếp tiếng việt của sinh viên khoa ngoại ngữ kinh tế,trường đại học kinh tế quốc dân

36 11 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Khảo Sát Việc Sử Dụng Tiếng Anh Trong Hoạt Động Giao Tiếp Tiếng Việt Của Sinh Viên Khoa Ngoại Ngữ Kinh Tế, Trường Đại Học Kinh Tế Quốc Dân
Tác giả Vương Khánh Linh, Lê Xuân Quang Huy, Đinh Mai Anh, Nguyễn Thị Khánh Linh, Tạ Thuý Hà, Nguyễn Ngọc Chi, Trần Cao Thành
Trường học Trường Đại Học Kinh Tế Quốc Dân
Chuyên ngành Ngoại Ngữ Kinh Tế
Thể loại tiểu luận
Năm xuất bản 2023
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 36
Dung lượng 3,77 MB

Cấu trúc

  • 1. Tầm quan trọng của vấn đề cần nghiên cứu (6)
  • 2. Tình hình nghiên cứu (9)
    • 2.1. Trên thế giới (9)
    • 2.2. Trong nước (9)
  • 3. Các câu hỏi nghiên cứu (10)
  • 4. Mục tiêu và đối tượng nghiên cứu (10)
  • 5. Phương pháp nghiên cứu (11)
  • 6. Kết cấu của bài tiểu luận (11)
  • CHƯƠNG 1: BẢN CHẤT VÀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT CỦA HIỆN TƯỢNG SỬ DỤNGTIẾNG ANH TRONG HOẠT ĐỘNG GIAO TIẾP TIẾNG VIỆT CỦA SINH VIÊN KHOA NGOẠI NGỮ KINH TẾ, TRƯỜNG ĐẠI HỌC (12)
    • 1.1. Bản chất của việc sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt (12)
    • 1.2. Cơ sở lí thuyết (12)
      • 1.2.1. Tiếp xúc ngôn ngữ là gì? (12)
      • 1.2.2. Khái quát hiện tượng chêm xen tiếng Anh (13)
      • 1.2.3. Các hiện tượng ngôn ngữ liên quan : chuyển mã, trộn mã, vay mượn (13)
    • 1.3. Đặc điểm đối tượng khảo sát: sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân (14)
  • CHƯƠNG 2: SỰ LỰA CHỌN CHÊM XEN TIẾNG ANH VÀ ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ GIAO TIẾP CỦA SINH VIÊN KHOA NGOẠI NGỮ KINH TẾ, TRƯỜNG ĐẠI HỌC KINH TẾ QUỐC DÂN (19)
    • 2.1. Khái quát quá trình khảo sát việc sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân (19)
    • 2.2. Thực trạng của việc sử dụng từ ngữ tiếng Anh chêm xen vào trong giao tiếp tiếng Việt của cộng đồng sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế trường Đại học Kinh tế Quốc Dân (19)
    • 3.1. Về mặt cấu trúc (22)
    • 3.2. Về mặt giao tiếp xã hội (23)
  • CHƯƠNG 4: THÁI ĐỘ NGÔN NGỮ ĐỐI VỚI VIỆC SỬ DỤNG TIẾNG (21)
    • 4.1. Khái quát về “thái độ ngôn ngữ” (26)
    • 4.2. Thái độ của sinh viên với vai trò là chủ thể chêm xen (26)
    • 4.3. Thái độ của sinh viên với vai trò là người tiếp nhận hiện tượng chêm xen (29)
  • KẾT LUẬN (31)
  • TÀI LIỆU THAM KHẢO (33)
  • PHỤ LỤC (34)

Nội dung

Tầm quan trọng của vấn đề cần nghiên cứu

Theo các khảo sát hàng năm, tiếng Anh luôn đứng đầu trong số các ngôn ngữ phổ biến nhất thế giới, với khoảng 1/3 dân số toàn cầu nói tiếng Anh như ngôn ngữ thứ nhất, thứ hai hoặc ngoại ngữ (Hoàng Văn Vân, 2016) Tiếng Anh đã trở thành cầu nối giữa các cộng đồng, quốc gia và dân tộc, được sử dụng chính thức trong các sự kiện chính trị, kinh tế, văn hóa và xã hội, cũng như trong nhiều lĩnh vực như kinh doanh, hàng không, truyền thông và giáo dục Sự phổ biến toàn cầu của tiếng Anh dẫn đến hiện tượng giao thoa ngôn ngữ, đặc biệt là việc sử dụng chêm tiếng Anh trong giao tiếp bằng ngôn ngữ mẹ đẻ Hiện tượng chêm xen này ngày càng trở nên phổ biến và nổi bật trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện nay.

Xu hướng phát triển của tiếng Anh hiện nay yêu cầu mỗi công dân toàn cầu phải học tập, hiểu biết và sử dụng ngôn ngữ này Việc sử dụng tiếng Anh đã trở thành một trào lưu xã hội phổ biến Trong bối cảnh Việt Nam đang đổi mới và hội nhập toàn cầu, đất nước chúng ta cũng đang nỗ lực tích cực trong việc nâng cao khả năng sử dụng tiếng Anh.

Kể từ khi Việt Nam mở cửa hội nhập từ năm 1986, đất nước đã đối mặt với nhiều cơ hội và thách thức trong phát triển Một trong những thách thức quan trọng nhất là nâng cao nhận thức của người dân về mọi mặt Trong bối cảnh này, tiếng Anh trở thành kỹ năng thiết yếu cần được đầu tư Nhận thức rõ vai trò của tiếng Anh, Bộ Giáo dục và Đào tạo Việt Nam đã đưa ngôn ngữ này vào chương trình giảng dạy bắt buộc từ bậc Tiểu học, dẫn đến sự gia tăng tỉ lệ dân số biết tiếng Anh trong cả nước.

Tiếng Việt Cơ sở Đại học Kinh tế…

V -CH NG-A-PH -H - THU - T ư t ưở ng c ủ a…

TI Ể U LU Ậ N TVCS- NHÓM 1 - tr ầ n đ ạ i…

Final TVCS - Hi ệ n t ượ ng tr ộ n mã tron…

Lu ậ n văn Đ Ặ C ĐI Ể M NGÔN NG Ữ TRÊN…

Sự phát triển của công nghệ thông tin, Internet, du lịch và giao lưu văn hóa đã thúc đẩy người Việt Nam tiếp thu và làm chủ tiếng Anh, với tầng lớp trí thức, học sinh, sinh viên chiếm tỉ trọng lớn trong số những người biết tiếng Anh Nhờ vào tính nhanh nhạy và khả năng thích nghi của giới trẻ, hiện tượng chêm xen Việt-Anh ngày càng trở nên phổ biến, không chỉ là một hiện tượng ngôn ngữ mà còn ảnh hưởng sâu rộng đến xã hội Tần suất xuất hiện của hiện tượng này gia tăng, đặc biệt tại các khu vực đô thị và trong môi trường làm việc, học tập hiện đại, nơi mà người giao tiếp thường có tri thức và thông thạo tiếng Anh.

Bài tiểu luận này nghiên cứu hiện tượng chêm xen tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt, góp phần vào lĩnh vực ngôn ngữ học xã hội Nó cung cấp những ý nghĩa lý luận và thực tiễn quan trọng, giúp hiểu rõ hơn về sự giao thoa ngôn ngữ trong xã hội hiện đại.

Bài tiểu luận nghiên cứu hiện tượng chêm xen Anh-Việt, chỉ ra rằng đây là một hiện tượng có hai mặt: tích cực và tiêu cực Mặt tích cực, chêm xen là công cụ hiệu quả cho giao tiếp, kích thích sự chủ động trong việc học tiếng Anh của người Việt Ngược lại, lạm dụng chêm xen có thể làm mất đi sự trong sáng của tiếng Việt và bản sắc ngôn ngữ dân tộc Nghiên cứu sẽ giúp sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân nhận thức và hành vi đúng đắn trong giao tiếp.

Bài tiểu luận này không chỉ thảo luận về lý thuyết mà còn đề cập đến các vấn đề thực tiễn như vai trò, chức năng và mục đích của việc chêm xen trong giao tiếp của giới trẻ, đặc biệt là sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế tại trường Đại học Kinh tế Quốc Dân Nghiên cứu này cũng có thể được ứng dụng trong định hướng học tập và giảng dạy tiếng Anh tại Việt Nam hiện nay.

Lựa chọn đề tài “Khảo sát việc sử dụng tiếng Anh trong hoạt động giao tiếp tiếng Việt của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân” mang lại tầm quan trọng lớn trong việc hiểu rõ sự ảnh hưởng của tiếng Anh đối với giao tiếp tiếng Việt của sinh viên Nghiên cứu này không chỉ giúp đánh giá kỹ năng ngôn ngữ của sinh viên mà còn cung cấp thông tin quý giá cho việc cải thiện chương trình giảng dạy và nâng cao hiệu quả giao tiếp trong môi trường học tập.

Tình hình nghiên cứu

Trên thế giới

Lĩnh vực nghiên cứu tiếp xúc ngôn ngữ đã được khởi xướng bởi nhà nhân chủng học Baker, người đã khảo sát cách cộng đồng người Mỹ gốc Mexico ở Tucson, Arizona sử dụng tiếng mẹ đẻ và tiếng Anh một cách luân phiên Ông nhận thấy rằng sự lựa chọn ngôn ngữ không cố định trong các tình huống khác nhau, và cả hai ngôn ngữ có thể xuất hiện đồng thời, đặc biệt trong giao tiếp của giới trẻ.

Andre Martinet được xem là người đầu tiên nghiên cứu sâu về tiếp xúc ngôn ngữ, trong khi U Weinrich nổi bật với việc phổ biến thuật ngữ “tiếp xúc ngôn ngữ” thông qua tác phẩm "Languages in Contact - Findings and".

Vào năm 1953, một công trình quan trọng đã được thực hiện, đánh dấu bước tiến nền tảng trong nghiên cứu hiện tượng tiếp xúc ngôn ngữ Tác phẩm này mô tả các hoạt động ngôn ngữ trong cộng đồng song ngữ và phân tích ảnh hưởng của quá trình tiếp xúc đối với các ngôn ngữ.

Nghiên cứu về hiện tượng chuyển giao ngôn ngữ được thể hiện rõ qua tác phẩm "Language Transfer" của Terence Odlin Bên cạnh đó, các nghiên cứu về ngôn ngữ giới trẻ toàn cầu, như "The influence of the English language on the Russian youth slang" của Derkach, cũng chỉ ra sự ảnh hưởng của tiếng Anh trong việc chêm xen vào tiếng mẹ đẻ.

