1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Phan tich bai tho cua ai quy mon quan (1)

3 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Em hãy phân tích bài thơ "Cửa ải Quỷ Môn Quan" của đại thi hào Nguyễn Du VnDoc com VnDoc Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí Đề bài Em hãy phân tích bài thơ "Cửa ải Quỷ Môn Quan" của đạ[.]

Đề bài: Em phân tích thơ "Cửa ải Quỷ Môn Quan" đại thi hào Nguyễn Du Bài làm Nguyễn Du (1765 - 1820) nhà thơ thiên tài dân tộc, niềm tự hào vô lớn lao nhân dân ta Ngoài kiệt tác Truyện Kiều Văn chiêu hồn thơ Nơm, thi hào cịn để lại tập thơ chữ Hán có giá trị tư tưởng nghệ thuật sâu sắc: Nam trung tạp ngâm, Thanh Hiên thi tập Bắc hành tạp lục Bác hành tạp lục - tập thơ sứ Nguyễn Du Nó mở trước mắt người đọc giới bao la, xa lạ, tên đất tên người, nẻo đường phương bắc xa xôi, "những nẻo đường trông thấy'" nơi quê người mà Nguyễn Du qua, nhìn thấy xúc động Có đọc Bắc hành tạp lục ta cảm nhận hết hồn thơ Nguyễn Du với cảm hứng nhân văn tinh thần dân tộc cao đẹp Quỷ Môn Quan rút Bắc hành tạp lục thơ tuyệt tác Nguyễn Du Bài thơ mở khơng khí trang nghiêm, sắc thái cảm xúc lạ thấy thơ chữ Hán Nguyễn Du: cảm xúc vùng núi non hùng vĩ, hiểm trở, nơi phên giậu đất nước, chôn vùi bao quân tướng thiên triều sang xâm lược nước ta Viết ải "Quỷ Mơn Quan", Nguyễn Du có hai thơ: Quỷ Môn đạo trung Quỷ Môn Quan Cửa ải Quỷ Mơn Quan thuộc Chi Lăng, tính Lạng Sơn, có núi đầu ma, đầu quỷ nên có tên núi Hàm Quỷ, cịn gọi Quỷ Môn Quan Núi cao dựng thành đường hẹp uốn lượn, dốc thăm thẳm, bãi lầy chia cắt, then khố cửa ngõ phía bắc Quỷ Mơn Quan bãi chiến trường đẫm máu khốc liệt "Ngày 18 trận Chi Lăng, Liễu Thăng thất thế! Ngày 20, trận Mã n, Liễu Thăng cụt đầu" (Bình Ngơ đại cáo) Đó vào năm 1427 Người phương Bắc đến lưu truyền câu ca kinh hãi: "Quỷ Môn Quan, thập nhẫn khứ, cửu bất hoàn" - Cửa ải Quỷ Mơn, mười người qua, chín người (bỏ xác) khơng về! Quỷ Môn Quan - thơ thất ngôn bát cú chữ Hán, dịch thơ "Dịch núi giăng giăng cao tựa mây Cơng cán khen tướng Hán hay " Bài thơ trang ký viếng chiến trường xưa Câu đầu nét vẽ hồnh tráng Quỷ Mơn Quan: núi dựng thành cao vút, liên tiếp tận mây xanh Vừa có núi có mây Núi trập trùng, liên tiếp cao vút (liên phong cao sáp) Trời xanh làm lên dãy núi cao hùng vĩ Câu thơ thứ miêu tả trực giác; câu thơ thứ hai sâu vào suy ngẫm: Nam Bắc chia ranh giới chỗ này! Câu thơ tự hào khẳng định cõi bờ Tổ quốc thiêng liêng: "Dịch núi giăng giăng cao tựa mây, Cửa chia Nam Bắc đây." Ba chữ "tựu thử phân" tứ thư mang tính truyền thống Lý Thường Kiệt viết Nam quốc sơn hà: " Tiệt nhiên định phận thiên thư" (Vằng