Tình viễn xứ Rjorie Shoebridge Tình viễn xứ Rjorie Shoebridge Rjorie Shoebridge Tình viễn xứ Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn http //vnthuquan net/ Tạo ebook[.]
Rjorie Shoebridge Tình viễn xứ Rjorie Shoebridge Tình viễn xứ Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ MỤC LỤC Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Rjorie Shoebridge Tình viễn xứ Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Rjorie Shoebridge Tình viễn xứ Dịch giả: Nguyễn Thành Châu Chương Cho đến Juliet Westover nhớ, nàng thường thức giấc sớm, nghe tiếng chân nặng nề bước ngồi cửa phịng nàng Ngày nàng cịn nhỏ, tiếng chân nghe mạnh mẽ dứt khốt, song năm sau, lệt xệt lê sàn nặng nề Nhưng ngoặt vào phịng giáp phịng nàng Có lẽ khơng cịn thường xun trước, song nàng vùi đầu vào gối, kéo chăn phủ kín để hở mặt ngồi Nàng dự cảm xác điều xảy , tiếng lầu bầu chửi rủa cha nàng, tiếng đấm đá, tiếng rên nho nhỏ, tiếng chân bước xa dần, cầu thang cọt kẹt cửa ngồi đóng sầm lại Chỉ cịn lại tiếng khóc thút thít cố nén, mang nỗi cô đơn buồn tủi đời người Chỉ đến lúc ấy, Juliet nhẹ người hy vọng mẹ nàng an bình giấc ngủ sau ác mộng vừa qua Nàng biết cha nàng người cục súc vũ phu, nàng nhiều lần ăn tát ù tai cha Dưới mắt trẻ thơ nàng, ông giống gấu to khỏe với ngón tay dùi đục đầy lơng Song khơng lồi vật, ơng khơng có tình thương u mình: - Con nhãi ranh khốn nạn, ơng thường gọi nàng vậy, cặp mắt nhìn nàng đầy vẻ thù ghét Tại cha nàng lại căm ghét nàng đến thế? Tại ông ghét mẹ nàng, ơng thường xun mị đến phòng bà Suốt ngày, bà Westover tha thẩn nhà bóng chút sinh khí hoi bà biến bà nghe tiếng chồng phịng ngồi Juliet nhiều lần chứng kiến cảnh đó, thương mẹ, đầu nàng vương vấn chút bực tức trước yếu hèn bà Mẹ nàng Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Rjorie Shoebridge Tình viễn xứ thường nói bổn phận đàn bà làm người vợ biết phục tùng chồng Người vợ thuộc quyền sở hữu người chồng, chồng muốn phải làm vậy, nhẫn nhục chịu đựng cho dù có bị đối xử tàn tệ Đàn ơng người chả muốn có con, trai, để nối dõi tơng đường Vậy sao, Juliet tự hỏi, bà lại làm ông điên khùng đánh đập bà để sinh trai cho ông? Tại bà khơng làm việc đó? Song ông đánh đập bà mãi, mà chẳng có trai Juliet muốn có cậu em trai tuổi lên mười, nàng cô gái quê đủ khôn lớn để hiểu quy luật sinh sơi mà tạo hóa phú cho mn lồi, khơng lồi vật thường đẻ đều, mẹ nàng đẻ lần, nên phải chịu đựng nhiều khiếm khuyết Thật khó hiểu Vì chưa có khu ghé thăm nhà Westover, chẳng có mời họ đâu, nên Juliet biết chơi với lũ trẻ nhà tá điền Shepheard Bà Shepheard vốn thương bé tóc đen có cặp mắt nâu dịu dàng nên lúc vui vẻ đón tiếp - Tội nghiệp bé, bà thường nói với chồng: - Khơng ngờ lại gái ngài George Con bé ăn mặc xuyềnh xoàng Đến đứa gái nhà nghèo làng trơng cịn Mẹ cô bé phải lấy làm xấu hổ để mặc quần áo tồi tàn lại vụng cắt Chồng bà gật đầu đồng ý: - Có thể bà chủ may vá khơng khéo bà, tơi nghĩ chủ yếu ngài George chặt chẽ chuyện chi tiêu, trừ việc chi cho mối quan tâm riêng ngài Bà Shepheard nhăn mũi với vẻ ghê tởm: - Và biết mối quan tâm gì, khơng? Suốt ngày ơng ta cờ bạc lui tới chỗ thấp hèn chẳng lạ nhà hát bói khơng có lấy xu - Cái bà này, đâu phải việc chúng ta, chồng bà nhắc nhở: - Bà nhớ giữ mồm giữ mệng bé tới lũ trẻ nhà Mà miếng bánh nướng bà, cô bé thích Bà Shepheard hướng đơi mắt trải phía đứa khoẻ mạnh bà đến gần cửa bếp để ngỏ Hai cậu bé trịn trĩnh bé mũm mĩm bà, với chúng Juliet mảnh lúa Chúng vào bếp, có Juliet lưỡng lự nơi bậu cửa Cô bé biết giữ phép, đợi bà Shepheard mời vào Lúc bà sẵn lịng làm việc đó, Juliet vui vẻ chạy vào ngồi bọn trẻ quanh bàn bếp - Mẹ khỏe chứ? cậu bé lớn liếc nhìn mẹ hỏi - Tất nhiên khỏe, Đừng lo Đây đâu phải đứa Bà cười, vỗ vỗ tay vào bụng Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Tình viễn xứ Rjorie Shoebridge - Mẹ lại sửa bé nói với vẻ tự hào - Sắp sửa gì? Juliet ngớ ngẩn hỏi Hai cậu bé ăn bánh mì với mứt st chết nghẹt cười: - Có em bé, ngốc Thế cậu nghĩ sửa làm gì? - Xin lỗi, Juliet đáp, mặt đỏ dừ - Chả đâu, bé nói: - Em hy vọng em gái để số trai, gái Juliet ngạc nhiên ngắm vẻ mặt tươi cười bà Shepheard Bà sung sướng khơng thấy có vết bầm tím mặt , mà thứ tư bà! Khơng nghĩ ngợi, Juliet nói: - Ông Shepheard phải đánh bác nhiều Lũ trẻ ngừng nhai, trố mắt nhìn bé, Juliet nhìn mẹ chúng, cười với vẻ thơng cảm: - Cha cháu cho cách để có trai, ơng chán mẹ cháu sinh có cháu Cơ bé đưa mắt nhìn bánh nướng, nên khơng thấy bà Shepheard lừ mắt hiệu cho bọn trẻ: - Cha cháu muốn có trai, nên ơng lúc cáu giận cháu mẹ cháu Nhưng bác có hai trai, nên cháu nghĩ khác chuyện nhà cháu, bé nói giọng tỉnh khơ Bà Shepheard vội quay mặt phía bếp lị để giấu giọt nước mắt trào Lúc bà thấy thương mẹ cô bé Bà nghĩ bà Westover kiêu kì, tránh giao thiệp với giới hạ lưu, hóa bà không muốn để lộ vết sẹo đối xử thô bạo chồng bà Và cô bé đáng thương trở thành thiếu nữ, tin địn roi khơng phải tình thương u dịu dàng cần thiết cho việc sinh đẻ Sau bà nói với chồng: - Ơng biết khơng, st tơi buột miệng nói mồm Xưa tơi chưa trích ngài George trước mặt gái ơng Ngực bà rung lên căm phẫn: - Nhưng tội nghiệp bà chủ! - Cũng may bà biết giữ miệng, chồng bà bảo: - Ngài George tống cổ khỏi chỗ ngài muốn, ngài sôi lên cô bé thuật lại lời bà nói Nhưng Juliet gặp cha, thường tìm cách lối cửa sau để tránh gặp ông Trời vừa sáng, cô bé khỏi nhà chạy vào rừng, ngạc nhiên ngắm nhìn giới ngái ngủ bừng tỉnh, ánh mặt trời chảy tràn cao Bầy chim đứng rỉa lơng, hót líu lo chào đón ngày mới, lũ ngựa hoang vươn cổ, tung vó chạy tán loạn vùng đồng hoang Cơ thích nhìn ánh mặt trời vàng rực áo khốc xù xì chúng chúng chụm Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Rjorie Shoebridge Tình viễn xứ đầu, thúc chân đùa vui với Đôi chúng để cô đến gần, mắt sáng lên, cần tiếng động đột ngột đằng xa chúng chạy loạn lên tốp qua cánh đồng hoang Juliet cưỡi ngựa giỏi Mặc dù chuồng ngựa nhà có độc ngựa già cha, cô học cưỡi ngựa trang trại Dù có n cương hay khơng có yên cương, với cô nhau, cô bé cưỡi ngựa khơng hai đứa trai nhà Shepheard Lần đầu thấy Juliet cưỡi ngựa lang cao to chồng bà, bà Shepheard đứng lặng người