1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Xã hội hóa cơ sở hạ tầng và dịch vụ đô thị

20 353 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 20
Dung lượng 1,73 MB

Nội dung

1. Xã hội hóa dịch vụ đô thị đòi hỏi phải có sự tin tưởng lẫn nhau giữa các cơ quan chuyên môn của thành phố và các đơn vị tư nhân: Hợp đồng cần phải dựa vào các cơ quan chuyên môn của nhà nước với cơ cấu tổ chức tốt, hợp lý và phải có sự tin cậy lần nhau; Việc trao đổi kinh nghiệm là cần thiết để đảm bảo thực hiện thành công công tác xã hội hóa. 2. Phải biết rõ các đối tác tư nhân tiềm năng có chuyên môn và năng lực: Cần xây dựng hệ thống phân tích chi phí đầu tư và khai thác dịch vụ một cách chính xác phụ vụ công tác xã hội hóa tại TP.HCM

Les Livrets du Centre de prospective et d’études urbaines - PADDI Tài liệu của Trung tâm dự báo nghiên cứu đơ thị - PADDI Tháng 02 năm 2007 ATELIER SUR LA PRIVATISATION DES INFRASTRUCTURES ET DES SERVICES URBAINS Février 2007 Trung tâm dự báo nghiên cứu đơ thị Centre de prospective et d'études urbaines 216 Nguyễn Đình Chiểu, Quận 3, Thành phố Hồ Chí Minh Tel/Fax : +84 (0)8 3930 54 77 - Email : paddi@hcm.fpt.vn PADDI KHOÁ TẬP HUẤN VỀ CƠ SỞ HẠ TẦNG DỊCH VỤ ĐÔ THỊ HỘI HÓA 03 Biên soạn / Rédaction : Christelle Paroty, Marion Perret-Blois Biên dịch / Traduction : Huỳnh Hồng Đức Chỉnh sửa / Correction : Trần Thị Thu Hiền, Delphine Lievin Xin chân thành cảm ơn / Avec nos remerciements AVANT - PROPOS LỜI NÓI ĐẦU 'objectif général des ateliers de formation est L le transfert de savoirs : les sessions du PADDI doivent permettre de compléter la formation des fonctionnaires de la ville en les sensibilisant à des concepts, des techniques et des méthodes nouvelles (transversalité, pluridisciplinarité) en matière de gestion urbaine, dans le contexte propre à Hô Chi Minh Ville. La méthode proposée a été imaginée en collaboration avec les partenaires vietnamiens, puis validée par ces derniers. Il s'agit de voir quelles méthodes sont utilisées et quelles réponses sont apportées en France pour répondre à des problèmes similaires à ceux rencontrés par les professionnels vietnamiens au cours de leur activité. Pour ce faire, l'atelier sera organisé autour d'un cas d'étude vietnamien très concret. Une fois établies, ces connaissances devront pouvoir à la fois inspirer de nouvelles pratiques et de nouvelles politiques, et sensibiliser un public plus large grâce à une diffusion étendue. C'est dans cet objectif de large diffusion et de sensibilisation que les Livrets ont été créés. ục tiêu của các khóa học là chuyển giao tri M thức: các khóa học của PADDI nhằm bổ sung cho chương trình đào tạo công chức của Thành phố bằng cách hướng dẫn đến các khái niệm, kỹ thuật phương pháp mới (toàn diện, đa ngành) trong công tác quản lý đô thị, trong bối cảnh đặc thù của Thành phố Hồ Chí Minh. Phương pháp tổ chức khóa học được hình thành với sự phối hợp của các đối tác Việt Nam đã được các đối tác phê duyệt. Ý tưởng chủ đạo là xem ở Pháp, người ta sử dụng phương pháp nào giải quyết như thế nào những vấn đề tương tự mà giới chuyên môn Việt Nam đang gặp phải. Để thực hiện được ý tưởng này, nội dung của mỗi khóa học xoay quanh một nghiên cứu trường hợp rất cụ thể của Việt Nam. Các kiến thức tổng hợp từ khóa học thể giúp hình thành những cách làm mới, chính sách mới sẽ được phổ biến rộng rãi đến mọi người. Chính vì vậy tài liệu này được xuất bản nhằm mục đích phổ biến rộng rãi những kiến thức tổng hợp được từ khóa học. 04 05 SOMMAIRE AVANT-PROPOS LISTE DES PARTICIPANTS À L'ATELIER INTRODUCTION 03 07 1. LA PRIVATISATION DES SERVICES URBAINS EXIGE UN RAPPORT DE CONFIANCE MUTUELLE ENTRE LES SERVICES TECHNIQUES MUNICIPAUX ET LES OPÉRATEURS PRIVÉS 09 MỤC LỤC GIỚI THIỆU LỜI NĨI ĐẦU 03 06 11 1.2. Différents modes de gestion/formes de PPP 2. BIEN CONNTRE LES PARTENAIRES PRIVÉS POTENTIELS QUI DOIVENT DISPOSER D'UN VRAI SAVOIR-FAIRE PROFESSIONNEL ET TECHNIQUE 39 3. AUTRES QUESTIONS ABORDÉES 08 1. HỘI HĨA DỊCH VỤ ĐƠ THỊ ĐỊI HỎI PHẢI CĨ SỰ TIN TƯỞNG LẪN NHAU GIỮA CÁC QUAN CHUN MƠN CỦA THÀNH PHỐ CÁC ĐƠN VỊ TƯ NHÂN 10 28 38 2. PHẢI BIẾT RÕ CÁC ĐỐI TÁC TƯ NHÂN TIỀM NĂNG, CĨ CHUN MƠN NĂNG LỰC 2.3. Cần phải xây dựng hệ thống phân tích chi phí đầu tư khai thác dịch vụ một cách chính xác phục vụ cơng tác hội hóa tại TP.HCM 1.4. Hợp đồng cần phải dựa vào các quan chun mơn của nhà nước với cấu tổ chức tốt, hợp lý phải sự tin cậy lẫn nhau giữa đối tác nhà nước đối tác tư nhân 1.5. Việc trao đổi kinh nghiệm là cần thiết để đảm bảo thực hiện thành cơng cơng tác hội hóa 1.3. Quelques critiques du PPP 1.4. Le contrat doit s'appuyer sur des services techniques municipaux bien structurés et un rapport de confiance mutuelle avec le partenaire privé 1.5. Les échanges d'expériences sont nécessaires pour un processus de socialisation des