văc sách trời chia xứ sở) Trong Bình Ngơ đại cáo, Nguyễn Trãi tuyên bố: " Như nước Đại Việt ta từ trước Núi sông bờ cõi chia" Vua Quang Trung đường tiến binh thần tốc đánh quân Thanh nói với tướng sĩ: " Trong khoảng vũ trụ, đất ấy, phân biệt rõ ràng, phưong Nam, phương Bắc chia mà cai trị ( ) Bắc, Nam riêng phận, bờ cõi lặng yên, vua truyền ngơi lâu dài " (Hồng Lê thống chí) - Nguyễn Du kế thừa VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí người xưa để nói lên niềm tự tơn dân tộc đứng trước Quỷ Môn Quan hùng vĩ Giọng thơ trở nên trầm mặc, vần Thơ hàm chứa chất suy tưởng nói lên nghịch lý, vô lý xã hội lịch sử Quỷ Môn Quan đất sinh tử (sinh tử địa) mà vô số người phải lại qua (vô số khứ nhân lai) Hai chữ "khả liên" (thương cho, thương thay) diễn tả niềm xót thương nhà thơ bao người phải bỏ mạng nơi cửa ải hiểm trở này: "Tử sinh có tiếng nơi nguy Qua lại bao người, chuyện xót thay!" Vần thơ thể lòng nhân đạo mênh mông Mộng bành trướng xâm lăng bọn vua chúa phương Bắc xô đẩy vô số binh sĩ, tướng tá chúng phải giãi thây khắp Quỷ Môn Quan! Đó chiều sâu trữ tình - cảm hứng lịch sử thơ Như ta biết, Quỷ Môn Quan "đất chết'"của lũ giặc phương Bắc! Nơi đây, năm 981, Lê Hoàn đại phá giặc Tống; năm 1285, Thoát Hoan phải chui vào ống đồng thoát chết lúc chạy qua cửa ải; năm 1427, An Viễn hầu Liễu Thăng bị liêu diệt, hàng vạn giặc bị đánh tơi bời! Quỷ Môn Quan "sinh tử địa" Hai câu phần luận nói rõ núi Đầu quỷ, núi Hàm quỷ "sinh tử địa" nào? Câu thơ chữ Hán với bốn nét vẽ gợi tả khơng khí thê lương, thảm đạm rùng rợn chiến trường xưa: "Tắc đồ tùng măng tàng xà hổ Bố dã yên lam tụ quỷ thần." Thật hiểm trở "bụi gai lấp đầy đường" thật mịt mờ, hoang vắng ghê sợ "khí độc đầy đồng" Cái rình rập "rắn hổ ẩn nấp" Cái kinh dị ẩn "Quỷ thần nhóm họp" Bằng trực giác, cảm giác tưởng tượng, nhà thơ tái cảnh tượng chiến trường xưa vô hiểm trở khủng khiếp Cái hiển hiện, cõi âm cõi dương, thú quỷ không đầu đặc tả làm ta nhớ lại điều mà Nguyễn Trãi viết Bình Ngơ đại cáo "Lạng Giang, Lạng Sơn thây chất đầy đường - Xương Giang, Bình Than, máu trơi đỏ nước" Câu thơ dịch lột tả phần ý thơ nghệ thuật đối nguyên tác: "Bụi rậm đầy đường, hùm rắn núp, Khói mây khắp chốn, quỷ ma đầy." Hai câu kết biểu lộ cách nhìn độc đáo, đầy tinh thần nhân đạo nhà thơ binh lính chết chóc thảm thương xâm lược từ phương Bắc tới Gió lạnh có thổi xương trắng phơi khắp cửa ải - gió lạnh thổi xương trắng (hàn phong xuy bạch cốt) hình ảnh làm xúc động lòng người Hàng vạn sinh mạng binh lính Trung Hoa phải trả giá cách vô nghĩa để thực mộng xâm lăng bành trướng bọn vua chúa Thiên triều Nếu " Đằng giang tự cổ huyết hồng" Quỷ Mơn Quan ào suốt đêm ngày "hàn phong xuy bạch cốt" Câu thơ Nguyễn Du gần gũi với vần thơ "Chinh phụ ngâm'' Đặng Trần Cơn qua dịch thơ Đồn Thị Điểm (?): "Hồn sĩ từ gió ù ù thổi Mặt chinh phu trăng dõi dõi soi, Chinh phu tử sĩ người Nào mạc mặt, gọi hồn " VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí Câu thơ cuối mang giá trị tố cáo châm biếm sâu sắc Nhà thơ nghe gió lạnh thổi, nhìn bãi chiến trường xưa đầy "xương trắng" chất đống mà cất tiếng hỏi: "Kỳ công tướng qn nhà Hán có đáng khen" Hỏi mà khơng trả lời Nói "có đáng khen" cách nói, lối nói phản ngữ.; nói mỉa, để lên án chế giễu Hán tướng quân Mã Viện, năm 42 mang quân sang xâm lược nước ta, dìm khởi nghĩa Hai Bà Trưng vào biển máu Chính dựng cột đồng trụ với lời hăm dọa hiểm độc: "Đồng trụ chiết, Giao Chỉ diệt Nguyễn Du có số thơ viết Mã Viện, có câu đầy khinh bỉ: "Những tưởng cột đồng lòe gái Việt, Chẳng dè xe ngọc lụy đàn con, Đài Mây tên họ không để? Cùng tế phương Nam, chết bòn." (Miếu Mã Phục Ba Giáp Thành) Câu thơ "Cơng cán khen Hán tướng hay" xuất sau hình ảnh "gió lạnh phơi xương trắng" mang giá trị tố cáo sâu sắc tội ác lũ xâm lăng xưa đất nước ta Bài thơ viếng chiến trường không hàm chứa tinh thần nhân đạo mà nêu lên học lịch sử lũ giặc phương Bắc Tóm lại, cảm hứng lịch sử diễn tả phương thức trữ tình tạo nên vần thơ chứa chan tinh thần nhân đạo Hay thơ bốn câu phần luận phần kết Giọng thơ từ u uất xót thương chuyển thành châm biếm mỉa mai Quỷ Mơn Quan khơng có núi cao vút lên tận mây xanh, nơi rắn hổ ẩn nấp, nơi quỷ thần nhóm họp mà cịn có gị, đống xương trắng ù ù gió lạnh thổi suốt đêm ngày Sự kết hợp ngơn ngữ hình tượng với suy ngẫm, liên tưởng bình giá tạo nên cốt cách thơ Nguyễn Du đứng tinh thần dân tộc để nói Quỷ Mơn Quan, nơi cửa ải hiểm yếu, mồ chôn lũ xâm lược Quỷ Môn Quan mảnh đất thiêng liêng Tổ quốc đem đến cho ta yêu mến, tự hào VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí ... Hoan phải chui vào ống đồng tho? ?t chết lúc chạy qua cửa ải; năm 1427, An Viễn hầu Liễu Thăng bị liêu diệt, hàng vạn giặc bị đánh tơi bời! Quỷ Môn Quan "sinh tử địa" Hai câu phần luận nói rõ núi... hội lịch sử Quỷ Môn Quan đất sinh tử (sinh tử địa) mà vô số người phải lại qua (vô số khứ nhân lai) Hai chữ "khả liên" (thương cho, thương thay) diễn tả niềm xót thương nhà thơ bao người phải bỏ... đẩy vô số binh sĩ, tướng tá chúng phải giãi thây khắp Quỷ Mơn Quan! Đó chiều sâu trữ tình - cảm hứng lịch sử thơ Như ta biết, Quỷ Môn Quan "đất chết''"của lũ giặc phương Bắc! Nơi đây, năm 981, Lê

Ngày đăng: 22/03/2023, 16:22

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w