In 2016, Seppala highlighted the significant impact of the English language on the cultural identity of Chinese university students Numerous researchers and studies have further confirmed the influence of English on native languages, particularly among the youth.

Trong nước

Tiếng Anh bắt đầu xuất hiện tại Việt Nam sau Cách mạng tháng Tám, nhưng vào thời điểm đó, sự tiếp xúc giữa tiếng Việt và tiếng Anh còn hạn chế và chưa mạnh mẽ Nguyên nhân chủ yếu là do

Việt Nam vẫn đang chịu ảnh hưởng lớn từ tiếng Pháp trong nhiều lĩnh vực, trong khi tiếng Anh chỉ trở nên phổ biến từ sau năm 1986, khi đất nước mở cửa thị trường và hội nhập toàn cầu Sự muộn màng trong các nghiên cứu về tiếp xúc ngôn ngữ tại Việt Nam là điều dễ hiểu, và chỉ từ cuối thế kỷ XX, các vấn đề như chêm xen, chuyển mã và vay mượn mới thu hút sự quan tâm của các học giả.

Có thể kể đến một số công trình Ngôn ngữ học xã hội có ý nghĩa lí luận:

Ngôn ngữ học xã hội của Nguyễn Văn Khang (1999) và Từ ngoại lai trong tiếng Việt (2007) đã cung cấp cơ sở lý luận quan trọng về sự tiếp xúc ngôn ngữ trong giới trẻ PGS TS Phạm Đức Dương và PGS Phan Ngọc (1983) đã nghiên cứu sâu về tiếp xúc ngôn ngữ ở Đông Nam Á, trong khi Bùi Khánh Thế cũng đóng góp vào lĩnh vực này Những nghiên cứu này mở ra hướng tiếp cận mới cho việc hiểu rõ hơn về sự phát triển và biến đổi ngôn ngữ trong cộng đồng trẻ.

Lý thuyết tiếp xúc ngôn ngữ và vấn đề tiếp xúc ngôn ngữ ở Việt Nam,…

Các nhà nghiên cứu đang tìm hiểu xem việc lựa chọn ngôn ngữ trong giao tiếp có bị ảnh hưởng bởi các yếu tố như phạm vi, đối tượng, tình huống giao tiếp và đặc trưng xã hội hay không Kết quả cho thấy có sự xuất hiện của hình thức ngôn ngữ phi chuẩn trong giao tiếp hiện nay, đồng thời hệ thống hoá các kiến thức lý thuyết về tiếp xúc ngôn ngữ, chêm xen, chuyển mã, vay mượn và trộn mã.

Các câu hỏi nghiên cứu

Nội dung của bài tiều luận được triển khai dựa trên các câu hỏi nghiên cứu sau:

Hiện tượng chêm xen tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân, phản ánh sự ảnh hưởng mạnh mẽ của tiếng Anh trong môi trường học tập và nghề nghiệp Điều này cho thấy sự kết hợp giữa ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ toàn cầu, góp phần nâng cao khả năng giao tiếp và hiểu biết văn hóa cho sinh viên Việc sử dụng tiếng Anh xen lẫn trong giao tiếp không chỉ thể hiện sự tự tin mà còn giúp sinh viên tiếp cận thông tin và xu hướng mới nhất trong lĩnh vực kinh tế.

- Thực trạng hiện tượng chêm xen Anh-Việt trong giao tiếp của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân như thế nao?

Động cơ chính thúc đẩy hành vi chêm xen tiếng Anh vào các cuộc hội thoại tiếng Việt của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân, bao gồm nhu cầu giao tiếp hiệu quả trong môi trường học tập và làm việc quốc tế, sự ảnh hưởng của các phương tiện truyền thông hiện đại, và mong muốn thể hiện bản thân trong bối cảnh toàn cầu hóa Việc sử dụng tiếng Anh không chỉ giúp sinh viên nâng cao kỹ năng ngôn ngữ mà còn tạo ra sự kết nối và mở rộng cơ hội nghề nghiệp trong tương lai.

- Những lớp từ tiếng Anh được chêm xen vào có đặc điểm như thế nào?

Sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân có thái độ tích cực khi thực hiện việc chêm xen Anh-Việt, thể hiện sự linh hoạt trong giao tiếp Họ nhận thấy việc sử dụng ngôn ngữ hỗn hợp này không chỉ giúp nâng cao khả năng ngôn ngữ mà còn phản ánh sự đa dạng văn hóa Khi là người tiếp nhận chêm xen, sinh viên cảm thấy thú vị và dễ tiếp cận thông tin, đồng thời cũng nhận thức được tầm quan trọng của việc duy trì bản sắc ngôn ngữ trong quá trình giao tiếp.

Mục tiêu và đối tượng nghiên cứu

Bài tiểu luận này nhằm nghiên cứu cơ sở lý luận và đặc điểm của hiện tượng chêm xen Anh-Việt trong giao tiếp của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế Nghiên cứu sẽ tìm hiểu cách lựa chọn ngôn ngữ, động cơ và thái độ của sinh viên khi thực hiện hành vi giao tiếp Đối tượng phân tích là việc sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt của sinh viên tại trường Đại học Kinh tế Quốc Dân, những người này tạo thành một cộng đồng xã hội nhỏ với những đặc điểm chung Các đặc điểm cụ thể của cộng đồng này sẽ được trình bày chi tiết trong các phần tiếp theo của bài tiểu luận.

