Céng hoµ X héi Chñ nghÜa ViÖt nam CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM 베트남 사회주의 공화국 Độc lập Tự do Hạnh phúc 독립 자유 행복 o0o HỢP ĐỒNG KIỂM TOÁN 감사 계약 (Hợp đồng số /HĐKTTC VNASC) (계약 번[.]
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM 베트남 사회주의 공화국 Độc lập - Tự - Hạnh phúc 독립-자유-행복 -o0o - HỢP ĐỒNG KIỂM TOÁN 감사 계약 (Hợp đồng số: /HĐKTTC-VNASC) (계약 번호 : /HDKTTC-VNASC) Căn Luật Dân số 91/2015/QH13 ngày 24/11/2015 Quốc hội nước Cộng hoà Xã hội chủ nghĩa Việt Nam; 2015 년 11 월 24 일 베트남 사회주의 공화국 국회 민법 91 번 /2015 / QH13 에 의거; Căn Luật Thương mại số 36/2005/QH11 ngày 14/6/2005 Quốc hội nước Cộng hoà Xã hội chủ nghĩa Việt Nam; 2005 년 월 14 일 베트남 사회주의 공화국 국회 상업 법 36 번/ 2005 / QH11 에 의거; Căn Luật Kiểm toán độc lập số 67/2011/QH12 ngày 29/3/2011 Quốc hội nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam; 2011 년 월 29 일자 베트남 사회주의 공화국 국회 독립 감사 법 67 번/2011 / QH12 에 따라; Căn Nghị định số 17/2012/NĐ-CP ngày 13/3/2012 Chính phủ quy định chi tiết hướng dẫn thi hành số điều Luật Kiểm toán độc lập; 2012 년 월 13 일자 정부 법령 17/2012 / ND-CP 에 따라 독립 감사에 관한 법률의 여러 조항의 시행을 자세히 설명하고 안내합니다 Thực Chuẩn mực Kiểm toán Việt Nam số 210 Hợp đồng kiểm toán; 감사 계약에 대한 감사 210 에 대한 베트남 표준 실행; Căn vào yêu cầu Công ty Cổ phần ABC khả Chi nhánh Công ty Trách nhiệm Hữu hạn Tư Vấn Kiểm toán VNASC ABC 주식 회사의 요청 과 VNASC 컨설팅 및 감사 (주) 지점 지점의 능력을 기반으로합니다 Hôm nay, ngày 16 tháng năm 2020, gồm: 2020 년 월 16 일 오늘, 우리는 : Cơ quan yêu cầu: 요청 기관 : CÔNG TY CỔ PHẦN ABC ABC 주식 회사 (Dưới gọi tắt Bên A) (이하 파티 A 라고 함) - Người đại diện 대표자 Chức vụ 직위 Trụ sở 본사: Mã số thuế 세금 코드 : Ông Nguyễn Văn A : 응웬반 A : Giám đốc : 사장 : : Trang 1/7 - - Số Tài khoản : Tại Ngân hàng TMCP Đầu tư Phát triển Việt Nam - Chi nhánh Bắc Cạn 계좌 번호: 베트남 투자 및 개발을위한 주식 상업 은행-지점 박캔 Cơ quan thực hiện: 실행 기관: CHI NHÁNH CÔNG TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN TƯ VẤN VÀ KIỂM TOÁN VNASC VNASC 컨설팅 및 감사 (주) 지점 (Dưới gọi tắt Bên B) (이하 파티 B 라고 함) - Người đại diện - 대표자 - Chức vụ 직위 Trụ sở - - : Bà Nguyễn Thị Thắm : 응웬 티탐 : Giám đốc : 사장 : Số 8, ngõ 48, đường Dương Quảng Hàm - Phường Quan Hoa Quận Cầu Giấy - Hà Nội 본사 : 번, 레인 48, 양광 함거리- 관 화구 -꺼 우저이 지구하노이 Mã số thuế : 0102054572 – 001 세금 코드 : 0102054572 - 001 Tài khoản VND số : 12410005859999 Tại Ngân hàng TMCP Đầu tư Phát triển Việt Nam - Chi nhánh Hoàn Kiếm 베트남 동 계좌 번호 : 12410005859999 베트남 투자 및 개발을위한 주식 상업 은행 -호안 끼엠 지점 Sau bàn bạc, thương lượng