services urbains réussi 2.1. Un secteur aujourd'hui composé de grands groupes 2.3. Le PPP à HCMC doit s'accompagner de la construction d'un système précis d'analyse des cỏts d'investissement et d'exploitation 2.2. Nécessité de mettre en place un système de contrơle efficace des activités confiées au privé 29 1.1. L'essor du Partenariat Public Privé (PPP) en France DANH SÁCH THAM DỰ KHĨA TẬP HUẤN KHOÁ TẬP HUẤN VỀ SỞ HẠ TẦNG HỘI HÓA DỊCH VỤ ĐÔ THỊ ATELIER SUR LA PRIVATISATION DES SERVICES URBAINSDES INFRASTRUCTURES ET 06 07 DANH SÁCH THAM DỰ KHĨA TẬP HUẤN LISTE DES PARTICIPANTS À L'ATELIER Chun gia Pháp: Eric BAYE, chun gia tư vấn các hoạt động về mơi trường, Cơng ty ASCONIT. Chun gia Việt Nam phụ trách khóa học: ơng Nguyễn Tiến Hưởng, phòng Quản lý Kinh tế Xây dựng, Sở Xây dựng ơng Nguyễn Văn Quốc, Trưởng phòng Quản lý Dịch vụ đơ thị, Sở Giao thơng Cơng chính (nay là Sở Giao thơng Vận tải) Sở Xây dựng: - Nguyễn Tiến Hưởng - Lê Bá Xn Minh - Mai Thanh Nghị Sở Giao thơng Cơng chính - Nguyễn Hồng Lân - Nguyễn Văn Quốc Phòng Quản lý đơ thị quận Gò Vấp - Nguyễn Hữu Nam Sở Quy hoạch Kiến trúc - Nguyễn Thái Văn Sở Tài ngun Mơi trường - Huỳnh Thái Ngọc Phòng Quản lý đơ thị quận 3 - Đỗ Minh Long Phòng Quản lý đơ thị quận 7 - Võ Hồng Hn Phòng Quản lý đơ thị quậnThủ Đức - Nguyễn Minh Đức Phòng Quản lý đơ thị huyện Bình Chánh - Trần Trọng Trí Phòng Quản lý giao thơng đơ thị số 2 - Mai Hữu Danh Phòng Quản lý giao thơng đơ thị số 3 - Hồ Thanh Thanh Phòng Quản lý giao thơng đơ thị số 4 - Kim Thái Phương PADDI - David Margonstern - Nguyễn Hồng Vân - Nguyễn Huệ Chi L'expert français : Eric BAYE, Consultant des Métiers de l'Environnement, Société ASCONIT. Les experts vietnamiens responsables de l'atelier : Nguyen Tien Huong, service de la Gestion de l'économie et de la construction du Département de la Construction, et Nguyen Van Quoc, Chef de la Gestion des services urbains du Département des Transports et Travaux publics (appelé aujourd'hui Département des Transports et des Communications). Département de Construction - Nguyen Tien Huong - Le Ba Xuan Minh - Mai Thanh Nghi Département des Transports et Travaux publics - Nguyen Hoang Lan - Nguyen Van Quoc Service de Gestion urbaine du district Go Vap - Nguyen Huu Nam Département de Planification et de l'Architecture - Nguyen Thai Van Département des Ressources naturelles et de l'Environnement Service de Gestion urbaine du district 3 - Do Minh Long Service de Gestion urbaine du district 7 - Vo Hoang Huan Service de Gestion urbaine du district Thu Duc - Nguyen Minh Duc Service de Gestion urbaine du district Binh Chanh - Tran Trong Tri Service de Gestion des transports urbains No 2 - Mai Huu Danh Service de Gestion des transports urbains No 3 - Ho Thanh Thanh Service de Gestion des transports urbains No 4 - Vu Kim Thai Phuong PADDI - David Margonstern - Nguyen Hong Van KHOÁ TẬP HUẤN VỀ SỞ HẠ TẦNG HỘI HÓA DỊCH VỤ ĐÔ THỊ ATELIER SUR LA PRIVATISATION DES SERVICES URBAINSDES INFRASTRUCTURES ET 0908 INTRODUCTION GIỚI THIỆU Thành phố Hồ Chí Minh (TPHCM) là một đại đơ thị với gần 7 triệu dân với tốc độ tăng trưởng kinh tế - hội cao. Thành phố càng ngày càng phải đương đầu với những vấn đề của một đại đơ thị, đặc biệt là trong lĩnh vực dịch vụ đơ thị sở hạ tầng đơ thị. Phần lớn các dịch vụ đơ thị sở hạ tầng đơ thị tại TPHCM đều do nhà nước (Thành phố) xây dựng quản lý. Bộ máy quản lý ngày càng cồng kềnh, chi phí quản lý ngày càng cao. Tại Việt Nam, cơng tác hội hóa các dịch vụ giúp Thành phố cải thiện hệ thống sở hạ tầng. Nhưng trên thực tế, hệ thống pháp lý cho phép hội hóa những dịch vụ này hầu như chưa có. Các quy định, quy chế còn chưa hồn chỉnh dù chính quyền ủng hộ thực hiện. Để giảm áp lực lên các quan hành chính địa phương, tăng cường quyền lợi, trách nhiệm sự tham gia của các tổ chức, doanh nghiệp người dân Thành phố trong việc xây dựng quản lý các dịch vụ sở hạ tầng đơ thị, TPHCM dự kiến hội hóa dần dần các dịch vụ đơ thị, xây dựng quản lý cơ sở hạ tầng đơ thị. Chủ trương hội hóa trên tổng thể khơng loại trừ bất cứ lĩnh vực nào. Tuy nhiên, những ưu tiên tùy theo từng giai đoạn cụ thể để thử nghiệm các mơ hình khác nhau. Dưới đây, là một số lĩnh vực ưu tiên: Thu gom, vận chuyển xử lý rác thải; Nhà ở cho người thu nhập thấp; Hệ thống đường giao thơng; Hệ thống cấp nước sinh hoạt; Hệ thống thốt xử lý nước thải; Thơng tin viễn thơng; Dịch vụ cơng cho các tòa nhà; Cơng viên, thảo cầm viên các khơng gian xanh ven đường; Nghĩa trang; Hệ thống chiếu sáng cơng cộng; Giữ gìn trật tự đơ thị. Trong những năm gần đây, sự tham gia của khu vực tư nhân vào lĩnh vực dịch vụ đơ thị đã gia tăng đáng kể. Ngày nay, các địa phương đều nhận thấy những thế mạnh ưu điểm trong việc thiết lập mối quan hệ đối tác cân đối giữa nhà nước tư nhân. Ho Chi Minh Ville (HCMV) est une métropole de près