Phương pháp nghiên cứu

Bài tiểu luận được xây dựng dựa trên các phương pháp nghiên cứu sau đây:

- Phương pháp điều tra điền dã: sử dụng để ghi thu dữ liệu, tư liệu các cuộc hội thoại tự nhiên.

- Văn bản hoá tư liệu hội thoại, phân tích các thành tố ngôn ngữ.

- Phương pháp phân tích định lượng được sử dụng để thống kê tần số, tỉ lệ các câu trả lời trong các bảng hỏi, phân tích tương quan.

- Bên cạnh các phương pháp chủ yếu trên, tiểu luận còn sử dụng các phương pháp khác như sơ đồ hoá, mô hình hoá,…

Kết cấu của bài tiểu luận

Ngoài các phần Đặt vấn đề, Kết luận, Tài liệu tham khảo, Phụ lục, bài tiểu luận có cấu trúc như sau:

Chương I của bài viết phân tích bản chất và cơ sở lý thuyết liên quan đến việc sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế tại trường Đại học Kinh tế Quốc Dân Nghiên cứu này nhằm làm rõ vai trò của tiếng Anh trong môi trường học tập và giao tiếp của sinh viên, đồng thời khám phá các yếu tố ảnh hưởng đến việc sử dụng ngôn ngữ này trong bối cảnh học thuật và xã hội.

Chương II phân tích sự lựa chọn chêm xen tiếng Anh trong giao tiếp của sinh viên Khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân Nghiên cứu tập trung vào đặc điểm ngôn ngữ giao tiếp của sinh viên, cho thấy sự kết hợp giữa tiếng Việt và tiếng Anh trong các tình huống giao tiếp thực tế Kết quả cho thấy sinh viên thường sử dụng chêm xen tiếng Anh để thể hiện kiến thức chuyên môn và tạo sự kết nối trong môi trường học tập đa ngôn ngữ Việc này không chỉ phản ánh xu hướng toàn cầu hóa mà còn góp phần nâng cao khả năng giao tiếp của sinh viên trong lĩnh vực kinh tế.

Chương III phân tích đặc điểm của lớp từ ngữ tiếng Anh được sử dụng xen kẽ trong giao tiếp tiếng Việt của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh Tế tại trường Đại học Kinh tế Quốc dân Việc sử dụng từ ngữ tiếng Anh không chỉ phản ánh xu hướng toàn cầu hóa mà còn thể hiện sự giao thoa văn hóa trong môi trường học tập Sinh viên thường sử dụng các thuật ngữ chuyên ngành và từ vựng tiếng Anh để nâng cao khả năng giao tiếp và thể hiện bản thân trong bối cảnh học thuật Điều này cho thấy tầm quan trọng của tiếng Anh trong việc hỗ trợ sinh viên trong quá trình học tập và phát triển nghề nghiệp.

Chương IV của bài viết tập trung vào thái độ ngôn ngữ của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân đối với việc sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt Nghiên cứu này phân tích cách thức sinh viên áp dụng tiếng Anh trong các tình huống giao tiếp hàng ngày và sự ảnh hưởng của tiếng Anh đến ngôn ngữ tiếng Việt Bài viết cũng đề cập đến những thuận lợi và khó khăn mà sinh viên gặp phải khi kết hợp hai ngôn ngữ này, từ đó rút ra những nhận định về sự phát triển ngôn ngữ trong môi trường học tập hiện đại.

BẢN CHẤT VÀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT CỦA HIỆN TƯỢNG SỬ DỤNGTIẾNG ANH TRONG HOẠT ĐỘNG GIAO TIẾP TIẾNG VIỆT CỦA SINH VIÊN KHOA NGOẠI NGỮ KINH TẾ, TRƯỜNG ĐẠI HỌC

Bản chất của việc sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt

Trong giao tiếp tiếng Việt hiện nay, hiện tượng chêm xen tiếng Anh, đặc biệt phổ biến trong giới trẻ và tầng lớp trí thức, đang trở nên ngày càng phổ biến Hiện tượng này phản ánh sự tiếp xúc ngôn ngữ giữa tiếng Anh và tiếng Việt, cho thấy sự giao thoa văn hóa và ngôn ngữ trong xã hội hiện đại Bài tiểu luận này sẽ tập trung nghiên cứu hai vấn đề chính: sự tiếp xúc ngôn ngữ và hiện tượng chêm xen Anh-Việt.

Cơ sở lí thuyết

1.2.1 Tiếp xúc ngôn ngữ là gì?

Tiếp xúc ngôn ngữ xảy ra khi các ngôn ngữ giao thoa do sự gần gũi về địa lý và mối liên hệ lịch sử xã hội, dẫn đến nhu cầu giao tiếp giữa các cộng đồng khác nhau Bản chất của tiếp xúc ngôn ngữ bắt đầu từ việc học một ngôn ngữ mới, khi đó cá nhân đã hình thành quá trình tương tác giữa hai hoặc nhiều ngôn ngữ Tuy nhiên, việc học ngôn ngữ chỉ là điều kiện cần; để tiếp xúc ngôn ngữ diễn ra một cách rộng rãi trong xã hội, cần có sự khuếch tán ngôn ngữ.

Mức độ tiếp xúc ngôn ngữ càng rộng rãi và mạnh mẽ sẽ dẫn đến kết quả tiếp xúc sâu sắc hơn, bao gồm việc hình thành vốn từ vay mượn, từ ngoại lai, hiện tượng hình thái học mới, cấu trúc cú pháp mới và các mô hình liên kết văn bản mới.

1.2.2 Khái quát hiện tượng chêm xen tiếng Anh

"Chêm xen" là hiện tượng giới trẻ sử dụng từ ngữ ngoại lai trong giao tiếp tiếng Việt Hiện tượng này có thể được phân tích từ nhiều khía cạnh khác nhau.

Chêm xen được xem như những ký hiệu ngôn ngữ trong góc độ "tĩnh", bao gồm các vấn đề như dạng thức ngữ âm, chữ viết, ngữ pháp, ngữ nghĩa, khả năng kết hợp, phạm vi sử dụng và sự biến đổi theo thời gian.

Chêm xen là hành vi giao tiếp ngôn ngữ của con người, thể hiện sự tương tác trong xã hội Theo quan điểm xã hội học văn hóa, khi nhiều người trong một cộng đồng thường xuyên lặp lại hành vi tương tự trong thời gian dài, điều đó phản ánh một tính cách mang tính cộng đồng.

Bài tiểu luận này nghiên cứu hiện tượng chêm xen từ hai góc độ, tập trung chủ yếu vào khía cạnh “động” để phân tích và đánh giá hành vi ngôn ngữ trong một cộng đồng cụ thể Đồng thời, góc độ “tĩnh” sẽ được đề cập như phần kiến thức cơ sở, nền tảng cho nghiên cứu.

1.2.3 Các hiện tượng ngôn ngữ liên quan : chuyển mã, trộn mã, vay mượn

Bản chất hiện tượng chêm xen các đơn vị tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt, gồm vay mượn, trộn mã và chuyển mã.

Chuyển mã là quá trình sử dụng luân phiên hai hoặc nhiều ngôn ngữ hoặc phương ngữ trong cùng một lời nói hoặc cuộc trò chuyện, trong đó tất cả các ngôn ngữ đều có vai trò và tư cách bình đẳng.

Theo lý thuyết Khung ngôn ngữ ma trận của Myers-Scotton, trong ngôn ngữ giới trẻ, tiếng Việt đóng vai trò là ngôn ngữ ma trận, trong khi tiếng Anh được xem là ngôn ngữ nhúng Hiện tượng chuyển mã diễn ra phổ biến ở những người trẻ đa ngữ, cho phép họ chuyển đổi linh hoạt giữa tiếng Việt và tiếng Anh mà vẫn giữ được tính nguyên vẹn và chuẩn mực của cả hai ngôn ngữ Tuy nhiên, hiện tượng này khá hiếm gặp và chủ yếu xuất hiện trong các câu hội thoại.

Trộn mã là hiện tượng trong giao tiếp khi một người sử dụng nhiều ngôn ngữ, trong đó các "mảnh nhỏ" của ngôn ngữ này được lồng ghép vào ngôn ngữ khác Điều này khác với chuyển mã, nơi mỗi ngôn ngữ được sử dụng một cách nguyên vẹn.

Trong giao tiếp, tiếng Anh chỉ được sử dụng như một đơn vị ý nghĩa phụ, không đảm bảo tính chính xác về hình thái cú pháp Tiếng Việt đóng vai trò là mã chính, trong khi từ ngữ tiếng Anh chỉ là mã phụ được xen vào Đối tượng giao tiếp được giả định là những người có khả năng sử dụng tiếng Anh, dù là hoàn toàn hay không hoàn toàn.

Vay mượn ngôn ngữ là quá trình chuyển mã và trộn mã, trong đó các yếu tố ngoại lai được đồng hóa với ngôn ngữ bản địa, từ đó trở thành một phần của ngôn ngữ này.

Một mã trộn tiếng Anh thường được lặp lại trong mã chính, tạo cảm giác quen thuộc cho người dùng Khi người ta quên nguồn gốc của mã trộn này, nó được coi là từ vay mượn.

Hiện tượng chêm xen tiếng Anh vào lời nói tiếng Việt của giới trẻ ngày nay phản ánh sự giao lưu và tiếp biến văn hóa-ngôn ngữ trong bối cảnh toàn cầu hóa Điều này có thể được hiểu là một quá trình liên tục, bao gồm chuyển mã, trộn mã và vay mượn từ ngôn ngữ khác.

Đặc điểm đối tượng khảo sát: sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân

Sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế tại Đại học Kinh tế Quốc Dân tạo thành một cộng đồng xã hội nhỏ, đồng thời hình thành một cộng đồng giao tiếp với những nguyên tắc xã hội chung Cộng đồng này được xây dựng qua giao tiếp liên tục, cho phép các cá nhân không chỉ thuộc về một nhóm duy nhất mà còn có thể giao lưu với các cộng đồng khác Tuy nhiên, trong nghiên cứu này, mỗi sinh viên sẽ được xem xét như một cá thể trong cộng đồng giao tiếp của riêng họ, tức là cộng đồng sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế.

Sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế và sinh viên nói chung đều ở độ tuổi trẻ, đặc trưng bởi sự phát triển trí tuệ, khả năng tư duy và lập luận logic Trong giai đoạn này, họ có khả năng phán đoán tốt, rèn luyện và phát triển kỹ năng giao tiếp Khả năng giải thích và gán ý nghĩa cho những ấn tượng cảm xúc dựa trên kinh nghiệm và kiến thức trước đó, cùng với sự quan sát tích cực, giúp họ lĩnh hội thông tin một cách tối ưu, tạo nền tảng cho quá trình giao tiếp hiệu quả Để hiểu rõ hơn về đặc điểm của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế tại Đại học Kinh tế Quốc Dân, chúng tôi đã tiến hành khảo sát với 40 cá nhân và đưa ra một số câu hỏi trong phiếu khảo sát.

 Giới tính của anh/chị?

Biểu đồ 1.1 Thông tin tỉ lệ giới tính người tham gia khảo sát

Nam Nữ Không muốn đề cập

 Anh/chị đã bắt đầu học tiếng Anh từ khi nào?

Biểu đồ 1.2 Thời điểm bắt đầu học tiếng Anh của người tham gia khảo sát

Tiểu học THCS THPT Đại học Mẫu giáo

 Theo anh/chị trình độ tiếng Anh của mình đang là mức nào?

Biểu đồ 1.3 Trình độ tiếng Anh do người tham gia khảo sát tự đánh giá

Kém Trung Bình Khá Tốt

 Anh/chị có thường xuyên xem các tư liệu (âm nhạc, phim ảnh , báo chí, ) bằng tiếng Anh không?

Biểu đồ 1.4 Mức độ thường xuyên tiếp xúc với các tư liệu, ấn phẩm bằng tiếng Anh của người tham gia khảo sát

Không bao giờ Ít khi Thỉnh thoảng Thường xuyên

 Anh/chị có thường xuyên giao tiếp bằng tiếng Anh không? (với cả người Việt và người bản ngữ)

Biểu đồ 1.5 Mức độ thường xuyên giao tiếp bằng tiếng Anh của người tham gia khảo sát

Không bao giờ Ít khi Thỉnh thoảng Thường xuyên

Theo khảo sát, sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế trường Đại học Kinh tế Quốc Dân tham gia vào các hoạt động học tập, nghiên cứu khoa học và chính trị xã hội trong một môi trường chung, chia sẻ mục đích nắm vững nghề nghiệp và hình thành phẩm chất cần thiết Họ có động cơ học tập từ sự hứng thú và trách nhiệm, đồng thời trong quá trình thực hiện, sinh viên lĩnh hội và vận dụng thông tin phù hợp cho các nhiệm vụ Hầu hết sinh viên đã tiếp cận tiếng Anh từ sớm, sở hữu kỹ năng ngôn ngữ khá tốt và thường xuyên tiếp xúc với các ấn phẩm tiếng Anh, điều này tạo nền tảng cho việc sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt, từ đó đặt ra yêu cầu cho bài tiểu luận này khảo sát và làm rõ vấn đề.

SỰ LỰA CHỌN CHÊM XEN TIẾNG ANH VÀ ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ GIAO TIẾP CỦA SINH VIÊN KHOA NGOẠI NGỮ KINH TẾ, TRƯỜNG ĐẠI HỌC KINH TẾ QUỐC DÂN

Khái quát quá trình khảo sát việc sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân

Khảo sát việc sử dụng từ ngữ tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế tại trường Đại học Kinh tế Quốc Dân nhằm đánh giá mức độ ảnh hưởng của tiếng Anh đến ngôn ngữ và phong cách giao tiếp của sinh viên Nghiên cứu này sẽ phân tích cách thức sinh viên tích hợp từ vựng tiếng Anh vào cuộc trò chuyện hàng ngày, từ đó làm nổi bật xu hướng sử dụng ngôn ngữ trong môi trường học tập hiện đại Kết quả khảo sát sẽ cung cấp cái nhìn sâu sắc về sự giao thoa ngôn ngữ và khả năng vận dụng tiếng Anh trong bối cảnh giao tiếp tiếng Việt của sinh viên.

Chúng tôi đã tiến hành khảo sát để nghiên cứu hiện tượng sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế tại trường Đại học Kinh tế Quốc Dân, thông qua phiếu điều tra dành cho sinh viên của khoa này.

Thực trạng của việc sử dụng từ ngữ tiếng Anh chêm xen vào trong giao tiếp tiếng Việt của cộng đồng sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế trường Đại học Kinh tế Quốc Dân

Để hiểu rõ thực trạng hiện tượng chêm xen Anh-Việt của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, chúng tôi đã đưa ra câu hỏi trong phiếu khảo sát về mức độ thường xuyên sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp của họ.

Anh trong giao tiếp tiếng Việt?

Biểu đồ 2.1 Mức độ thường xuyên chêm xen tiếng Anh trong giao tiếp của người tham gia khảo sát

Không bao giờ Ít khiThỉnh thoảngThường xuyên

Trong một cuộc khảo sát với 40 cá nhân, 45% cho biết họ thỉnh thoảng sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp, trong khi 32,5% thường xuyên chêm xen tiếng Anh Kết quả này cho thấy hiện tượng chêm xen Anh-Việt rất phổ biến trong cộng đồng sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế tại trường Đại học Kinh tế Quốc Dân.