hai bên thống ký hợp đồng kiểm toán gồm điều khoản sau: 협의 및 협상 후 두 당사자는 다음 조건을 포함하는 감사 계약에 서명하는 데 동의합니다 ĐIỀU 1: NỘI DUNG HỢP ĐỒNG 제 조 :계약 내용 Bên A đồng ý thuê Bên B đồng ý cung cấp dịch vụ Kiểm toán Báo cáo tài n ăm 2020 Cơng ty Cổ phần ABC gồm: Bảng cân đối kế toán ngày 31/12/2020, Báo cáo kết hoạt động kinh doanh, Báo cáo lưu chuyển tiền tệ Bản thuyết minh báo cáo tài năm 2020 Cuộc kiểm tốn Bên B thực với mục tiêu đưa ý kiến kiểm tốn báo cáo tài năm 2020 Bên A Trang 2/7 당사자 A 는 고용에 동의하고 당사자 B 는 다음을 포함하여 ABC 의 재무 제표 2020 의 감사 서비스를 제공하는 데 동의합니다 : 2020 년 12 월 31 일 기준 대차 대조표, 비즈니스 결과 보고서 2020 년 재무 제표에 대한 현금 흐름표 및 주석 B 측의 감사는 2020 년 A 측의 재무 제표에 대한 감사 의견을 제공하기 위해 수행됩니다 ĐIỀU 2: TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC BÊN 제 조 : 당사자의 책임 2.1 Trách nhiệm Bên A: 2.1 당사자 A 의 책임 : Cuộc kiểm toán Bên B thực sở Ban Giám đốc Bên A hiểu thừa nhận có trách nhiệm: 당사자 B 의 감사는 당사자 A 의 이사회가 다음 사항에 대한 책임이 있음을 이해하고 인정하는 기준으로 수행됩니다 (a) Đối với việc lập trình bày báo cáo tài trung thực hợp lý, phù hợp với chuẩn mực kế toán, chế độ kế toán doanh nghiệp Việt Nam quy định pháp lý có liên quan đến lập trình bày báo cáo tài áp dụng; (a) 베트남 회계 기준, 기업 회계 규정 및 적용 가능한 법적 요건에 따라 재무 제표를 준비하고 공정하게 표시하기 위해 적용 가능한 재무 제표 표시; (b) Đối với kiểm soát nội mà Ban Giám đốc xác định cần thiết để đảm bảo cho việc lập trình bày báo cáo tài khơng cịn sai sót trọng yếu gian lận nhầm lẫn; (b) 재무 제표의 작성 및 표시가 사기 나 오류로 인한 중대한 왜곡 표시가 없는지 확인하는 데 필요하다고 경영진이 결정한 내부 통제와 관련하여; (c) Đảm bảo cung cấp kịp thời cho Bên B: (c) 당사자 B에 대한 적시 제공 보장 : (i) Quyền tiếp cận với tất tài liệu, thông tin mà Ban Giám đốc nhận thấy có liên quan đến q trình lập trình bày báo cáo tài chứng từ kế tốn, sổ kế toán, tài liệu vấn đề khác; (i) 회계 기록, 회계 기록, 문서 및 기타 문제와 같은 재무 제표의 작성 및 표시와 관련하여 경영진이 고려하는 모든 문서, 정보에 대한 액세스 다른 주제; (ii) Các thông tin bổ sung mà kiểm toán viên doanh nghiệp kiểm toán yêu cầu Ban Giám đốc cung cấp giải trình để phục vụ cho mục đích kiểm tốn; (ii) 감사인과 회사가 감사 목적을 위해 제공하거나 설명하기 위해 경영진에게 요구할 수있는 추가 정보; (iii) Quyền tiếp cận không hạn chế nhân Bên A mà kiểm toán viên doanh nghiệp kiểm toán xác định cần thiết để thu thập chứng kiểm toán Bố trí nhân liên quan làm việc với Bên B q trình kiểm tốn (iii) 감사인과 회사가 감사 증거를 얻기 위해 필요하다고 결정한 당사자 A 직원에 대한 무제한 접근 감사 프로세스에서 당사자 B와 함께 일할 관련 인력 배치 Ban Giám đốc Bên A (trong phạm vi phù hợp) có trách nhiệm cung cấp xác nhận văn giải trình cung cấp q trình