run sợ Đầu cúi sát cổ ngựa, mái tóc đen xịa, váy tốc lên tận bẹn, bé thúc ngựa phi điên loạn cánh đồng khuất sau lùm phía bên trang trại Cơ cưỡi ngựa không cần yên cương, hai chân trần kẹp sát vào ngựa Bà Shepheard gần ngất sợ Cứ nghĩ đến cảnh mang xác khơng hồn cô giao cho ngài George bà Westover bà run lập cập Ngài George quan tịa Ơng treo cổ chồng bà để ông dùng ngựa , họ bị bỏ tù , lũ bà chết đói Bà rúm người chờ đợi tiếng kêu thất tiếng thân người rơi từ lưng ngựa xuống đất Tiếng vó ngựa dồn dập đến gần, mang tới chỗ bà tin bi thảm Vó câu dừng lại trước mặt bà Shepheard lúc mắt nhắm nghiền để khỏi phải nhìn cảnh ghê rợn - Chào bác Hơm trời đẹp q! Bà Shepheard mở chồng mắt, ngây người nhìn khn mặt đỏ bừng, lọn tóc bng xịa xung quanh - Khơng , bà thở hổn hển, - đừng làm nữa! - Làm cơ, bác? - Cưỡi , cưỡi quái vật đó, bà Shepheard bảo, tay run run ngựa - Cháu xin lỗi bác, Billy bảo cháu cưỡi ngựa Cháu khơng làm bị thương đâu, bác Nó răm rắp tuân theo lệnh cháu - Cô bé, nghĩ đến ngựa Ngộ nhỡ cô ngã sao? Làm tơi giải thích với cha cô? Juliet nhún vai, mặt lộ vẻ xa xăm: - Cháu nghĩ ông chẳng buồn quan tâm Cơ bé nhìn xuống khn mặt bà Shepheard cảm thấy lương tâm cắn rứt Cô vội vàng tụt xuống ngựa, quàng tay ôm vai bà: - Bác tha lỗi cho cháu Cháu đâu muốn làm bác lo lắng Nếu bác khơng thích, cháu hứa từ không cưỡi ngựa - Tôi không chống việc cô cưỡi ngựa, cô bé Nhưng gái cưỡi ngựa phải ăn mặc cho kín đáo có đủ yên cương Hở hang thế, lại phóng bạt mạng thật chẳng đoan trang chút Juliet cười pha chút cay đắng: Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Tình viễn xứ Rjorie Shoebridge - Cháu khơng có thói quen cưỡi ngựa, đơi lúc cháu phải phóng tên bắn, khơng người bốc cháy Cháu chán cảnh nghèo, khơng có váy áo mà mặc Cháu muốn hét lên tuyệt vọng Đôi mắt cô bé tối sầm, đầy uất hận, làm bà Shepheard thấy sợ Ngày cịn trẻ, mắt cha giống Lúc bà Shepheard cịn gái Những trò du đãng càn quấy ngài George hồi trẻ làng chả biết Ngay sau lấy vợ, ông ta chẳng Và gái ông ta Cầu trời tính nết bé giống mẹ, bà Shepheard thầm cầu nguyện Nhưng cầu nguyện, bà biết chắn không để ý đến lời cầu xin Cơ bé hình ảnh người đàn ơng mà bà cịn nhớ rõ, dịng máu Westover rần rật chảy huyết quản cô ta Cặp mắt khuôn mặt đẹp hoa cặp mắt thú hoang dã, biết có đời ngây thơ tác động Cái kiến thức bẩm sinh cịn nằm n nữa? Juliet bị chế ngự, cịn gái mẹ cơ, bà Shepheard đành tự an ủi với ý nghĩ Ngài George chết yểu rượu trước thú tính mà bé thừa hưởng bộc lộ Trong trường hợp ấy, bà Westover lại sống với người mình, ảnh hưởng bà có tác động mạnh Juliet * * * Về chuyện kim vá may, bà Shepheard đánh giá sai bà Westover Bà giỏi việc khéo léo bà truyền qua Juliet Thiếu quần áo việc xin tiền ngài George làm họ phải cặm cụi vá may sửa lại số váy áo cũ Gần đến sinh nhật lần thứ mười sáu mình, Juliet cảm thấy ghen tị với hai cô gái nhà Shepheard , cô thứ hai hồng hào tươi tắn năm tuổi , xúng xính váy in hoa áo vải musơlin, hai cậu trai diện áo vét may lấy khéo Mấy áo cô màu sẫm dùng được, song nhể chỉ, nới nhiều lần, đến cô