Giới thiệu thơ Cao Tần Giới thiệu thơ Cao Tần Võ Phiến Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn http //vnthuquan net Phát hành Nguyễn Kim Vỹ http //vnthuquan net/ Mụ[.]
Giới thiệu thơ Cao Tần Võ Phiến Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Giới thiệu thơ Cao Tần Võ Phiến Giới thiệu thơ Cao Tần Gần hai mươi năm sau ngày bỏ nước đi, tờ báo Bút Lửa số tung hai thơ tên tuổi lạ hoắc: Cao Tần Thơ Cao Tần tán thưởng Nó gây chấn động Nó thành biến cố sinh hoạt văn nghệ tha phương Trong giới độc giả giới cầm bút lên thắc mắc: “Thơ hay đấy, ‘tới’ lắm, Nhưng Cao Tần ?” Cao Tần hành tung bí mật T.T.Kh, người ta e thoảng qua thi đàn chốc lát T.T.Kh Nhưng không, Từ số sang số kia, Bút Lửa tiếp tục đăng thơ Cao Tần gần năm trời Và thơ ngày “:tới” Nó khơng phải phút ngẫu nhiên may mắn, mà chứng minh tài có lãnh vững vàng Vào khoảng tháng 11-1977 nhà văn Mặc Đỗ, “riêng nhắc Cao Tần: Cảm lắm” Sau đó, nhà văn theo dõi, đọc nữa, chắn “cảm” Vì kỹ thuật làm báo, Bút Lửa dành cho Cao Tần xuất đột ngột, cố ý gây kinh ngạc Thực sau lần lần nhận thấy ngạc nhiên độc giả không kết kỹ thuật nghề nghiệp: Trong chất thơ Cao Cái trước hết đề tài Nhiều thơ Cao Tần kết cấu truyện, câu chuyện ly kỳ: hai người bạn tịnh uống tì tì sa mạc; truyện chàng cù lần có túi nhỏ; truyện dăm thằng khùng bàn chuyện vá trời; kẻ vượt suối trèo non nước phất cờ khởi nghĩa “hùm thiêng cựa móng thét rung trời” người leo lên tượng Thần Tự Do Mỹ quốc tự đốt làm lửa sáng để soi tìm đáy biển “những oan ồn bỏ bao la” vv Cái đột ngột lại hình ảnh độc đáo, ý tưởng bất ngờ Hoặc thư gời từ Sài Gòn qua ngoại quốc, vừa phải ca ngợi cách mạng, vừa tiết lộ thực bi đát qua lời lẽ úp mở: “thư quê hương tên hề ốm nặng hồn tang thương sau mặt nạ tươi cười” kẻ tha hương bảo vợ thay viết lách quanh co, gửi vài sợi tóc mẹ già, gửi viên sỏi nhỏ bên đường “và gửi cho anh tờ giấy trắng thấm nước trời quê qua mái dột đêm mưa để anh đọc mênh mông đời lạnh vắng em tiếc thương hoài ấm áp gối chăn xưa” Hoặc hình nhợt nhạt thẻ cước mà mang theo: “Ơi ví người dân nước oan hồn mặt mũi ngu ngơ” Cái đột ngột lời chữ, cách nói khơng thường thấy văn chương, khơng thường thi ca: “Mày có linh thiêng qua tao cúng Một chầu phim X, tắm hơi” “ Cũng ngất ngư đời củ khoai” Chắc chắn có lời cật vấn “cái đột ngột dính dáng đến giá tri thi ca ?” Quả Thật khó xác nhận thơ thơ kỳ lạ, xưa trường hợp thi nhân đua biểu diễn trò quái đản, tự dưng điên loạn, đòi uống ánh sáng, bay lên trăng, đớp v.v Đột ngột kỳ lạ, khơng phải giá trị Nhưng biết xác đâu yếu tố làm nên giá trị thơ, gây nên xúc cảm thơ ? Chẳng qua thi ca địa hạt tình cảm, tưởng tượng, nhà thơ khoái chứng tỏ sức tưởng tượng phóng khống phi phàm, sức vượt khỏi khn sáo tầm thường Giữa kẻ đớp uống trăng vv Cao Tần không chọn kiểu quái dị Vậy mà Cao Tần gây cảm tưởng đột ngột độc đáo Có phải mà kỳ lạ đâm sáo ? Tứ thơ lạ, câu thơ đẹp – hoàn cảnh sống bình q hương, mong ước kẻ chọn nghiệp thi ca Những có Cao Tần Nhưng cảnh ngộ lưu lạc nay, liệu cịn có cầm bút lý nghệ thuật ? Và số độc giả liệu cịn tìm đọc thơ tứ lạ lời hay ? Chắc chắn nhà văn Mặc Đỗ “cảm” Cao Tần, cảm khơng hình thức nghệ thuật độc đáo hay điêu luyện Cái hấp dẫn