kiểm tốn vào “Thư giải trình Ban Giám đốc Ban quản trị”, yêu cầu chuẩn mực kiểm toán Việt Trang 3/7 Nam, nêu rõ trách nhiệm Ban Giám đốc Bên A việc lập trình bày báo cáo tài khẳng định ảnh hưởng sai sót, cũng tổng hợp sai sót không điều chỉnh Bên B phát hiện và tổng hợp q trình kiểm tốn cho kỳ sai sót liên quan đến kỳ trước không trọng yếu tổng thể báo cáo tài 당사자 A 의 이사회 (해당되는 범위까지)는 감사 중에 제공된 정당성을 "경영 및 관리 성명서"에 제공하고 서면으로 확인할 책임이 있습니다 ”, 감사에 관한 베트남 표준의 요구 사항 중 하나로, A 당사자의 이사회가 재무 제표를 작성하고 제시 할 책임을 명확히 명시하고 각 오류의 영향을 확인하고 현재 기간의 감사 과정에서 당사자 B 가 발견하고 집계 한 조정되지 않은 오류를 종합하고 이전 기간과 관련된 오류는 전체 재무 제표에 중요하지 않습니다 Tạo điều kiện thuận tiện cho các nhân viên của Bên B quá trình làm việc Văn phòng Bên A 당사자 A 의 사무실에서 일하는 과정에서 당사자 B 의 직원에게 유리한 조건을 만듭니다 Thanh tốn đầy đủ phí dịch vụ kiểm tốn phí khác (nếu có) cho Bên B theo quy định Điều hợp đồng 본 계약 제 조에 따라 B 당사자에게 감사 서비스 수수료 및 기타 수수료 (있는 경우) 전액 지불 2.2 Trách nhiệm Bên B: 2.2 당사자 B 의 책임 : Bên B thực cơng việc kiểm tốn theo chuẩn mực kiểm toán Việt Nam, pháp luật quy định có liên quan Các chuẩn mực kiểm tốn quy định Bên B phải tuân thủ chuẩn mực quy định đạo đức nghề nghiệp, phải lập kế hoạch thực kiểm toán để đạt đảm bảo hợp lý việc liệu báo cáo tài chính, xét phương diện tổng thể, có cịn sai sót trọng yếu hay khơng Trong kiểm toán, Bên B thực thủ tục để thu thập chứng kiểm toán số liệu thơng tin trình bày báo cáo tài Các thủ tục thực tùy thuộc vào đánh giá kiểm toán viên, bao gồm việc đánh giá rủi ro có sai sót trọng yếu báo cáo tài gian lận nhầm lẫn Cuộc kiểm toán bao gồm việc đánh giá phù hợp sách kế tốn sử dụng ước tính kế tốn Ban Giám đốc, đánh giá cách trình bày tổng quát báo cáo tài 당사자 B 는 베트남 감사 기준, 법률 및 관련 규정에 따라 감사를 수행합니다 이 감사 기준은 당사자 B 가 윤리 기준 및 규정을 준수하고 재무 제표에 대한 합리적인 확신을 얻기 위해 감사를 계획하고 수행해야한다고 요구합니다 전체적인 관점에서 여전히 중대한 결함이 있는지 여부 감사 중에 당사자 B 는 재무 제표에 표시된 데이터 및 정보에 대한 감사 증거를 수집하는 절차를 수행합니다 수행 된 절차는 사기 또는 오류로 인한 재무 제표의 중요한 왜곡 표시 위험에 대한 평가를 포함하여 감사인의 판단에 따릅니다 감사에는 재무 제표의 전체적인 표현을 평가하는 것뿐만 아니라 사용 된 회계 정책과 경영진이 내린 회계 추정의 적절성 평가도 포함됩니다 Bên B có trách nhiệm thơng báo cho Bên A nội dung kế hoạch kiểm toán, cử kiểm toán viên trợ lý có lực kinh nghiệm thực kiểm tốn B 측은 A 측에 감사 내용 및 계획을 알리고 감사를 수행 할 자격있는 감사 자와 보조자를 임명 할 책임이 있습니다 Bên B thực cơng việc kiểm tốn theo nguyên tắc độc lập, khách quan và bảo mật sớ liệu Theo Bên B khơng quyền tiết lộ cho Bên thứ ba mà khơng có Trang 4/7 đồng ý Bên A, ngoại trừ theo yêu cầu pháp luật quy định có liên quan, trường hợp thông tin quan quản lý Nhà nước phổ biến rộng rãi Bên A công bố 당사자 B 는 독립성, 객관성 및 기밀성 원칙에 대한 감사를 수행했습니다 따라서 당사자 B 는 관련 법률 및 규정에서 요구하는 경우 또는 정보의 경우를 제외하고는 당사자 A 의 동의없이 제 자에게 공개 할 권한이 없습니다 위에서 언급 한 정보는 국가 관리 기관에 의해 널리 보급되었거나 A 당사자가 발표했습니다 Bên B có trách nhiệm yêu cầu Bên A xác nhận các giải trình đã cung cấp cho Bên B quá trình thực hiện kiểm toán Theo chuẩn mực kiểm toán Việt Nam, việc đáp ứng các yêu cầu này và Thư giải trình của Ban Giám đốc Bên A về những vấn đề liên quan là một những sở để Bên B đưa ý kiến của mình về báo cáo tài chính của Bên A 당사자 B 는 감사 중에 당사자 B 에게 제공된 설명을 확인하도록 당사자 A 에게 요청할 책임이 있습니다 베트남 감사 기준에 따르면, 이러한 요구 사항을 충족하고 관련 문제에 대한 당사자 A 의 이사회의 설명을 충족하는 것이 B 당사자가 재무 제표에 대한 의견을 제시 할 수있는 근거 중 하나입니다 파티 A Do hạn chế vốn có kiểm tốn kiểm sốt nội bộ, có rủi ro khó tránh khỏi kiểm tốn viên khơng phát sai sót trọng yếu, kiểm tốn lập kế hoạch thực theo chuẩn mực kiểm tốn Việt Nam • 감사의 내재적 한계와 내부 통제로 인해 감사가 계획 되었음에도 불구하고 감사인이 중요한 왜곡 진술을 감지하지 못할 수있는 피할 수없는 위험이 있습니다 베트남 감사 표준을 준수합니다 Để đánh giá rủi ro, Bên B xem xét kiểm soát nội mà Bên A sử dụng q trình lập báo cáo tài để thiết kế thủ tục kiểm toán phù hợp trường hợp, khơng nhằm mục đích đưa ý kiến tính hữu hiệu kiểm soát nội Bên A Tuy nhiên, Bên B thông báo tới Bên A văn khiếm khuyết kiểm soát nội mà Bên B phát q trình kiểm tốn báo cáo tài 위험을 평가하기 위해 당사자 B 는 당사자 A 가 재무보고 프로세스에서 사용하는 내부 통제를 고려하여 각 경우에 적합하지만 목적에는 적합하지 않습니다 그러나 당사자 B 는 당사자 A 의 내부 통제의 효과에 대한 의견을 제공하는 과정에서 당사자 B 가 발견 한 내부 통제의 결함을 A 당사자에게 서면으로 통지합니다 감사 된 재무 제표 ĐIỀU 3: BÁO CÁO KIỂM TỐN 제 조 : 감사 보고서 Sau hồn thành kiểm toán, Bên B cung cấp cho Bên A: 감사를 완료 한 후 B 는 A 를 제공합니다: Báo cáo kiểm tốn Báo cáo tài năm 2020 Công ty Cổ phần ABC; ABC 주식 회사의 재무 제표 2020 감사 보고서; Thư quản lý năm 2020 (nếu có) kèm theo đề cập tới mặt hạn chế cần khắc phục ý kiến đề xuất nhằm cải tiến hệ thống kế toán hệ thống kiểm soát nội bộ; 극복해야 할 단점과 회계 시스템 및 내부 통제 시스템 개선을위한 제안에 첨부 된 관리 서신 2020 (있는 경우) Báo cáo kiểm tốn Báo cáo tài năm 2020 lập thành 06 (sáu) tiếng Việt; Bên A giữ 05 (năm) bộ, Bên B giữ 01 (một) Thư quản lý (nếu có) lập thành 03 (ba) tiếng Việt: Bên A giữ 02 (hai) bộ, Bên B giữ 01 (một) Trang 5/7 감사 보고서 2020 년 재무 보고서는 베트남어로 06 (6) 세트로 작성됩니다 파티 A 는 05 (5) 세트를 유지하고 파티 B 는 01 (1) 세트를 유지합니다 관리 편지 (있는 경우)는 베트남어로 03 (3) 세트로 만들어집니다 : 파티 A 는 02 (2) 세트, 파티 B 는 01 (1) 세트를 유지합니다 Báo