de 7 millions d'habitants, qui connt une croissance socio-économique rapide. Elle doit de plus en plus faire face aux problèmes d'une grande métropole, notamment dans le domaine des services urbains et des infrastructures urbaines. La plupart des services urbains et des infrastructures urbaines à HCMV sont construits et gérés par l'État (la municipalité). Leur gestion administrative est de plus en plus complexe et cỏteuse. La privatisation des services, appelée ''socialisation'' au Vietnam, permettrait à la ville d'améliorer ses infrastructures. Or, le système juridique permettant de les privatiser, est quasiment inexistant, et la réglementation en vigueur est incomplète, malgré la volonté des autorités. Afin de réduire la pression sur les services administratifs locaux, de renforcer l'intérêt, la responsabilité et la participation des organismes, des entreprises et des habitants de la municipalité, dans la construction et la gestion des services urbains et des infrastructures, HCMV envisage de socialiser progressivement les services urbains, la construction et la gestion des infrastructures urbaines. La politique de socialisation est globale et n'exclut aucun secteur. Cependant, il est nécessaire de mettre en place des priorités en fonction des périodes et pour tester différents modèles. Actuellement, les secteurs prioritaires sont suivants : le ramassage, le transport et le traitement des déchets ; le logement social ; le système viaire ; le système d'approvisionnement en eau ; le système d'évacuation des eaux ; l'information et les télécommunications ; les bâtiments de service public ; les parcs, les zoos et les espaces verts; les cimetières ; le système d'éclairage public ; la sécurité. Ces dernières années, l'intervention du secteur privé dans celui des services urbains a considérablement augmenté, et les municipalités ont aujourd'hui conscience des atouts que peut représenter un KHOÁ TẬP HUẤN VỀ SỞ HẠ TẦNG HỘI HÓA DỊCH VỤ ĐÔ THỊ ATELIER SUR LA PRIVATISATION DES SERVICES URBAINSDES INFRASTRUCTURES ET 1110 1. HỘI HĨA DỊCH VỤ ĐƠ THỊ ĐỊI HỎI PHẢI CĨ SỰ TIN TƯỞNG LẪN NHAU GIỮA CÁC QUAN CHUN MƠN CỦA THÀNH PHỐ CÁC ĐƠN VỊ TƯ NHÂN 1.1. Q trình phát triển của mối quan hệ đối tác cơng - tư ở Pháp Từ lâu những năm 80, Pháp đã rất nhiều kinh nghiệm trong quan hệ đối tác cơng - tư. Ngày nay, các mối quan hệ này đã trở thành một hướng ưu tiên trong việc đặt hàng của các quan nhà nước nhằm tạo thuận lợi cho đầu tư vào các cơng trình cơng cộng. Thơng qua đấu thầu rộng rãi, các quan nhà nước hoặc chính quyền địa phương thể giao cơng tác đầu tư, xây dựng quản lý một cơng trình cơng cộng cho một đơn vị tư nhân (đối với một dự án BOT (Xây dựng, khai thác, chuyển giao), thường sự kết hợp giữa một ngân hàng, một đơn vị xây dựng một đơn vị khai thác). Đơn vị này được hưởng mức giao khốn để thực hiện dịch vụ trong một thời gian dài. Mục đích của việc thiết lập mối quan hệ đối tác cơng - tư là để cải thiện hiệu quả hoạt động của cả khu vực nhà nước lẫn tư nhân nhằm thực hiện được các dự án trong thời hạn sớm nhất hoặc các dự án phức tạp: bệnh viện, trường học, sở hạ tầng thể thao… Hình thức hợp tác mới này rất nhiều ưu điểm: đẩy nhanh tiến độ thực hiện các dự án, sự đột phá về cơng nghệ, tính năng động sự sáng tạo, cách nhìn tổng thể về chi phí đầu tư, đảm bảo hiệu quả thực hiện dự án về lâu dài, chia sẻ rủi ro giữa nhà nước tư nhân (mỗi bên chấp nhận rủi ro mà mình thể kiểm sốt được ở mức độ tốt nhất). Việc hội hóa còn một lợi ích rất lớn khác đó là giảm nhẹ gánh nặng cho các quan nhà nước trong cơng tác quản lý nhân sự. Quy chế của quan này sẽ thay đổi trong trường hợp thiết lập quan hệ đối tác cơng - tư. Họ sẽ nhận được mức khốn cao hơn, số lượng nhân viên sẽ giảm xuống các u cầu về hiệu quả sẽ cao hơn. Pháp lệnh ngày 17 tháng 6 năm 2004 đã cho phép tất cả các đơn vị hành chính ở cấp địa phương tất cả các quan ở mọi lĩnh vực thiết lập mối quan hệ đối tác cơng - tư đối với các dự án cần được thực hiện trong thời gian ngắn hoặc các dự án phức tạp. Triết lý của khu vực tư nhân (lợi nhuận) khác với triết lý của khu vực nhà nước (tiếp cận tổng thể mang tính chiến lược, ưu tiên các chương trình mang tính hội). Từ đó dẫn đến một số hạn chế trong cách thực hiện. Tuy nhiên, điều này cũng giúp chuyển đổi từ cách quản lý địa phương sang cách quản lý lãnh thổ thơng qua việc áp dụng những thủ tục mới cách làm mới với sự tham gia của nhiều chủ thể. Luật phân cấp - ủy quyền Thay đổi trong chế quản lý ngân sách của chính quyền địa phương (chi cho đầu tư sở hạ tầng nhân viên) Nhu cầu tăng những thay đổi trong các quy định: Chỉ thị của Liên minh Châu Âu về nước thải, C ác vấn đề về mơi trường: rác, nước thải, nhiệt độ, Các vấn đề về giao thơng: Giao thơng cơng cộng làn đường riêng. Sự phát triển của kỹ thuật cơng nghệ: Giao thơng