lớn vọt lên khơng cịn vừa - Khơng mẹ ạ, cô phàn nàn, vặn vẹo người cố chui khỏi áo chật cứng, làm ngực trẻ trung cô nhức nhối: - Con phải xin tiền cha Chắc cha từ chối thấy da thịt hở hết ngồi Cơ mặc đồ lót vải bơng, đứng nhìn áo cũ với vẻ ghê tởm Bà Westover ngồi nhìn thấy lần đầu tim nhói lên nhận thấy gái bà khơng cịn bé xưa Trong quần áo chật căng đứt hết chỉ, bà thấy thân hình người đàn bà độ phát triển , đơi vú nhỏ căng trịn lần áo, eo thắt, cặp chân thon dài quần ngắn cũn cỡn, hai bắp chân nhỏ đôi mắt cá đầy đặn Mái tóc đen rối bù lúc thử áo xịa khn mặt trái xoan tú, làm cặp mắt nâu nheo lại thêm vẻ giận Bà Westover nói khơng tiếng lấy tay vỗ vỗ cổ họng Bà thấy vết tím bầm ghê sợ Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Rjorie Shoebridge Tình viễn xứ da không tỳ vết kia, ngài George gả gái bà cho ơng bạn giàu có ông! Không phải ông không dám dùng cô phục vụ cho lợi ích riêng ơng - Lạy Chúa tơi, bà lẩm bẩm: - Không thể được! Juliet liếc nhìn mẹ: - Mẹ bảo gì? - Khơng có gì, Nhưng bà lo lắng nhìn cửa, bà biết khơng có khác nhà Gần chồng bà bắt đầu dẫn khách khứa nhà nhiều hơn, song khơng bà có mặt nhậu nhẹt Người đàn bà tao nhã khơng dự vui kiểu Cũng may, nhờ ngài George khơng đến phịng bà Ơng tay máu mê cờ bạc máu gái, hôn nhân cha mẹ xếp đặt làm hai người thất vọng Là người đàn ông ngủ với hầu hết cô gái khu, chắn cha vô khối hoang, ông hiểu người vợ mảnh mai, rụt rè khơng đẻ cho ơng lũ Chỉ đẻ có đứa, mà lại gái léo nhéo suốt ngày Đó sỉ nhục tha thứ sức vóc nam nhi ơng, bà bị Ơng tay đánh đập Cịn bà từ lâu không hy vọng nghe lời dịu dàng ông Nỗi kinh sợ bạn đồng hành thường xuyên bà Năm tháng trôi qua, nhà trở nên hoang tàn đổ nát ngài George ném tiền bạc, cải vào đỏ đen, bà khơng tin đất đai gia đình lại khơng bị đem gán thua bạc Đồ trang sức bà đi, khoảng trống tường loang lổ cho thấy nhiều tranh bị gỡ đem bán Nhiều tháng nay, nhà khơng có người hầu, bà Westover buộc phải chỗ người làm phải cho thơi việc thiếu tiền trả công cho họ Nhưng tất khơng thấm vào đâu so với điều bà nhận thức lúc Juliet mã gái, người bạn hội chồng bà phát có mặt trinh nữ lớn nhà này, liệu họ có dụ dỗ gái tham gia trị du hý họ không? Không phải bà tưởng tượng tiếng phụ nữ khàn khàn từ nhà vọng lên đêm chồng bà tiệc tùng với khách Ở địa vị bà, bà chẳng để ý làm gì, bà biết chắn cô gái điếm đưa để thỏa mãn dục vọng ke? - nhàn cư vi bất thiện Đám đàn ông thuộc gia đình tử tế gia đình bà , họ giầu có thiếu nhân cách, chẳng làm điều tử tế, kẻ làm hổ danh cha mẹ, cậu trẻ, người cảm thấy sống phải tận hưởng, cho dù gia đình họ có đau xót đến mặc Về làm dâu từ lúc trẻ thơ ngây, bà nghĩ may mắn làm vợ ngài George Westover Ông cao to đẹp trai, mái tóc đen nhánh, cặp mắt màu xám xanh, không tiểu thuyết bà đọc cho bà biết cần chuẩn bị cho đêm động phịng thơ bạo tùy tiện đến Ơng dày vị Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Rjorie Shoebridge Tình viễn xứ bà khơng thương tiếc, khơng chút âu yếm, làm tình cảm bà đông cứng lại trạng thái lo sợ vĩnh cửu Món hồi mơn kếch xù bà phải dùng