Báo cáo thường niên Ngân hàng Chính sách xã hội 2017

64 7 0
Báo cáo thường niên Ngân hàng Chính sách xã hội 2017

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

MC LC/ TABLE OF CONTENTS THÔNG IP CA CH TCH HI NG QUN TR MESSAGE FROM CHAIRPERSON OF THE BOARD OF DIRECTORS LCH S HÌNH THÀNH HISTORY HI NG QUN TR BOARD OF DIRECTORS BAN T NG GIÁM  C BOARD OF MANAGEMENT M NG L I HO T NG VÀ B MÁY QUN TR, IU HÀNH GOVERNANCE STRUCTURE AND MANAGEMENT BOARD CÁC CH NG TRÌNH TÍN DNG CREDIT PROGRAMS HO T NG GIAO DCH T I XÃ CA NGÂN HÀNG CHÍNH SÁCH XÃ HI TRANSACTION ACTIVITIES OF VBSP AT COMMUNE LEVEL S  T CHC H TH NG ORGANIZATION CHART S  T CHC HI S CHÍNH ORGANIZATION CHART OF HEADQUARTERS S  T CHC S GIAO DCH ORGANIZATION CHART OF TRANSACTION CENTER S  T CHC TRUNG TÂM ÀO T O ORGANIZATION CHART OF TRAINING CENTER S  T CHC TRUNG TÂM CÔNG NGH THÔNG TIN ORGANIZATION CHART OF INFORMATION TECHNOLOGY CENTER S  T CHC CHI NHÁNH CP TNH ORGANIZATION CHART OF PROVINCIAL BRANCHES S  T CHC PHÒNG GIAO DCH CP HUYN ORGANIZATION CHART OF DISTRICT TRANSACTION OFFICES KT QU HO T NG (s dng vn) OPERATIONAL ACHIEVEMENTS (USES OF FUNDS) KT QU HO T NG (ngun vn) OPERATIONAL ACHIEVEMENTS (FUNDING SOURCES) NHNG DU N 15 NM HO I DIN HI NG QUN TR CP HUYN DISTRICT TRANSACTION OFFICES DISTRICT REPRESENTATIVE UNITS OF BOD S  T CHC HI S CHÍNH ORGANIZATION CHART OF HEADQUARTERS T CHC CÁN B PERSONNEL DEPARTMENT TÍN DNG NG [I NGHÈO DEPARTMENT OF CREDIT TO THE POOR TÍN DNG H!C SINH, SINH VIÊN VÀ CÁC  I T NG CHÍNH SÁCH KHÁC T NG GIÁM  C GENERAL DIRECTOR DEPARTMENT OF CREDIT TO THE DISADVANTAGED STUDENTS & OTHER TARGET GROUPS QUN LÝ VÀ X LÝ N RI RO DEPARTMENT FOR RISK TREATMENT & DEBT MANAGEMENT CÁC PHÓ T NG GIÁM  C K HO CH NGUN V N DEPUTY GENERAL DIRECTORS CAPITAL PLANNING DEPARTMENT KI%M TRA KI%M SOÁT NI B INTERNAL CONTROL AND AUDIT DEPARTMENT VN PHÒNG VÀ CÁC BAN CHUN MƠN NGHIP V OPERATIONAL DEPARTMENTS K TỐN VÀ QUN LÝ TÀI CHÍNH ACCOUNTING AND FINANCE MANAGEMENT DEPARTMENT HP TÁC QU C T VÀ TRUYN THÔNG INTERNATIONAL COOPERATION AND COMMUNICATION DEPARTMENT XÂY DNG C BN DEPARTMENT OF CONSTRUCTION AND FACILITIES MANAGEMENT THI UA - KHEN TH NG DEPARTMENT OF EMULATION & COMMENDATION PHÁP CH LEGAL AND COMPLIANCE DEPARTMENT KI%M TRA KI%M SOÁT NI B KHU VC MIN NAM INTERNAL CONTROL AND AUDIT DEPARTMENT IN SOUTHERN REGION TÀI V FINANCE DEPARTMENT VN PHÒNG ADMINISTRATIVE DEPARTMENT 17 S  T CHC S GIAO DCH ORGANIZATION CHART OF TRANSACTION CENTER K HO CH - NGHIP V ACCOUNTING - TREASURY DEPARTMENT GIÁM  C DIRECTOR K TOÁN - NGÂN QU# CÁC PHĨ GIÁM  C CÁC PHỊNG NGHIP V CREDIT AND CAPITAL PLANNING DEPUTY DIRECTORS OPERATIONAL DIVISIONS THANH TỐN PAYMENT HÀNH CHÍNH NHÂN S ADMINISTRATION AND PERSONNEL S  T CHC TRUNG TÂM ÀO T O ORGANIZATION CHART OF TRAINING CENTER QUN LÝ ÀO T O TRAINING MANAGEMENT GIÁM  C DIRECTOR CÁC PHĨ GIÁM  C CÁC PHỊNG NGHIP V DEPUTY DIRECTORS OPERATIONAL DEPARTMENTS QUN LÝ NGHIÊN CU KHOA H!C SCIENTIFIC RESEARCH MANAGEMENT K TOÁN ACCOUNTING C S ÀO T O KHU VC HÀNH CHÍNH NHÂN S REGIOANL TRAINING UNITS ADMINISTRATION AND PERSONNEL S  T CHC TRUNG TÂM CÔNG NGH THÔNG TIN ORGANIZATION CHART OF INFORMATION TECHNOLOGY CENTER M NG VÀ TRUYN THÔNG NETWORK AND COMMUNICATION GIÁM  C DIRECTOR CÁC PHĨ GIÁM  C CÁC PHỊNG NGHIP V DEPUTY DIRECTORS OPERATIONAL DIVISIONS K# THU$T PHN MM VÀ QUN TR NG DNG SOFTWARE AND APPLICATION MANAGEMENT K TOÁN ACCOUNTING T NG HP GENERAL AFFAIRS 18 S  T CHC CHI NHÁNH