đơ thị: nâng cấp hệ thống tàu điện chạy trên mặt đất, các bãi đậu xe… Xử lý nước thải: bảo trì hệ thống Những lý do thúc đẩy sự phát triển mạnh của phương thức đối tác cơng - tư ở Pháp: 1. LA PRIVATISATION DES SERVICES URBAINS EXIGE UN RAPPORT DE CONFIANCE MUTUELLE ENTRE LES SERVICES TECHNIQUES MUNICIPAUX ET LES OPÉRATEURS PRIVÉS 1.1. L'essor du Partenariat Public-Privé (PPP) en France Depuis les années 80, la France a multiplié les expériences de partenariats public-privé (PPP), qui semblent devenir une des voies privilégiée de la commande publique, pour faciliter le développement des invest i ssements et le fin ancement d'équipements publics. Ces partenariats permettent à une administration ou une collectivité locale de confier, après un appel d'offres global, le financement, la réalisation et la gestion d'un équipement public à un opérateur privé (pour un ''Built Operate Transfert''(BOT), un consor- tium souvent formé d'une banque, d'un constructeur et d'un exploitant). L'opérateur est rémunéré essentiellement par la collectivité publique sur le long terme, sur une très longue durée. Le PPP vise à optimiser les performances des secteurs public et privé pour réaliser, dans les meilleurs délais, les projets urgents et/ou complexes pour la collectivité : hơpitaux, écoles, infrastructures sportives,… Les avantages de cette forme nouvelle de contrat sont multiples: accélération de la réalisation des projets, innovations liées à la technologie et au dynamisme et à la créativité du privé, approche en cỏt global, garantie de performance dans le temps et une répartition du risque optimale entre secteurs public et privé, chacun supportant les risques qu'il mtrise le mieux. Surtout, confier le service public au secteur privé est pour la collectivité un moyen d'alléger sa gestion du personnel. Celui-ci change de statut en cas de PPP. Il est alors souvent mieux pa, mais les effectifs du service privé sont réduits et les exigences de productivité sont plus fortes. Une ordonnance du 17 juin 2004 a étendu l'usage des PPP à toute collectivité publique de tout secteur, pour des projets urgents ou complexes. La logique du secteur privé (rentabilité commerciale) diffère de celle du secteur public (démarche stratégique globale, engagement en faveur des programmes sociaux), de cette divergence découlent les limites de cette démarche. Toutefois, celle-ci traduit la mutation des gouvernements locaux vers une '' gouvernance territoriale '' à travers la mise en place de nouvelles procédures et de nouvelles pratiques qui intègrent un nombre croissant d'acteurs. Les raisons de l'essor récent du PPP en France : Lois de décentralisation Évolutions budgétaires des collectivités locales (dépenses d'équipements et de fonctionnement, personnel compris) Croissance des besoins et évolutions réglementai- res : directive européenne sur l'assainissement, poids de l'environnement : déchets, assainissement, chaleur, problématique de la mobilité : Transport en Commun sur Site Propre (TCSP). Évolutions techniques et technologiques : transports urbains : renouveau du tramway, parkings, … KHOÁ TẬP HUẤN VỀ SỞ HẠ TẦNG HỘI HÓA DỊCH VỤ ĐÔ THỊ ATELIER SUR LA PRIVATISATION DES SERVICES URBAINSDES INFRASTRUCTURES ET 13 12 Gérance Out contracting Affermage Mode de gestion par lequel une collectivité confie à un délégataire « gérant », le soin de faire fonctionner un service public en percevant directement des recettes auprès des usagers. Ceci moyennant une rémunération forfaitaire versée par la collectivité. Si le service est déficitaire (ce qui est souvent le cas), le gérant recevra une part complémentaire destinée à couvrir l'insuffisance des recettes en plus de sa rémunération proprement dite. Appel à une entreprise Prix fixés par la municipalité Salariés non fonctionnaires Durée du contrat entre 2 et 5 ans Marché de service à des prestataires privés (tâches très précises) Système par lequel une autorité publique confie à un délégataire « fermier », le soin d'exploiter à ses risques et périls un équipement déjà construit, en se rémunérant directement auprès des usagers. Cette rémunération est divisée en deux parts, une qui revient à l'exploitant et l'autre à la collectivité pour amortir les investissements qu'elle a financés, c'est la surtaxe. Les risques sont moindres que dans les concessions car le « fermier » n'a pas à supporter les problèmes liés à la réalisation de l'équipement et à sa maintenance lourde. Investissements à la charge de la collectivité Prix défini par contrat et rémunération du fermier (risque d'exploitation) Khốn Out contracting Khốn gọn quan nhà nước giao cho một đơn vị tư nhân thực hiện một dịch vụ. Đơn vị này thu tiền trực tiếp từ người sử dụng dịch vụ được cấp cho một khoản ngân sách. Nếu lỗ (điều này thường xảy