trả cho nợ Ơng thua bạc, người vợ trẻ đầy hấp dẫn không sánh với lịng say mê cờ bạc ơng Lúc bà Westover nhìn con, buồn vui lẫn lộn Một mặt, bà cô gái biết nghe lời, học đến nơi đến chốn cách ứng xử phụ nữ đoan trang, nữ gia sư dạy dỗ nhà hết tiền, cịn gái chồng bà Mái tóc đen đơi mắt nâu xám ông ta, cằm kiêu hãnh Đôi mắt long lên mắt cha cô sốt ruột muốn làm xong việc, tính tình không độc ác Cầu Chúa cho đừng ngang ngược bất nhẫn cha nó, bà thầm cầu nguyện, khơng biết lời cầu xin bà đồng vọng lời vợ người tá điền Juliet cúi xuống nhìn mẹ, mắt ánh lên nét cười: - Con chẳng ngạc nhiên không mời dự tiệc nhà khách cha Xuất trước mặt họ đồ giẻ rách ngượng Bà Westover mắng át ngay: - Này Đừng mò vào chỗ họ, nghe chưa! Họ bạn cha mẹ cịn khơng mời Ho họ chơi bài, thế, tuyệt đối không làm phiền họ Juliet, hứa với mẹ không đến gần họ Juliet khơng hiểu mẹ lại rít lên thế: - Tất nhiên không làm điều mẹ khơng cho phép, song có cảm giác nghe thấy tiếng phụ nữ Con cho khách cha có đàn ông, đàn bà - Không phải đâu Chắc tưởng tượng thơi Chưa có đàn bà đến Bà nói với vẻ quyết, nên Juliet chấp nhận điều bà nói, nhún vai không quan tâm Hiểu vấn đề vậy, bà Westover suy nghĩ lung việc bảo vệ Juliet Chẳng nữa, gái bà trở thành phụ nữ xinh đẹp Cha không biết, song khách ông mà thấy nàng, biết chuyện xảy , George loạng choạng lên gác thường say khướt, nên chẳng để ý đến vợ Vì vậy, bà mẹ phải gánh lấy trách nhiệm bảo vệ gái Từ có tiệc tùng buổi tối, ngài George khơng mị vào phịng ngủ vợ nữa, nên bà cảm thấy an tâm gợi ý Juliet ngủ với bà Chỉ cần đốt lò sưởi, đắp hai chăn bà gái hai mẹ thấy ấm áp giường đôi rộng Juliet đồng ý Gần mẹ nàng vui hơn, mắt bớt sợ sệt Từ lâu khơng cịn thấy vết bầm tím mặt bà, từ lâu khơng cịn nghe bước chân dị dẫm vào phịng bên cạnh Có lẽ cuối ngài George phải chấp nhận thực tế vợ Ơng khơng thể sinh trai cho ơng, lúc Juliet hiểu rõ điều trước làm nàng thắc Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Tình viễn xứ Rjorie Shoebridge mắc Từ nhiều năm nay, bà Westover sinh vật lặng lẽ náu nhà, nên Juliet ngạc nhiên nghe tiếng cười nhè nhẹ mẹ Với tâm trạng gái lớn, nàng mường tượng rõ cô gái làm dâu nhà Westover khoảng mười tám năm trước Những năm chung sống với ngài George chẳng tốt đẹp gì, bà lại nét đẹp mảnh mai thời xuân sắc Juliet bàng hoàng biết mẹ nàng chưa đến bốn mươi, điều làm nàng thêm cương không cho phép người biến mẹ nàng thành bóng khiếp nhược Nàng tự hào điều Nàng thở dài Có đâu mà đáng tự hào? Một ngơi nhà cũ tường xiêu vách lở Một người cha nghiện ngập lao sâu vào đường ăn chơi trác táng, chẳng thèm để ý đến việc đứa rách tổ đỉa, tất người chẳng ưa gia đình nhà Westover, chắn Thật nhục nhã, song chưa phải đường Nàng tự định đoạt tương lai mình, có lẽ nơi khác Mỏi mòn sầu tủi mẹ nàng, để dân làng thương hại bạn bè quanh quẩn lại có gia đình tá điền điều nàng khơng thể chấp nhận Mặc dù gia đình nhà Shepheard quý nàng, song sống người vợ nhà q khơng thích hợp với suy nghĩ nàng Nàng mỉm cười Nó khơng thích hợp với suy tính bà Shepheard hai cậu trai bà Người đàn