cáo kiểm toán lập văn bản, gồm nội dung theo quy định Luật Kiểm toán độc lập, Chuẩn mực kiểm toán Việt Nam số 700, chuẩn mực kiểm tốn quy định pháp lý khác có liên quan 감사 보고서는 독립 감사 법, 감사에 관한 베트남 표준 700, 감사 표준 및 기타 관련 법률 규정에 따른 내용을 포함하여 서면으로 작성됩니다 Trong trường hợp Bên A dự định phát hành báo cáo kiểm toán Bên B dạng tài liệu nào, phát hành tài liệu có thơng tin báo cáo tài kiểm tốn, Ban Giám đốc Bên A đồng ý họ cung cấp cho Bên B tài liệu phổ biến rộng rãi tài liệu sau có đồng ý Bên B văn 당사자 A 가 어떤 형태의 문서로든 B 당사자의 감사 보고서를 발행하거나 감사 된 재무 제표 정보를 포함하는 문서를 발행하려는 경우, 당사자 이사회는 A 는 당사자 B 에게이 문서의 사본을 제공하고 당사자 B 의 서면 동의 후에 만 이러한 문서를 널리 배포 할 것에 동의합니다 ĐIỀU 4: PHÍ DỊCH VỤ VÀ PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN 제 조 : 서비스 요금 및 지불 방법 Phí kiểm tốn nêu Điều 20.000.000 đồng (Bằng chữ: Mười triệu đồng chẵn) Giá phí chưa bao gồm thuế GTGT 10% 제 조에 언급 된 감사 수수료는 20,000,000 베트남 동 입니다 (즉, 이천 만 동) 이 수수료에는 부가가치세(10 %)가 포함되어 있지 않습니다 Phí kiểm tốn tốn chuyển khoản vào tài khoản Bên B 감사 수수료는 당사자 B 의 계정으로 이체하여 지불됩니다 Bên A ứng trước cho Bên B 50% phí dịch vụ sau hợp đồng ký kết; Bên A tốn 50% số phí kiểm tốn cịn lại Bên B thực xong việc kiểm toán xuất hóa đơn cho Bên A 당사자 A 는 계약이 체결 된 직후 서비스 요금의 50 %를 당사자 B 에게 선불합니다 당사자 A 는 당사자 B 가 감사를 완료하고 당사자 A 에게 송장을 발행 할 때 감사 수수료의 나머지 50 %를 지불합니다 ĐIỀU 5: ĐIỀU KHOẢN CAM KẾT 제 조: 약속 Hai bên cam kết thực tất điều khoản ghi hợp đồng Trong trình thực hiện, phát sinh vướng mắc, hai bên phải kịp thời thông báo cho trao đổi tìm biện pháp giải thích hợp Mọi thơng tin phải thông báo trực tiếp cho bên văn theo địa ghi 두 당사자는 계약에 명시된 모든 조건을 준수 할 것을 약속합니다 구현 과정에서 문제가 발생하면 두 당사자는 즉시 서로에게 알리고 적절한 해결책을 논의해야합니다 모든 정보는 위에 제공된 주소로 서면으로 각 당사자에게 직접 전달되어야합니다 Mọi tranh chấp hoặc khiếu kiện phát sinh quá trình thực hiện hợp đồng sẽ được giải quyết theo quy định luật pháp Việt Nam 계약 이행 과정에서 발생하는 모든 분쟁 또는 클레임은 베트남 법률에 따라 해결됩니다 Trang 6/7 ĐIỀU 6: HIỆU LỰC VÀ THỜI HẠN THỰC HIỆN HỢP ĐỒNG 제 조 : 계약 이행의 유효성 및 기간 Hợp đồng có giá trị thực lý hợp đồng hay hai bên trí huỷ bỏ hợp đồng 이 계약은 계약이 청산되거나 양 당사자가 계약 취소에 동의 할 때까지 유효합니다 Hợp đồng lập thành bốn (04) tiếng Việt, bên giữ hai (02) tiếng Việt, có giá trị có hiệu lực kể từ ngày có đủ chữ ký, dấu của cả hai bên 이 계약은 개의 베트남어 버전으로 이루어지며, 각 당사자는 동일한 가치를 가진 개의 베트남어 버전을 유지하며 양 당사자의 완전한 서명과 날인을받은 날부터 유효합니다 ĐẠI DIỆN BÊN A A 로 대표 ĐẠI DIỆN BÊN B NGUYỄN VĂN A NGUYỄN THỊ THẮM 응웬반 A 응웬 티탐 B 로 대표 Trang 7/7