ra đối với hình thức này) thì đơn vị nhận khốn sẽ được nhận tiền bù lỗ cộng với tiền cơng thực hiện dịch vụ. Hợp đồng với một doanh nghiệp Giá dịch vụ do chính quyền quyết định Nhân viên thực hiện dịch vụ khơng phải là cơng chức nhà nước Thời hạn khốn từ 2 đến 5 năm Hợp đồng thực hiện dịch vụ với doanh nghiệp khu vực tư nhân (các nhiệm vụ được quy định rất chi tiết) Chính quyền giao cho một đơn vị khai thác một cơng trình đã được xây dựng. Đơn vị khai thác chịu hồn tồn trách nhiệm tài chính (lời ăn lỗ chịu) thu tiền trực tiếp từ người sử dụng. Phần thu này được dùng để trang trải chi phí khai thác cơng trình trích nộp cho địa phương để chính quyền thể thu hồi được vốn đã đầu tư vào cơng trình. Trong trường hợp khốn trắng, đơn vị tư nhân chịu ít rủi ro hơn so với trường hợp BOT vì đơn vị tư nhân khơng phải chịu phần đầu tư xây dựng sửa chữa lớn. Nhà nước đầu tư thực hiện cơng trình Giá được xác định theo hợp đồng (rủi ro khai thác) Hệ thống sưởi ấm ở đơ thị: sử dụng hệ thống đốt, đồng phát nhiệt. Chất lượng dịch vụ sự hài lòng của người sử dụng Lý tưởng Gần đây: bãi bỏ các quy định của Liên minh Châu Âu Tư nhân hóa các doanh nghiệp khơng điều tiết (đường cao tốc, Cơng ty điện lực Pháp). Ngun tắc trang trải đủ cho các chi phí Khung pháp lý, thủ tục giải quyết các tranh chấp sở tính tốn phân tích chi phí Chính sách ổn định Tỉ giá ổn định Văn hóa của các doanh nghiệp làm dịch vụ đơ thị Khơng sự tự chủ Đây là một hình thức quản lý cơng sự tự chủ tương đối về mặt tài chính. Nếu lỗ, thì chính quyền sẽ bù lỗ. Nếu lời, thì chính quyền sẽ được hưởng một phần lợi nhuận. Tự chủ trong cơng tác quản lý Đủ trang trải chi phí, chí ít là chi phí khai thác Khơng chuyển giao ngân sách (trường hợp quản lý hệ thống cấp nước sạch xử lý nước thải, trừ trường hợp quản lý nước mưa) Nhân viên quản lý là cơng chức nhà nước Các điều kiện ban đầu cần phải để thực hiện được quan hệ đối tác cơng - tư 1.2. Các hình thức của quan hệ đối tác cơng - tư quan hành chính quản lý Thay mặt nhà nước quản lý assainissement : maintenance des réseaux,… chauffage urbain : utilisation des incinérateurs, co-génération. Qualité de service et satisfaction des usagers Raisons idéologiques Plus récemment : déréglementation européenne privatisation d'entreprises et dérégulation (autoroutes, EDF). Principe de recouvrement des cỏts Cadre légal, procédures d'arbitrage des conflits Cadre comptable et analyse des cỏts Stabilité politique Stabilité des changes et des taux Culture technique des entreprises de services urbains Pas d'autonomie La régie est une forme de gestion publique, disposant d'une certaine autonomie financière. Si le service est négatif, la collectivité couvre la différence, s'il est positif, la collectivité perçoit l'excédent. Autonomie de gestion Recouvrement des cỏts, au moins d'exploitation Pas de transfert budgétaire (cas de l'eau / et de l'assainissement, sauf eaux pluviales) Salariés fonctionnaires Le pré requis au PPP : 1.2. Différents modes de gestion/formes de PPP Administration municipale interne Régie KHOÁ TẬP HUẤN VỀ SỞ HẠ TẦNG HỘI HÓA DỊCH VỤ ĐÔ THỊ ATELIER SUR LA PRIVATISATION DES SERVICES URBAINSDES INFRASTRUCTURES ET 1514 - Chuyển giao: Đây là bước đánh dấu kết thúc hợp đồng BOT. Sau khi chuyển giao, chính quyền địa phương sẽ trở thành chủ sở hữu cơng trình. Phương thức chuyển giao được quy định rõ trong hợp đồng chuyển giao. Thuận lợi của hợp đồng BOT là nó cho phép thực hiện các cơng trình sở hạ tầng mới trong thời gian ngắn mà nhà nước khơng cần phải đầu tư hoặc bảo đảm đầu tư dự án. Điều này giúp giảm được áp lực thuế chi ngân sách. Chính việc giao hồn tồn phần vốn đầu tư cho khu vực tư nhân là một trong những lý do khiến cho hình thức đầu tư BOT thường được sử dụng được xem như là một dạng của quan hệ đối tác cơng - tư. Vốn đầu tư của tư nhân Nhà nước khơng chịu rủi ro về phần xây dựng BOT: thường cho cơng trình khơng liên hệ trực tiếp với khách hàng Thời gian hợp đồng từ 20 đến 30 năm. Sau đó cơng trình được chuyển giao cho nhà nước Nhân viên thực hiện khơng phải là cơng chức Vốn vừa của nhà nước vừa của tư nhân Độc lập tài chính Đầu tư xây dựng khai thác. Niêm yết trên thị trường chứng khốn Tư nhân sở hữu cơng trình Đầu tư khai thác. Cơng ty kinh tế hỗn hợp (SEM) Tư nhân hóa hồn tồn (Anh, Malaysia) - Enfin, l'opération de transfert marque la fin de la concession et du B.O.T. C'est à ce stade que la collectivité publique se voit transférer la propriété de l'infrastructure. Les modalités de ce transfert sont organisées au sein du contrat de transfert. L'avantage du B.O.T est qu'il permet de réaliser de nouvelles infrastructures dans des délais courts, sans que la collectivité publique ne finance ou ne garantisse le projet. Cela permet de ne pas aggraver la pression fiscale et les déficits publics. Cette technique originale de financement incombant totalement aux promoteurs du projet est l'une des raisons essentielles du succès des B.O.T, comme forme de partenariat public-privé. Financements des investissements Risques liés à la construction BOT : souvent un ouvrage et pas de relation avec la clientèle Durée de 20 à 30 ans, puis retour des biens à la collectivité Salariés non fonctionnaires Capital privé et public Autonomie financière Investissement et exploitation Cotées en bourse Propriété des actifs Investissements et exploitation SEM (Société d'Economie Mixte) Privatisation totale (UK, Malaisie) Thời hạn hợp đồng thường từ 8 đến 12 năm Nhân viên thực hiện khơng phải là cơng chức Nhượng giao nghĩa là giao cho một đơn vị tư nhân đầu tư, xây dựng khai thác một cơng trình cơng cộng trong đó hoặc khơng sự hỗ trợ tài chính của nhà nước đơn vị tư nhân khơng được bảo đảm lợi nhuận. Nguồn thu của đơn vị tư nhân là từ việc khai thác cơng trình thu từ người sử dụng cơng trình. Đơn vị được nhượng giao chịu rủi ro trong q trình khai thác cơng trình. Nguồn thu từ việc khai thác cơng trình thể khơng đủ để trang trải các chi phí. Ngược lại, đơn vị này thể được hưởng lợi từ những nguồn thu bổ sung. Do đó, hình thức đầu tư này được gọi là «lời ăn lỗ chịu». Các hợp đồng nhượng giao xác định rõ các ngun tắc thanh tốn cho đơn vị được nhượng giao các điều kiện thay đổi phương thức thanh tốn. Hợp đồng BOT là một hình thức mới trong quan hệ đối tác cơng - tư. Việc sử dụng hình thức BOT khá phổ biến trong những năm gần đây để thực hiện các dự án lớn về sở hạ tầng. Đây là phương thức giao kết hợp đồng khá phức tạp, gồm 3 hạng mục chính: - Xây dựng: Bên giao kết hợp đồng với chính quyền cam kết đầu tư xây dựng cơng trình theo các điều khoản ghi trong hợp đồng xây dựng. - Khai thác: Bên giao kết hợp đồng với chính quyền cam kết khai thác cơng trình theo đúng hợp đồng khai thác. Hợp đồng này thể kết hợp với hợp đồng nhượng giao dịch vụ cơng (nhưng khơng nhất thiết phải liên hệ trực tiếp với người sử dụng, ví dụ trong trường hợp khai thác các nhà máy xử lý nước thải). Nhượng giao BOT Durée du contrat entre 8 et 12 ans environ Salariés non fonctionnaires La concession charge une société privée d'exécuter un ouvrage public, d'en assurer l'exploitation à ses frais, avec ou sans subvention, avec ou sans garantie d'intérêt. Sa rémunération provient de l'exploitation de l'ouvrage public et des recettes perçues auprès des usagers. Le concessionnaire assume les risques de l'exploitation. Sa rémunération provenant des recettes peut le conduire à ne pas couvrir ses charges. A l'inverse, il peut bénéficier de recettes supplémentaires qui lui sont alors acquises, on parle de « risques et périls ». Les contrats de concession définissent le principe de la rémunération du concessionnaire et fixent les conditions de ses évolutions (équation). Le contrat en Built Operate Transfert (BOT) est une forme récente de partenariat public-privé. Utilisé pour l'édification de grands projets d'infrastructure, le recours aux contrats B.O.T s'est amplifié ces dernières années. Il s'agit d'un montage contractuel complexe qui se divise en trois opérations distinctes : - La construction, par laquelle le ou les co- contractants de la collectivité publique s'engagent à construire l'infrastructure dans les conditions décrites dans le contrat de construction. - L'exploitation, effecte par le ou les co- contractants de la collectivité publique, dans les conditions définies par le contrat d'exploitation. Ce dernier peut s'apparenter à une concession de service public (mais sans nécessairement une relation directe au client, comme dans le cas des installations de traitement d'eau). Concessions et BOT KHOÁ TẬP HUẤN VỀ SỞ HẠ TẦNG HỘI HÓA DỊCH VỤ ĐÔ THỊ ATELIER SUR LA PRIVATISATION DES SERVICES URBAINSDES INFRASTRUCTURES ET 1716 Tổ chức được ký kết hoặc quyền khai thác 100% tư nhân hoặc kết hợp nhà nước tư nhân Các đặc điểm chính của quan hệ đối tác cơng tư 1.3. Một số hạn chế của quan hệ đối tác cơng - tư Tăng giá khó kiểm sốt Giải quyết việc làm cho số lượng cơng chức dơi dư Nhà nước mất dần một số chun mơn Chi phí lập dự án sự tin tưởng lẫn nhau Chất lượng của dịch vụ cơng Những hạn chế nêu trên là sở, nhưng nhiều khi khơng được lưu ý đến vì q «lý tưởng hóa» lúc ký hợp đồng: Ở các nước đang phát triển, nhiều hợp đồng BOT đã thất bại vì thiếu khung pháp lý phù hợp vì các nhà đầu tư ở đó còn thiếu kinh nghiệm Ở các nước phát triển, phương thức BOT hoạt động tương đối tốt. Để thực hiện tốt quan hệ đối tác cơng - tư, đối tác phía nhà nước phải mạnh năng lực Société tilulaire du contrat ou du droit d’exploiter: 100% privé ou SEM Principales caractéristiques des PPP 1.3. Quelques critiques du PPP : L'augmentation des prix et leur contrơle Le devenir des emplos municipaux