Cao Tần tâm vừa bi thống vừa phẫn uất, phong thái ngang tàng tuyệt vọng Người tị nạn nhìn vào thơ Cao Tần niềm đau đớn xót xa: niềm đau mình; thấy nỗi cay đắng, nỗi cay đắng mình, thấy chán nản mênh mơng: Và chừng nét tâm trạng khí phách hào hùng, dù hào hùng người lâm vào mạt lộ Nghĩ đến cảnh sa lỡ vận, người thơ cười: “ơng thượng đẳng cu li” Nói đến phi công thấy thế, lại cười: “Đời khốn kiếp quăng ông xuống đất” Kể chuyện người trân trọng giữ chút kỷ niệm mẹ, vợ, bạn bè túi nhỏ kè kè mang theo mình, lại cười: chàng cù lần ! Trong thơ Cao Tần thường ẩn nụ cười, cười người Việt nam cười tận cay đắng Đối với người ngoại quốc sống chung quanh ta họ thấy nào; riêng tiếng cười ấy làm xao xuyến đến tận đáy tâm hồn, cách xa q hương mn vạn dặm, có thơ Cao Tần lúc đau đớn ta “được” đau đớn cách biểu đặc biệt dân tộc Chẳng khoái ? Cao Tần cười cay đắng, nói huyênh hoang ngạo mạn, đến tục tằn, khơng muốn phơi bày chỗ thảm hại Sự thực phía sau tiếng cười ấy, phía sau nghêng ngang cảnh thảm hại: chỗ gặp gỡ chung Gặp gỡ để thương Con người cười cợt ngạo nghễ người “yếu” khác Năm chàng tráng sĩ họp bàn chuyện lớn suốt đêm, quất ngã la liệt nhiều chai rượu mạnh, để mờ sáng hôm sau: Sàn gác trọ tâm hồn bão hào hùng uất hận gối lên kẻ thức tỉnh ngu ngơ nhìn nắng “ta làm cho hết nửa đời sau ?” Chàng cù lần bị giật túi nhỏ bí mật: “Cù lần dọa đêm đâm chết hết Ơi ví dầu mở tim anh thấy kho tàng thắm thiết với khăn tay nhàu nát chữ thêu xanh ” Cái nghêng ngang bên ngồi, đẹp “cái kho tàng thắm thiết” bên Nếu khơng vô duyên Kho tàng Cao Tần chưa mở hết - thời gian xuất thi đàn Cao Tần ngắn với đời văn thơ- nhiên bắt gặp thắm thiết: nhớ nhung hướng ghế công viên, tháp chuông nhà thờ, viên gạch vỡ góc vườn quê xưa, vì: “Dưới ghế cơng viên anh giấu thời thơ dại tháp nhà thờ anh giấu niềm tin vườn cũ anh giấu thời hạnh phúc nơi nụ cười em anh giâu trái tim” Hoặc thắc mắc vẩn vơ: xứ sở mn trùng xa cách, nơi thành phố rời bỏ không hẹn ngày buổi sáng hôm bước đường quen thuộc trước nhà ? đêm ngồi ngồi đồi thở mùi gió thơng mà nhớ quay quắt ? và: chú ngồi trước hiên nhà ta chiều nghe mưa Sài Gòn rạt rào thơm mát sau ngày nắng lóa chín mây mái tôn mưa cười ran hạnh phúc Trong thơ Cao Tần có cao ngạo tráng sĩ lẫn yếu đuối chàng Cù Lần Và hai khía cạnh tâm hồn di tản tha hương “cảm” Ơ, mối cảm thơng thảm thiết tráng sĩ Cù Lần Trường hợp thơ Cao Tần gợi lên vấn đề: khả sáng tác người di tản lưu lạc Đầu tháng tư năm ngối, tạp chí Newsweek có kiểm điểm giới thầm lặng di dân: từ 1972 đến nay, nhà cầm quyền Xô Viết cưởng tống xuất “gần trọn hệ văn nghệ sĩ xuất sắt nước Nga.” thực “cuộc trừng văn học lớn lao kề từ thời Sataline”, văn nghệ sĩ sức sáng tạo khỏi nước Thi sĩ Alekxandr Galich kêu Paris họ ngơn ngữ tất xung quanh câm nín, họ sống giới câm Phong phú Alikxandr Solzenitsyn, tiếng tiếp tục viết hăng không thấy cho in đáng kể sau 1974 Vladimir maximov vừa xuất tờ tạp chí di dân Nga vừa bảo: “bây chuyện làm người quan trọng chuyện làm nhà văn” Jerry Kosinski, nhà văn di cư Ba Lan thành công tác phẩm Anh ngữ, mỉa mai đồng nghiệp Nga nọ: Thay viết lách, họ ngồi quán cà phê Pháp mà nói tiếng Nga, bàn chuyện giải phóng cố quốc Thoát khỏi tù ngục, họ lại tự giam vào tù ngục khác, tù ngục thứ ngơn ngữ văn hố riêng biệt họ Chúng ta lo lắng: Thế giới Tây phương quanh câm lặng nghệ sĩ Nga Có phải mà thắc mắc “Cao Tần ?” Câu hỏi chứng tỏ người ta không tin sống di cư khung cảnh xuất tài Trong lúc suy nghĩ may mắn xảy đến sinh hoạt văn nghệ ly hương Việt Nam thi sĩ Minoru Fujita từ Los Angeles bay Đơng Kinh để đọc trước Nhật Hồng đoản ca ơng dịp đầu năm (Đó tục lệ có từ lâu đời: hàng năm nước Nhật chọn lấy mười hay số nhiều đoản ca viết khắp nước Tết đến buổi lễ long trọng tác giả mời vào hồng cung tự ngâm thơ trưóc mặt vua Minoru Fujita thi sĩ hoi thành công hải ngoại Người thi sĩ lại đoạt vinh dự hai lần: lần vào năm 1971, lần năm 1977 Fujita xa quê hương từ 1953, tức gần phần tư kỷ Ngày ông chưa làm thơ Tại khiếu loạt thơ cổ điển có lịch sử xưa hàng nghìn năm lại dưng nảy sinh phát triển rực rỡ nơi người cựu thủy thủ sống hoàn cảnh tha hương ? Cuộc đời dành quyền tung chuyện lạ thường, khó hiểu) Fujita khiến Cao Tần không kỳ quái; liệu có khiến người cầm bút lưu vong Việt Nam trở nên lạc quan ? Nghĩ ngợi trường hợp Fujita, ký giả tờ Los Angeles Times tìm gặp mơt đoản ca Nhật mà ông dịch: I no longer know What they are saying In my native land But I know the flowers Smell the same Một người lưu lạc lâu năm, biết quê hương trải qua nhiều biến đổi, biết xa lạc vấn đề xã hội cũ khơng cịn biết nơi cố quốc đồng bào suy nghĩ gì, nói Dù người cịn thấy có điều an ủi nơi hoa xưa toả mùi hương cũ: mn đời khơng thay đổi Thời gian Cao Tần xa nưóc phần mười thời gian Fujita Thế cách biệt Việt Nam nay với Cao Tần, với chúng ta, lớn lao nhiều: mặt xã hội đổi khác, tâm lý người, mà tư tưởng ngôn ngữ nước ta đổi khác Thật vậy, tiếng nói cách mạng đưa vào Sài Gòn gần khác trước nhiều chứ: Quê xưa người đổi tiếng người trước sau hoa mùi hoa thơm Và ông Fujita yên trí làm thơ, làm thơ hay, thơ ơng tán thưởng lẫn ngồi nưóc Cao Tần khơng có hồn cảnh Người cầm bút Việt Nam lưu vong khơng có hoàn cảnh ấy, Hoa quê hương thơm mùi, ngửi hoa phải có lập trường, lập trường ngửi hoa lạ Bị tường lập trường ngăn cách hoàn toàn đường giao tiếp với quê hương Cao Tần vừa làm thơ vửa kêu hoảng: Tiếng Việt ta ngày héo hồn Việt ta ngày khô Dù thành công Cao Tần không lạc quan nổi, không lạc quan chút nào; thơ Cao Tần thời tránh cho cảnh trạng đáng bi quan.Bởi làm thơ cảnh sợ hết tiếng hết chữ, chuyện đáng thương, đáng thương có lẽ tâp thể di dân đông đảo buồn thảm mà tiếng thơ nói lên cảnh ngộ Cao Tần Võ Phiến 1-1978 Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn: Được bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 22 tháng năm 2009 ... ‘tới’ lắm, Nhưng Cao Tần ?” Cao Tần hành tung bí mật T.T.Kh, người ta e tho? ??ng qua thi đàn chốc lát T.T.Kh Nhưng không, Từ số sang số kia, Bút Lửa tiếp tục đăng thơ Cao Tần gần năm trời... thơ Cao Tần Võ Phiến Giới thiệu thơ Cao Tần Gần hai mươi năm sau ngày bỏ nước đi, tờ báo Bút Lửa số tung hai thơ tên tuổi lạ hoắc: Cao Tần Thơ Cao Tần tán thưởng Nó gây chấn động... thơ Cao Tần có cao ngạo tráng sĩ lẫn yếu đuối chàng Cù Lần Và hai khía cạnh tâm hồn di tản tha hương “cảm” Ơ, mối cảm thơng thảm thiết tráng sĩ Cù Lần Trường hợp thơ Cao