CHƯƠNG 3: ĐẶC ĐIỂM CỦA LỚP TỪ NGỮ TIẾNG ANH CHÊM XEN VÀO TRONG GIAO TIẾP TIẾNG VIỆT CỦA CỘNG ĐỒNG SINH VIÊN KHOA NGOẠI NGỮ KINH TẾ, TRƯỜNG ĐẠI

HỌC KINH TẾ QUỐC DÂN

Trong chương này, bài tiểu luận sẽ khảo sát và phân tích các cuộc hội thoại thực tế để xác định đặc điểm của từ ngữ tiếng Anh được chêm xen trong giao tiếp tiếng Việt của sinh viên Ngoại ngữ Kinh tế Chúng tôi đã thu thập được một số cuộc hội thoại có hiện tượng chêm xen đáng chú ý.

1 A: Chị có biết cái trend nhảy này trên Tiktok không?

B: À cái này hả, có chứ, nó đang viral lắm.

2 A: Mày đã đọc cái comment trên bài đăng của Sơn Tùng chưa? B: Tao đọc rồi mày ạ Toxic quá nhỉ?

3 A: Anh ơi tiền ăn trưa nay hết bao nhiêu đấy ạ?

A: Vậy anh cho em xin số tài khoản để em bank luôn ạ.

4 A: Cậu đã làm bài tập Toán tuần trước chưa vậy?

B: Bài tập nào thế cậu?

A: Bài thầy giao trong group chat đó Deadline là tối chủ nhật tuần này đó.

5 A: Bạn ơi lớp Triết mình học có nhóm lớp chưa nhỉ?

B: Có rồi đấy bạn ơi Bạn join chưa vậy?

A: Mình chưa vào đâu Add mình vào với.

6 A: Hôm qua mày đi ăn cùng ai thế?

B: À nó là bạn cấp ba của tao ấy mà.

A: Đẹp trai thế, cho xin in4 (in-tư) bạn ấy đi!

7 A: Tại sao dạo này mọi người thích săn đồ 2hand (hai-hen) nhỉ?B: Vì nó vừa rẻ vừa bảo vệ môi trường đó!

Về mặt cấu trúc

Trong giao tiếp tiếng Việt, sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế trường Đại học Kinh tế Quốc Dân sử dụng từ ngữ tiếng Anh dưới hai dạng: chuẩn và phỏng âm Xu hướng hiện nay cho thấy giới trẻ, đặc biệt là sinh viên, ưa chuộng việc sử dụng tiếng Anh chuẩn trong giao tiếp, với các từ như trend, comment, toxic add, deadline, v.v Ngoài ra, họ cũng sáng tạo ra các hình thức mới qua việc viết tắt, số hóa và phỏng âm như in4 hay 2hand Sự phỏng âm và biến âm này không chỉ làm lạ hóa hình thức chữ viết mà còn dẫn đến sự biến đổi trong phát âm, ví dụ như in-tư hay hai-hen.

Hiện tượng chêm xen Anh-Việt chủ yếu sử dụng từ làm đơn vị chính, như "join", "bank", "add", và "deadline", bên cạnh đó là các cụm từ như "group chat" Việc sử dụng câu tiếng Anh hoàn chỉnh để chêm xen trong giao tiếp tiếng Việt diễn ra rất hiếm.

Sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế thường sử dụng từ tiếng Anh với vai trò danh từ nhiều hơn so với động từ và tính từ Xu hướng này cho thấy rằng danh từ tiếng Anh được chêm xen vào giao tiếp tiếng Việt một cách rộng rãi Đặc biệt, hiện tượng chuyển di ý nghĩa từ loại, hay sự biến đổi đặc điểm từ loại, cũng là một hiện tượng ngôn ngữ phổ biến trong giao tiếp của sinh viên.

Cấu tạo từ bằng phương pháp rút gọn là một trong những cách phổ biến trong việc chêm xen Anh-Việt của sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế Từ những tư liệu thực tế, có thể nhận thấy hiện tượng rút gọn từ xuất hiện rõ rệt, kết hợp với việc sử dụng chữ cái và số như in4 (information), 2hand (second hand) và G9.

Chào buổi tối, 4you (dành cho bạn) Những từ ngữ rút gọn này không chỉ tiết kiệm thời gian mà còn mang lại sự linh hoạt và cảm giác mới mẻ cho người sử dụng, so với cách viết truyền thống.

Trong giao tiếp tiếng Việt, việc sử dụng chêm xen tiếng Anh dẫn đến việc sinh viên thường xuyên sử dụng câu ngắn và câu rút gọn, trong khi các câu dài và phức hợp rất hiếm gặp Hiện tượng câu văn hỗn hợp Anh-Việt cũng trở nên phổ biến, phản ánh sự ảnh hưởng lẫn nhau giữa hai ngôn ngữ Đây là một dạng biến thể ngôn ngữ đặc thù, cho thấy sự tác động của tiếng Anh đối với tiếng Việt.