La perte du savoir-faire par les collectivités Le cỏt des montages de projets et la confiance entre privé et public La qualité du service public Ces critiques sont souvent fondées, mais parfois sont mues par des réactions « idéologiques » au début du contrat : dans les pays émergents, on a connu de nombreux échecs, souvent faute de cadres réglementaires appropriés et par un manque d'expérience des investisseurs locaux dans les pays développés, le système fonctionne à peu près. On retiendra qu'un partenariat public-privé exige une collectivité partenaire forte et compétente. Nature du contrat Contrat de prestations de service Contrat de Délégation de Service Public Contrat d’infrastructure Pas de contrat: Société propriétaire des actifs Qui exploite le service ? Public / Privé Privé Public Privé Privé Qui est propriétaire des infrastructures ? Public Public Public Privé Qui finance les investissements ? Public Public Qui paye I’opérateur ? Public Public Affermage Public Concession Privé Privé Consommateur Consommateur Tính chất của hợp đồng Hợp đồng dịch vụ Hợp đồng uỷ thác dịch vụ cơng Hợp đồng sở hạ tầng Khơng hợp đồng: đơn vị tư nhân sở hữu tồn bộ tài sản Ai khai thác dịch vụ? Nhà nước / tư nhân Tư nhân Nhà nước Tư nhân Tư nhân Ai sở hữu cơng trình? Nhà nước Nhà nước Nhà nước Tư nhân Ai bỏ vốn đầu tư? Nhà nước Nhà nước Tư nhân Ai trả tiền cho đơn vị khai thác? Nhà nước Người sử dụng Nhà nước Người sử dụng Khốn gọn nhà nước Nhượng giao tư nhân Nguồn: Ebay Source : E.Baye KHOÁ TẬP HUẤN VỀ SỞ HẠ TẦNG HỘI HÓA DỊCH VỤ ĐÔ THỊ ATELIER SUR LA PRIVATISATION DES SERVICES URBAINSDES INFRASTRUCTURES ET 18 19 Ví dụ về cấu tổ chức các quan chun mơn của Cộng đồng đơ thị Lyon Exemple de l'organisation des services techniques municipaux du Grand Lyon 1.4. Hợp đồng cần phải dựa vào các quan chun mơn của nhà nước với cấu tổ chức tốt, hợp lý phải sự tin cậy lẫn nhau giữa đối tác nhà nước đối tác tư nhân. Chỉ thể xây dựng phát triển được mối quan hệ đối tác cơng - tư tốt khi cả hai đối tác đều tốt. Nếu các quan chun mơn của phía nhà nước khơng đủ năng lực hoặc khơng biết nêu rõ u cầu của mình, thì phía đối tác tư nhân khó thể đáp ứng một cách tốt nhất các u cầu của nhà nước. 1.4. Le contrat doit s'appuyer sur des services techniques municipaux bien structurés et un rapport de confiance mutuelle avec le partenaire privé On ne peut développer un bon partenariat public-privé que si les deux partenaires sont bons. Si du cơté public, les services techniques n'ont pas les compétences requises ou ne savent pas formuler les demandes, il sera alors difficile pour le partenaire privé de répondre au mieux à la demande publique. TỔNG VỤ Vụ hậu cần Vụ phát triển kinh tế quan hệ quốc tế - Phòng phục vụ đại hội của hội đồng - Phòng tài chính - Phòng nhân sự - Phòng thơng tin truyền thơng - Phòng pháp chế gọi thầu - Phòng hậu cần - Phòng hành chính tổng hợp - Phòng tiếp thị chiến lược kinh tế - Phòng hỗ trợ doanh nghiệp - Phòng nhà đất - Phòng quản lý dự án: Phòng kỹ thuật Phòng đường hầm Phòng quản lý giap thơng - Phòng dịch vụ: 6 khu 1 khu cung ứng - Phòng tài vụ - Phòng kiểm tra chất lượng - Phòng hành chính tài chính - Phòng chính sách phát triển đơ thị - Phòng quy hoạch phát triển đơ thị - Phòng thực hiện quy hoạch - Phòng chiến lược khai thác dịch vụ - Phòng tổ chức địa bàn - Phòng tài chính - thị trường - Phòng nghiên cứu - Phòng nhân sự - Phòng qt đường thu gom rác - Phòng quản lý xử lý rác nghiên cứu - Phòng hành chính tài chính - Phòng nhân loại rác tại nguồn Ban quản lý đường bộ Ban phát triển đơ thị Ban quản lý cấp nước Ban vệ sinh DIRECTION GENERALE Délégation générale aux ressources Delégation générale au développement économique et international - Service des assemblées - Direction des finances - Direction des ressources humaines - Direction des systèmes d’information et des télécommunications - Direction des affaires juridiques et de la commande publique - Direction de la logistique et des bâtimants - Direction de I’administration générale - Direction du marketing et da la stratégie économique - Direction des services aux entreprises - Direction du foncier et I’immobilier - Division des opération: Service ingénierie Service Tunnels Service Circulation - Division de la proximité: 6 subdivisions territoriales 1 subdivision de I’approvisionnement - Service Ressources - Service Qualité - Direction financière et administrative - Direction des politiques d’agglomération - Direction du développement territorial - Direction des opérations - Service stratégie et exploitation - Service territorial - Service finances marchés - Service études - Service ressources - Division nettoiement et collecte - Division traitement et études - Division administrative et financière - Collecte sélective Direction de la voirie Délégation générale au développement urbain Direction de I’eau Direction de la propreté Nguồn: Ebay Source : E.Baye KHOÁ TẬP HUẤN VỀ SỞ HẠ TẦNG HỘI HÓA DỊCH VỤ ĐÔ THỊ ATELIER SUR LA PRIVATISATION DES SERVICES URBAINSDES INFRASTRUCTURES ET [...]... jouer la concurrence 27 KHOÁ TẬP HUẤN VỀ HỘI HÓA SỞ HẠ TẦNG DỊCH VỤ ĐÔ THỊ 2 PHẢI BIẾT RÕ CÁC ĐỐI TÁC TƯ NHÂN TIỀM NĂNG, CĨ CHUN MƠN NĂNG LỰC Các giai đoạn phát triển chính của quan hệ đối tác cơng – tư: - Thế kỷ 19: thời kỳ phồn thịnh của các cơng ty tư nhân - Đầu thế kỷ 20: hội chủ nghĩa - Thập niên 70 80: Sự trở lại của quan hệ đối tác cơng - tư sự xuất hiện của các tập đồn đa quốc... cadre juridique clair pour empêcher ce genre de contrats et d'abus 21 KHOÁ TẬP HUẤN VỀ HỘI HÓA SỞ HẠ TẦNG DỊCH VỤ ĐÔ THỊ ATELIER SUR LA PRIVATISATION DES INFRASTRUCTURES ET DES SERVICES URBAINS 1.5 Việc trao đổi kinh nghiệm là cần thiết để đảm bảo thực hiện thành cơng cơng tác hội hóa các dịch vụ đơ thị 1.5 Les échanges d'expériences sont nécessaires pour un processus de socialisation des...KHOÁ TẬP HUẤN VỀ HỘI HÓA SỞ HẠ TẦNG DỊCH VỤ ĐÔ THỊ Các Phó chủ tịch Hội đồng được lựa chọn dựa trên thỏa thuận của các đảng hiện diện trong hội đồng (theo kết quả bầu cử địa phương) Mỗi Phó chủ tịch đứng đầu một Ban: Nguồn nhân lực bao gồm: nhân viên hợp đồng, cơng chức địa phương cơng chức chính phủ Cần phải sự tin cậy lẫn nhau giữa hai bên... Nguồn : Vụ kinh tế quốc tế Source:Direction des affaires économiques et internationale Bộ cơ sở hạ tầng giao thơng - 2004 Ministère de l'équipement et des transports-2004 Cần nhấn mạnh một điểm bản trong kinh nghiệm của Pháp: việc thực hiện các dịch vụ cơng vẫn do những người đã từng là cơng chức trong các cơng ty nhà nước đảm nhận Khi một cơng ty tư nhân thắng thầu tiếp quản một dịch vụ sẵn... TẬP HUẤN VỀ HỘI HÓA SỞ HẠ TẦNG DỊCH VỤ ĐÔ THỊ Các quan kiểm tra thể kiểm tra từ xa để cho các doanh nghiệp được một sự tự do nhất định Trong trường hợp này, chính quyền ưu tiên thiết lập mối quan hệ với đơn vị tư nhân dựa trên sự thỏa thuận tính linh hoạt Đây là cách làm tốt vì nó giúp tiết kiệm được thời gian tiền bạc với điều kiện đối tác tư nhân đáng tin cậy năng... HUẤN VỀ HỘI HÓA SỞ HẠ TẦNG DỊCH VỤ ĐÔ THỊ 3 AUTRES QUESTIONS ABORDÉES 3 CÁC VẤN ĐỀ KHÁC Ở Thành phố Hồ Chí Minh q trình đàm phán giữa các bên diễn ra như thế nào? Cơng ty nước ngồi thơng qua quan đại diện ngoại giao (Tổng lãnh sự, Đại sứ qn) gửi đề xuất cho Tổng cơng ty cấp nước Cơng ty phía Việt Nam sẽ thơng báo các bước đi tiếp theo Sau đó, hai bên tiến hành đàm phán Ngồi ra, cơng ty... indépendants 1% 33 KHOÁ TẬP HUẤN VỀ HỘI HÓASỞ HẠ TẦNG DỊCH VỤ ĐÔ THỊ ATELIER SUR LA PRIVATISATION DES INFRASTRUCTURES ET DES SERVICES URBAINS Thu gom xử lý rác thải Collecte et traitement des déchets CÁC NHÀ KHAI THÁC OPERATEURS (Theo % khối lượng được xử lý) % des quantités gérées Thu gom Xử lý Tổng thể các dịch vụ về quản lý rác thải Nhà khai thác tư nhân 75% 62% Cơng ty vệ sinh Véolia (Véolia... Chiếu sáng cơng cộng: chủ yếu là do nhà nước đảm trách, nhưng phần bảo trì thể giao cho khu vực tư nhân 24 Espaces verts : municipalités Voirie : la maintenance est assurée par la municipalité et le balayage par le privé (contrat de courte durée) 25 KHOÁ TẬP HUẤN VỀ HỘI HÓA SỞ HẠ TẦNG DỊCH VỤ ĐÔ THỊ Những tỉ lệ nói trên là tỉ lệ chung thể thay đổi tùy thuộc vào truyền thống quyết... hiện dịch vụ hiệu quả hơn, mà chính quyền chỉ quan tâm đến vấn đề giá dịch vụ (vì giá dịch vụ ảnh hưởng lớn đến dư luận) Một số thành phố khơng tư nhân hóa các dịch vụ đơ thị vì cho rằng giá dịch vụ sẽ tăng lên khi sự tham gia của tư nhân Nếu người dân thật sự khơng muốn tư nhân hóa, thị trưởng cũng sẽ khơng đi ngược lại với mong muốn của người dân Tuy nhiên, cũng các biện pháp để kiểm tra và. .. cậy lẫn nhau chế này nên được điều chỉnh để khuyến khích nhà đầu tư tạo niềm tin nơi nhà đầu tư 2.3 Cần phải xây dựng hệ thống phân tích chi phí đầu tư chi phí khai thác dịch vụ một cách chính xác phục vụ cơng tác hội hóa tại TPHCM Việc thiết lập mối quan hệ đối tác cơng – tư cần được thực hiện dựa trên một chiến lược rõ ràng về sự thay đổi của giá dịch vụ, bao gồm cả những dịch vụ chưa . Phòng qt đường và thu gom rác - Phòng quản lý xử lý rác và nghiên cứu - Phòng hành chính và tài chính - Phòng nhân loại rác tại nguồn Ban quản lý đường bộ Ban phát triển đơ thị Ban quản lý cấp nước Ban. có luật, quy định và quy chuẩn, mà còn phụ thuộc vào cách ứng xử về mặt pháp lý và hành chính. Những tỉ lệ nói trên là tỉ lệ chung và có thể thay đổi tùy thuộc vào truyền thống và quy t tâm. thị và cơ sở hạ tầng đơ thị. Phần lớn các dịch vụ đơ thị và cơ sở hạ tầng đơ thị tại TPHCM đều do nhà nước (Thành phố) xây dựng và quản lý. Bộ máy quản lý ngày càng cồng kềnh, chi phí quản lý

Ngày đăng: 21/05/2014, 09:23

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w