bà đôn hậu theo dõi sát, khơng phải khơng kín đáo, thái độ trai bà Juliet Nhờ trời, hai anh chàng khơng nhìn nàng với ánh mắt tình tứ, mách bảo Juliet pha trộn dòng máu Westover với giống tốt nhà Shepheard điều tai hại theo cách nghĩ bà Shepheard đa cảm Đêm giống đêm khác Juliet hài lòng với áo nàng may vải rèm cửa cũ màu đỏ Màu bạc, sờn, vừa đủ để thêm hai ống tay lửng nhỏ Cũng chẳng may theo kiểu cách nào, nàng khơng biết chuyện đó, song che kín thân thêm viền mỏng đường khoét quanh cổ áo mang vẻ lịch đượm chút tàn phai Vừa vuốt thẳng đường viền áo, nàng vừa tự hỏi nàng giàu nào? Nàng váy áo hãng đắt tiền , áo sa cổ viền, đính thêm hạt ngọc trai kim tuyến, người nàng đeo đầy kim cương lấp lánh, làm người đổ dồn mắt nhìn Các bậc nhân qn tử lịch sự, mặc quần ống chẽn, tất lụa áo khốc viền kim tuyến đổ xơ đến Juliet Westover, cô gái lịch nhất, ong thấy mật Nàng mỉm cười, tự giễu ý nghĩ Hơm ngày trước sinh nhật nàng, chẳng thấy động tĩnh Nàng cho mẹ nàng quên Nhưng nàng nghĩ sai bà Westover Khi hai mẹ phòng ngủ, mẹ nàng đến mở cửa bàn bà mang theo ngày làm dâu nhà này: Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Rjorie Shoebridge Tình viễn xứ - Ngay bố khơng biết ngăn kéo bí mật này, bà thầm thì, vừa hiệu cho Juliet lại gần: - Tất đồ trang sức mẹ phải bán sạch, mẹ không để cha biết mẹ có nhẫn mà bà ngoại tặng lúc mẹ tròn mười sáu tuổi Chiếc nhẫn cụ ngoại để lại, mẹ khơng dám nghĩ đến chuyện bán để trả nợ thua bạc cha Bà buồn rầu nhìn thẳng vào mắt Juliet: - Con lại tính cha con, máu say cờ bạc ông làm nhà ta lâm vào cảnh quẫn Hầu cha không bạc, vay thêm để thua tiếp Con chẳng có hồi mơn đâu, Nhưng cịn có sắc đẹp bù lại Song mẹ nghĩ đàn ơng thường thích người nhẫn nhục sống Trông bà thiểu não Juliet vội nắm chặt hai tay bà: - Hồi môn ư?, nàng hỏi lại: - Con không cần hồi môn! Con không lấy chồng, để phải chịu lệ thuộc vào người đàn ơng - Nhưng chuyện thường tình - Thì người làm chuyện khơng thường tình Khơng người đàn ơng lấy mà không tự nguyện dâng hiến Con xin lỗi mẹ, hiểu mẹ phải sống nào, khơng có ý định sống nhẫn nhục cách mẹ - Con nhỏ, nên phải nghe lời cha vấn đề tương lai con, Juliet cười gằn: - Cha có thèm để ý đến đâu Hai cha chẳng ưa Nếu cha biết lớn tìm cách xoay xở việc này, vị lợi ích ơng đâu phải Con phải làm chủ thân muốn khác đi, tự lựa chọn khác Bà Westover nhìn gái, lịng se lại Nhìn cặp mắt nâu Juliet long lanh, mái tóc đen có hồn khn mặt hình trái xoan sống động nỗi say mê, bà hiểu rõ ngài George đến kết luận cô gái thứ tài sản có giá săn tiền không ngừng ông ta Chỉ cần thấy nàng lúc ơng ta tìm cách ních đầy túi tham cách thí nàng Bà Westover khơng lạ người đàn ơng bà lấy làm chồng Chừng cịn lao vào đỏ đen, ông sử dụng phương tiện có để ni dưỡng niềm say mê Bà thị tay vào ngăn kéo bí mật quay lại, đơi môi khô cứng cố nở nụ cười: - Juliet, quà sinh nhật Nó vật cuối mẹ cịn giữ được, phải ln giữ nó, chứa đựng tất tình thương u mẹ dành cho Juliet nhìn nhẫn, mặt dịu đi: - Ôi, nhẫn đẹp mẹ Làm rời được? Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net