THÁI ĐỘ NGÔN NGỮ ĐỐI VỚI VIỆC SỬ DỤNG TIẾNG

Khái quát về “thái độ ngôn ngữ”

Thái độ ngôn ngữ được hiểu là tình cảm của người bản ngữ đối với tiếng mẹ đẻ và các ngôn ngữ khác Đối với sinh viên Ngoại ngữ Kinh tế trường Đại học Kinh tế Quốc Dân, thái độ ngôn ngữ thể hiện nhận thức, cảm xúc và hành động về giá trị xã hội liên quan đến một hiện tượng ngôn ngữ cụ thể Thái độ này chịu ảnh hưởng từ nhiều yếu tố xã hội như văn hoá, giáo dục và tuổi tác, tạo nên sự đa dạng trong cách nhìn nhận và đánh giá ngôn ngữ.

Thái độ của sinh viên với vai trò là chủ thể chêm xen

Trong giao tiếp hàng ngày, hiện tượng chêm xen Anh-Việt diễn ra phổ biến, và mỗi cá nhân có thái độ khác nhau đối với hiện tượng này Để khảo sát sự khác biệt trong thái độ, chúng tôi đã cung cấp hai ví dụ hội thoại để người tham gia lựa chọn và đánh giá.

- Trong các đoạn hội thoại sau , anh/chị muốn nghe hoặc muốn sử dụng đoạn hội thoại nào hơn?

1) A Ông bạn check tin nhắn chưa?

A.Ở trong group chat anh em mình đấy!

2)A Ông bạn kiểm tra tin nhắn chưa?

A.Ở trong nhóm nhắn tin của anh em mình đấy!

Biểu đồ 4.1 Sự lựa chọn của người khảo sát trong tình huống cụ thể (1)

- Trong các đoạn hội thoại sau , anh/chị muốn nghe hoặc muốn sử dụng đoạn hội thoại nào hơn?

1) A Hôm nay free mình chốt đi coffee nhé!

A Chỗ hôm mình take photos ý.

2) A Hôm nay free mình chốt đi cà phê nhé!

A Chỗ hôm mình đi chụp ảnh ý.

3) A Hôm nay rảnh mình chốt đi cà phê nhé!

A Chỗ hôm mình đi chụp ảnh ý.

Biểu đồ 4.2 Sự lựa chọn của người tham gia khảo sát trong tình huống cụ thể (2)

Nghiên cứu cho thấy 87,5% sinh viên Ngoại ngữ Kinh tế chọn sử dụng đoạn hội thoại có chêm xen Anh-Việt, thể hiện sở thích về hành vi này trong giao tiếp Tuy nhiên, trong ví dụ thứ hai, 80% sinh viên lại ưu tiên hội thoại không có chêm xen, cho thấy thái độ tích cực nhưng có chọn lọc đối với hiện tượng ngôn ngữ này Điều này chứng tỏ sinh viên không lạm dụng chêm xen, nhằm tránh làm cho câu nói trở nên gượng gạo Mục tiêu của bài tiểu luận là nâng cao nhận thức cho sinh viên, giúp họ tiếp thu cái mới mà vẫn bảo tồn bản sắc tiếng Việt.

Thái độ của sinh viên với vai trò là người tiếp nhận hiện tượng chêm xen

Khi sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế chuyển từ vai trò thực hiện hành vi chêm xen sang vai trò tiếp nhận, thái độ của họ sẽ có những biến đổi đáng kể Chúng tôi đã tiến hành khảo sát để tìm hiểu rõ hơn về sự thay đổi này thông qua ba câu hỏi trong phiếu khảo sát.

- Anh/chị cảm thấy thế nào khi nghe thấy hiện tượng chêm xen tiếng Anh vào các phát ngôn tiếng Việt?Theo mức độ: không thoải mái -> thoải mái.

Biểu đồ 4.3 Mức độ thoải mái của người tham gia khảo sát khi gặp hiện tượng chêm xen trong giao tiếp

Việc chèn các từ hoặc cụm từ tiếng Anh vào câu nói tiếng Việt có thể gây khó khăn cho một số người, nhưng đối với nhiều người khác, điều này lại khá dễ nghe Mức độ dễ nghe phụ thuộc vào ngữ cảnh và sự quen thuộc của người nghe với tiếng Anh Nếu sử dụng một cách hợp lý, việc kết hợp này có thể tạo ra sự phong phú cho ngôn ngữ giao tiếp.

Biểu đồ 4.4 Mức độ dễ nghe của người tham gia khảo sát khi gặp hiện tượng chêm xen trong giao tiếp

- Anh/chị có thấy quen thuộc , gần gũi với việc nói chen tiếng Anh trong giao tiếp tiếng Việt không? Theo mức độ:không gần gũi -> gần gũi

Biểu đồ 4.5 Mức độ gần gũi của hiện tượng chêm xen trong giao tiếp đối với người tham gia khảo sát

Qua ba câu hỏi khảo sát và các số liệu thu được, chúng tôi nhận thấy rằng sinh viên khoa Ngoại ngữ Kinh tế, trường Đại học Kinh tế Quốc Dân, có những phản hồi và thái độ tích cực đối với việc thực hiện hành vi chêm xen Anh-Việt, dù họ là chủ thể thực hiện hay người tiếp nhận.

Họ cởi mở đón nhận và tiếp thu hiện tượng ngôn ngữ này để nó dần trở thành thói quen và trở nên gần gũi với họ.

Ngày đăng: 12/12/2023, 14:55

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w