CP TNH ORGANIZATION CHART OF PROVINCIAL BRANCHES K HO CH - NGHIP V TÍN DNG CREDIT AND CAPITAL PLANNING K TOÁN - NGÂN QU# ACCOUNTING AND TREASURY GIÁM  C DIRECTOR CÁC PHĨ GIÁM  C CÁC PHỊNG NGHIP V DEPUTY DIRECTORS OPERATIONAL DIVISIONS KI%M TRA KI%M SOÁT NI B INTERNAL CONTROL AND AUDIT TIN H!C INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT HÀNH CHÍNH - T CHC ADMINISTRATION AND PERSONNEL S  T CHC PHÒNG GIAO DCH CP HUYN ORGANIZATION CHART OF DISTRICT TRANSACTION OFFICES GIÁM  C DIRECTOR CÁC PHÓ GIÁM  C CÁC T NGHIP V DEPUTY DIRECTORS FUNTION TEAMS K HO CH - NGHIP V CREDIT AND CAPITAL PLANNING K TOÁN - NGÂN QU# ACCOUNTING AND TREASURY 19 KT QU HO T NG (s dng vn) OPERATIONAL ACHIEVEMENTS (USES OF FUNDS) T dư nợ đến 31 tháng 12 năm 2017 đạt 171.790 tỷ đồng, tăng 14.417 tỷ đồng (tỷ lệ tăng 9,2%) so với năm 2016 Trong đó: - Cho vay hộ nghèo 39.061 tỷ đồng, chiếm tỷ T otal outstanding loans as of December 31st, 2017 is VND 171,790 billion, increasing by 9.2% compared to 2016 Out of which: - trọng 22,74% so với tổng dư nợ - Cho vay hộ cận nghèo 30.295 tỷ đồng, chiếm - tỷ trọng 17,63% so với tổng dư nợ - Cho vay hộ thoát nghèo 20.653 tỷ đồng, Cho vay học sinh, sinh viên có hồn cảnh khó - - - - - - 26,573 billion, accounting for 15.47% of total outstanding loans - Business and Production Households Living in Cho vay hộ sản xuất kinh doanh vùng khó Extremely Disadvantaged Areas and Communes: VND khăn 18.107 tỷ đồng chiếm tỷ trọng 10,54% 18,107 billion, accounting for 10.54% of total so với tổng dư nợ outstanding loans Cho vay giải việc làm 10.834 tỷ đồng, - Cho vay hộ nghèo nhà theo Quyết định số Job Creation Program: VND 10,834 billion, accounting for 6.31% of total outstanding loans - Housing for the Poor Program in accordance to 167 Quyết định số 33 4.733 tỷ đồng, chiếm Decision 167& 33: VND 4,733 billion, accounting for tỷ trọng 2,76% so với tổng dư nợ VND 2.76% of total outstanding loans Cho vay đối tượng sách lao động có thời hạn nước 580 tỷ đồng 20 Safe Water and Rural Sanitation Program: VND Cho vay nước vệ sinh môi trường nông chiếm tỷ trọng 6,31% so với tổng dư nợ - Disadvantaged Student Program: VND 15,813 billion, accounting for 9.2% of total outstanding loans thôn 26.573 tỷ đồng, chiếm tỷ trọng 15,47% so với tổng dư nợ - Just Escaped from Poverty Program: VND 20,653 billion, accounting for 12.02% of total outstanding loans khăn 15.813 tỷ đồng, chiếm tỷ trọng 9,2% so với tổng dư nợ Near-Poor Households Program: VND 30,295 billion, accounting for 17.63% of total outstanding loans chiếm tỷ trọng 12,02% so với tổng dư nợ - Poor Households Program: VND 39,061 billion, accounting for 22.74% of total outstanding loans - Migrant Workers Program for Social Policy Beneficiaries Serving as Migrant Workers Abroad for - (trong cho vay theo Quyết định số Limited Terms: VND 5580 billion (in which VND 79 71/2009/QĐ-TTg Thủ tướng Chính phủ billion is lending pursuant to Decision No 79 tỷ đồng), chiếm tỷ trọng 0,34% so với 71/2009/QD-TTg of the Prime Minister), accounting tổng dư nợ for 0.34% of total outstanding loans Cho vay mua nhà trả chậm vùng Đồng - Program for Housing Purpose with Deferred sông Cửu Long 889 tỷ đồng, chiếm tỷ trọng Payment in Mekong river delta: VND 889 billion, 0,52% so với tổng dư nợ accounting for 0.52% of total outstanding loans 21

Ngày đăng: 23/11/2023, 17:02

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan