1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Dong chau liet quoc phung mong long

1.9K 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Đông Châu Liệt Quốc Phùng mộng Long Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Lời tựa Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi Hồi 10 hồi 11 hồi 12 hồi 13 hồi 14 hồi 15 hồi 16 hồi 17 hồi 18 hồi 19 hồi 20 Hồi 21 hồi 22 hồi 23 hồi 24 Hồi 25 Hồi 26 Hồi 27 Hồi 28 Hồi 29 Hồi 30 Hồi 31 Hồi 32 Hồi 33 Hồi 34 Hồi 35 Hồi 36 Hồi 37 hồi 38 hồi 39 hồi 40 hồi 41 hồi 42 hồi 43 hồi 44 Hồi 45 Hồi 46 Hồi 47 Hồi 48 Hồi 49 Hồi 50 Hồi 51 Hồi 52 Hồi 53 Hồi 54 Hồi 55 Hồi 56 Hồi 57 Hồi 58 Hồi 59 Hồi 60 Hồi 61 Hồi 62 Hồi 63 Hồi 64 Hồi 65 Hồi 66 Hồi 67 Hồi 68 Hồi 69 Hồi 70 Hồi 71 Hồi 72 Hồi 73 Hồi 74 Hồi 75 Hồi 76 Hồi 77 Hồi 78 Hồi 79 Hồi 80 Hồi 81 Hồi 82 Hồi 83 Hồi 84 Hồi 85 Hồi 86 Hồi 87 Hồi 88 Hồi 89 Hồi 90 Hồi 91 Hồi 92 Hồi 93 Hồi 94 Hồi 95 Hồi 96 Hồi 97 Hồi 98 Hồi 99 Hồi 100 Hồi 101 Hồi 102 Hồi 103 Hồi 104 Hồi 105 Hồi 106 Hồi 107 Hồi 108 Phùng mộng Long Đông Châu Liệt Quốc Lời tựa Tiểu thuyết trường thiên Trung Hoa xuất đầu đời nhà Minh , với "Tam Quốc diễn nghĩa" , đến "Thuỷ Hử truyên" , đến "Tây Du Ký" Ðến năm Gia Tĩnh xuất "Liệt quốc chí truyện" Dư Thiệu Ngư gồm , 226 tiết , vua Trụ (nhà Thương) lấy Ðát Kỷ , đến nhà Tần thống Trung Hoa Sau vào cuối đời Minh , Phùng Mộng Long cải "Liệt quốc chí truyện" , đổi tên "Tân liệt quốc chí" , dài 108 hồi , đời Tuyên vương nhà Chu , đời Tần Thủy Hoàng Vào khoảng đời Kiến Long nhà Thanh xuất "Ðông Chu liệt quốc chí" Bản dựa vào "Tân liệt quốc chí" mà sửa đổi lại chút thêm vào nhiều lời phê bình , thích Sái Nguyên Phong Năm 1995 , Nhà xuất Tác gia Bắc Kinh (Trung Hoa) phát hành "Ðơng Chu liệt quốc chí" dựa vào Phùng Mộng Long Những chỗ Sái Nguyên Phong sửa chữa "Tân liệt quốc chí" cách sai lầm nhà xuất Tác giả khôi phục lại cũ , chỗ mà Phùng Mộng Long Sái Nguyên Phong sai lầm nhà xuất Tác giả đính lại cách thận trọng * * "Ðơng chu liệt quốc chí" bao gồm thời kỳ lịch sử dài 400 năm (thế kỷ VI, V, IV, III trước công nguyên) Thời kỳ Bình vương nhà Chu dời sang phía Ðơng kết thúc với thống Tần Thủy Hoàng Sử gọi thời kỳ đời Ðông Chu (chia làm hai giai đoạn Xuân thu Chiến quốc) Trong lịch sử Trung Hoa , thời kỳ độ từ chế độ phong kiến phân quyền đến chế độ phong kiến tập quyền (có thuyết cho đời Xuân thu cịn chế độ nơ lệ) Phùng Mông Long chủ yếu vào sách "Tả truyện" "Quốc ngữ" Tả Khâu Minh sách "Sử ký" Tư Mã Thiên có tham khảo sách "Công dương truyện" , "Chiến quốc sách" mười sử khác , để biên soạn Ðơng Chu Liệt Quốc chí "Sử * * Tư tưởng toát suốt tiểu thuyết tư tưởng "dân bản" nhà nho : dân gốc nước , sức mạnh nước ; vũ lực định thành công hay thất bại mà lịng dân Trong truyện , bậc anh hùng cứu nước (Huyền Cao , Tín Lăng quân , Lạn Tương Như , v.v ) nhà trí thức trực (Ðổng Hồ , Lỗ Trọng Liên , v.v ); người chấp có nhiệt tình với dân với nước (Quản Trọng , Tử Văn , Tôn Thúc Ngao,v.v ) tác giả ca ngợi đề cao Mặt khác , tác giả miêu tả không dè dặt , không nể nang , chất xấu xa , bỉ ổi giai cấp thống trị Những mâu thuẫn sâu sắc tập đoàn thống trị , tranh giành quyền lợi cá nhân , gây nên vơ số biến tàn sát bốn kỷ Cũng không nói hết dâm loạn vơ sỉ chốn cung đình : quan hệ nam nữ bậy bạ anh em ruột , bố chồng nàng dâu , chồng thứ mẫu ,v.v (Tề Khương công nàng Văn Khương , Vệ Tuyên công nàng Tuyên Khương , Tấn Hiền công nàng Tề Khương , v.v ) tác giả kể lại có thái độ phê phán Sự ngu xuẩn bọn thống trị biểu nhân vật điển hình Tống Tương cơng (dựng cờ nhân nghĩa , không chịu đánh giặc lúc giặc qua sông) , Vệ công (cho hạc làm quan) , Yên Khoái (bắt chước Nghiêu , Thuấn nhường ngôi) v.v Tuẫn táng tập tục vô nhân đạo ngu xuẩn bọn đế vương sinh : Tề Hiều công chôn sống hai trăm nội thị cung nhân , cha (chết rồi) có người hầu hạ đất ; 177 người dân , có người ưu tú (Tam Lương) chịu số phận đất Ung , táng địa Tần Mục công ; Ngô vương Hạp Lư đánh bẫy vạn nam nữ để tuẫn táng cho gái chết yểu Thắng Ngọc Bên cạnh tư tưởng tiến , hạn chế thời đại , Phùng Mộng Long không tránh khỏi quan điểm tiêu cực , lạc hậu Ở "Ðơng chu liệt quốc" , tư tưởng thống định mệnh phổ biến Vua nhà Chu làm thiên tử mệnh trời , nước chư hầu xưng vương bị coi "tiếm" Ðó tư tưởng thống , xây dựng quan điểm định mệnh "Ðông Chu liệt quốc" đề cao "trung hiếu tiết nghĩa" phong kiến Chữ "trung" trung thành tuyệt đối kẻ làm , làm dân cá nhân thiên tử người coi chịu mệnh trời để cai trị thiên hạ Trong "Ðơng Chu liệt quốc" khơng thiếu chuyện vua bắt kẻ làm phải chết , kẻ bề phải vui lòng chết theo để tiếng "trung" Chữ "hiếu" chất với chữ trung thiên tử coi cha mẹ dân Cơng tử Thọ Cấp Tử nước Vệ vui lịng chết để khỏi trái đạo "hiếu" người cha tàn ác , bất công Chữ "trinh" chữ "tiết" quan niệm cách hẹp hòi , biểu quan hệ phụ quyền chặt chẽ Người gái nước Sở giặt vải bờ sơng Lại Thủy nhảy xuống sơng chết "trót" nói chuyện cầm nắm cơm đưa tận tay cho Ngũ Tử Tư người trai nước Sở đương lánh nạn Chữ "nghĩa" thường thường xây dựng sở ân oán cá nhân "Sĩ vị tri kỷ giả tử" kẻ sĩ phải lấy chết đạ đền ơn người biết , khơng khơng đáng gọi kẻ trượng phu Dự Nhượng huỷ hoại thân thể để báo thù cho Tri Bá ; Yêu Ly người ta chặt tay , lại lòng người ta giắt vợ để đền đáp ơn người tri kỷ Những truyện nhiều Ðông Chu liệt quốc Do , chữ "nghĩa" đem lại đồn kết để phục vụ nghĩa , lại hay bị giai cấp thống trị quí tộc lợi dụng mà mưu đồ lợi riêng Nhiều nhà phê bình trước trích mê tín , ma quỷ bói tốn , nhân , báo ứng , sách "Tả truyện" "Ðông Chu liệt quốc" khơng thừa kế mê tín mà cịn tăng cường lên Ngay hồi thứ có đến bốn năm chuyện huyền : đứa trẻ mặc áo đỏ dạy hát chẳng lành , cung phi có thai bốn mươi năm , người gái hình trai cung , oan hồn Ðậu Bá Tả Nho đòi mạng , v.v Về sau lại cịn vơ số chuyện điềm tốt , điềm xấu , quỉ thần , đồng cốt , yêu quái , v.v Những chuyện hoang đường thường thấy chép nhiều truyện cổ nói chung Tất nhiên ngày ta khơng tin chuyện có thực mà hiểu hạn chế thời đại , tác giả "Ðơng Chu liệt quốc" khơng thể có nhìn khoa học ngày vấn đề xã hội ; chế độ cũ mà vua chúa có uy quyền tuyệt đối , người cầm bút khơng thể nói thật nên phải mượn câu chuyện U vương nhà Chu nước hồi đầu tiểu thuyết "Ðông Chu liệt quốc" , theo , tô đậm màu - Sao đại vương không xoay vỏ gươm sau lưng mà rút? Vua Tần nghe ra, liền xoay võ gươm sau lưng, quay tay lại, rút gươm dễ dàng Vua Tần khỏe không Kinh Kha; vả dao nhọn dài thước đâm gần, cịn kiếm dài tám thước lại đánh xa Vua Tần có kiếm cầm tay, liền thấy bạo dạng ngay, chạy đến chem Kinh Kha vào đùi bên tả, Kinh Kha ngã bổ nhào xuống bên cạnh cột địng bên tả, khơng thể đứng dậy được, cầm dao nhọn ném vua Tần Vua Tần né tránh, dao sượt qua bên tai mà đi, đâm thẳng vào cột địng bên hữu tóe lửa Vua Tần lại cầm kiếm Kha, Kha dơ tay đón, rụng ba ngón tay Bị chém ln tám nhát, Kinh Kha dựa cột mà cười, nhổm lên mắng vua Tần rằng: - May cho mày! Ta muốn bắt chước việc Tào Mạt cướp sống mày, bắt mày phải trả đất đai lấn chư hầu Không ngờ việc khơng thành, mày lại được, há long trời ư? Nhưng mày cậy mạnh, thơn tín chư hầu, mà hưởng lâu dài được? Tả hữu xô lại đánh chết Kinh Kha; Tần Vũ Dương điện, thấy Kinh Kha aty, toan chạy lên, bị bọn lang trung đánh chết Tiếc thay! Kinh Kha thái tử Đan nước Yên cung dưỡng ngày, sang Tần việc lại chẳng xong, khơng tự hại thân mình, lại làm uổng mạng ba người (Điền Quang, Phàn Ô Kỳ, Tần Vũ Dương) đoạn tống sinh mệnh cha vua n, kiếm thuật khơng tinh mà nên vậy! Vua Tần sợ quá, ngồi ngây nửa ngày hoàn hồn, đến xem Kinh Kha, thấy hai mắt tròn vo trợn lên, sắc giận hầm hầm, hệt người sống Vua Tần sợ, sai đem thây Kinh Kha, Tần Vũ Dương đầu Phàn Ô Kỳ đốt chợ Những người nước Yên theo bị đem chem bêu đầu cửa thành Vua Tần nội cung, hậu phi nghe nói có biến, đến vấn an đặc biệt mừng Sớm hôm sau, vua Tần coi chầu, luận công hành thưởng, trước hết thưởng cho Hạ Vơ Đán hai trăm cân vàng, nói rằng: - Vô Đán yêu ta cầm túi thuốc ném Kinh Kha! gọi tên tiểu nội thị Triệu Cao bảo rằng: - Nhờ có nhà bảo, ta biết rút kiếm mà đánh Kinh Kha! Cũng thưởng cho trăm cân vàng Trong bọn quần thần, người tay không dám xông vào đánh Khinh Kha, coi dấu thương nặng nhẹ mà gia thưởrng Các lang trung điện đánh chết Tần Vũ Dương thưởng Mơng Gia nói hộ cho Kinh Kha vào triều, bị tội lăng trì xử tử, giết nhà Mông Ngao ốm chết, Mông Vũ tì tướng, khơng tư tình, nên tha tội Vua Tần chưa nguôi giận, sai Vương Tiễn Vương Bí đem thêm quân giúp sức cha đánh Yên Quân Yên thua to Vương Tiễn hợp binh vây Kế thành Khi thành vỡ, vua Yên bảo thái tử Đan rằng: - Ngày nước nhà tan mày! Đan thưa rằng: - Hai nước Hàn, Triệu bị diệt tội Đan ư? Rồi thái tử Đan vua Yên bỏ Kế thành chạy Liêu đông để lo kế khôi phục Vương Tiễn bị bệnh xin từ chức, vua Tần sai Lý Tín thay cầm quân đuổi theo đánh cha vua Yên Vua Yên nghe quân Tần lại đến, sai sứ cầu cứu vua đất Đại Gia Gia phúc thư, đại lược nói Tần kíp đánh n cớ ốn thái tử Đan, vua giết Đan để tạ tội với Tần, Tần hết giận, xã tắc nước yên may giữ Vua Yên dự không nở Thái tử Đan sợ bị giết tân khách chốn đảo Đào hoa Lý Tín đóng qn Thủ sơn, sai người đưa thư kể tội thái tử Đan Vua Yên sợ quá, giả cách cho đòi Đan bàn việc, đổ rượu cho say, sai người đem dây thắt cổ cho chết chặt đứt đầu Bấy tháng năm mà trời xuống tuyết dày đến ba thước năm tấc mặt đất, rét buốt mùa đông Người ta bảo ốn khí thái tử Đan mà có Vua Yên sai đem đầu thái tử Đan đóng hịm nộp Lý Tín viết thư tạ tội Lý Tín nhân thấy tháng năm mà trời lại có tuyết lớn, qn lính bị rét thành bệnh, tâu vua Tần cho tạm rút quân Vua Tần lại nghe kế Úy Liêu, cho rằngYên, Đại cịn hồn vất vưởng khơng phải tan, đem quân đánh Ngụy đến Tề, Sở; ba nước diệt rồi, n Đại khơng cần đánh hạ Bèn sai Vưong Bí làm đại tướng đem mười vạn quân đánh Ngụy Vua Ngụy cầu cứu Tề, tướng quốc Tề Hầu Thắng ăn lễ nhiều Tần, khuyên vua Tề cứu Ngụy Quân Tần đánh Đại Lương, Vương Bí nhân lúc trời mưa to, sai quân lính khai cừ tây bắc, dẫn nước hai song Hoàng hà Biện hà đắp đe ngăn hạ lưu Khi đào cừ xong, trời mưa to mười ngày khơng ngớt, nước ạt Vương Bí phá đê cho nước chảy tràn vào thành Thành bị nước ngâm ba ngày, nơi bị lở, quân Tần theo mà vào Vua Ngụy quần thần bàn viết biểu xin đàu hang, bị Vương Bí bắt được, bỏ lên xe tù cung thuộc đưa Hàm dương Giữa đường vua Ngụy bị bệnh chết Vương Bí lấy hết đất Ngụy đặt làm quận Tam xuyên, lại lấy đất Giả vương, truất Vệ quân làm thứ nhân Vua Tần lại dung kế Úy Liêu đem quân đánh Sở, hỏi Lý Tín dùng độ qn vừa, Lý Tín nói: - Chỉ dung hai mươi vạn người đủ Vua Tần lại hỏi lão tướng Vương Tiễn Tiễn nói dung hai mươi vạn người tất bị thua, mà phải dung sáu mươi vạn quân Vua Tần cho Vương Tiễn già nua nên nhút nhát, khơng Lý Tín trai trẻ hăng hái, không dung Vương Tiễ nữa, mà cử Lý Tín làm đại tướng,Mơng Vũ làm phó, đem hai mươi vạn quân đánh Sở Vua Sở Phụ Sô nghe tin quân Tần dến đánh, cử Hạng Yên làm đại tướng, đem hai mươi vạn quân chống đánh Lý Tín cậy sức tiến vào, gặp quân Hạng Yên, hai bên giao chiến, đánh hăng, bảy đạo quân phục Sở xông ra, Lý Tín khơng chống nổi, thua to bỏ chạy Hạng Yên đuổi đánh ba ngày ba đêm, giết bảy viên đô úy quân sĩ Tần mà kể Vua Tần giận quá, tước hết quan chức ấp ăn lộc Lý Tín, than đến Dĩnh dương, yết kiến Vương Tiễn, tỏ ý hối việc nghe lời Lý Tín đem hai mươi vạn quân đánh Sở, nhiên bị thua, mời Vương Tiễn lại làm đại tướng đánh Sở để báo thù Vương Tiễn hai lần từ chối, vua Tần ép nài Vương Tiễn nói: - Nếu bất đắc dĩ đại vương dùng tơi phi có sáu mươi vạn quân không Vua Tần hiềm dung nhiều quân Vương Tiễn nói: - Nước Sở đất rộng, có hiệu lệnh lấy trăm vạn quân Tôi xin sáu mươi vạn qn, cịn e khơng địch nổi, nói diệt nước ấy? Vua Tần lấy làm phải, lấy xe chở Vương Tiễn vào triều, ngày hôm bái làm đại tướng, lại cử Mơng Vũ làm phó Khi khởi hành, vua Tần than tiễn, Vương Tiễn nâng chén rượu mời vua Tần uống nói rằng: - Xin đại vương uống cạn chén tơi có điều muốn nói Vua Tần uống hết ngay, hỏi rằng: - Tướng qn muốn nói gì? Vương Tiễn lấy tay áo tờ giấy, giấy xin vua Tần cấp cho vài nơi ruộng vườn tốt Hàm dương Vua Tần nói: - Nếu tướng quân thành cơng trở về, nhân cịn tính hưởng phú q với tướng qn có lo gì! Vương Tiễn nói: - Tơi già rồi, đại vương có phong tước đền cơng cho, đuốc ngồi gió, sáng tí, chi lúc tơi cịn sống, cấp ruộng vườn tốt để lại cho cháu đời đời chụi ơn đại vương Vua Tần cười, lòng cho Khi quân đến cửa Hàm cốc Vương Tiễn lại sai sứ xin vua Tần cho them nơi vườn ao Mông Vũ nói: - Tướng quân xin thế, chẳng nhiều ư? Vương Tiễn mật bảo rằng: Phùng mộng Long Đông Châu Liệt Quốc Bản dịch: Đỗ Mục - Nhà xuất văn học Đánh Máy: luomlat Hồi 108 Kiêm sáu nước thống thiên hạ Lên báo tự xưng Thủy Hồng Lại nói Vương Tiễn thay Lý Tính làm đại tướng đem sáu mươi vạn quân đánh Sở, tướng Sở Hạng Yên giữ Đông cương để chống lại Vua Sở lại sai Cảnh Kỳ đem thêm hai mươi vạn quân giúp sức Vương Tiễn đóng quân núi Thiên trung, cắm trại liền mười dặm, phòng giữ kiên cố Hạng Yên hàng ngày kêu người đến khiêu chiến Vương Tiễn định không đánh Hạng Yên cho Vương Tiễn tuổi già nhát sợ Vương Tiễn hàng ngày cho quân lính tắm gội ăn uống, vài tháng, quân lính vô ném đá nhảy cao làm trò chơi Theo binh pháp Phạm Lãi, ném đá dùng đá nặng mười hai cân, dựng gỗ làm máy, bắn ba trăm bước thắng, không kể thua Người có sức khỏe dùng tay mà ném đá, thắng tầng Nhảy cao chơn gỗ ngang cao bảy tám thước , nhảy qua, lấy thi thua Vương Tiễn ngày sai quân lại dinh ngầm ghi tên người thua để biết sức mạnh yếu người Bề ngồi làm dáng co rút giữ mình, khơng cho qn lính đến địa giới Sở kiếm củi; bắt người Sở cho ăn uống no say thả Giữ đến năm, Hạng Yên không đánh trận nào, cho Vương Tiễn tiếng đánh Sở, thực giữ mình, khơng lo lắng chiến Bỗng hơm Vương Tiễn đại khao tướng sĩ, nói hơm quân sĩ phá Sở Tướng sĩ tranh xin trước Vương Tiễn kén hai vạn người kiêu dũng gọi tráng sĩ, sung làm quân xung phong, lại chia quân làm đạo, dặn thấy quân Sở thua chạy rồi, chia cướp đất Hạng Yên không ngờ Vương Tiễn đến, Thảng cự địch Quân Tần nuôi sức lâu ngày, hăng máu muốn đánh, người địch trăm người Quân Sở thua to, Khuất Định tử trận Hạng Yên Cảnh Kỳ đem tàn quân chạy phía đơng Vương Tiễn thừa thắng đuổi theo, hai bên lại đánh thành Vĩnh an, quân Sở lại thua to, quân Tần hạ Tây Lăng Đất Kinh đất Tương chấn động Vương Tiễn sai Mơng Vũ chia qn đóng Ngọc chử, truyền hịch quận Hồ nam, tuyên bố uy đức vua Tần, cịn tự đem đại quân kéo thẳng đến kinh đô Thọ Xuân; sai người Hàm Dương báo tiệp Hạng Yên lên sơng hồi mộ qn chưa về, Vương Tiễn thừa hư đánh gấp, thành vỡ; Cảnh Kỳ tự thành; vua Sở Phụ Sô bi bắt Vua Tần thân đến Phàn Khẩu để nhận tù, truất vua Sở làm thứ nhân, sai Vương tiễn hợp binh với Mông Vũ để đánh lấy đất Kinh, đất Tương Hạng Yên mộ hai vạn năm nghìn quân, đến Từ thành, gặp người em mẹ với vua Sở Xương Bình qn chạy nạn đến đó, nói thành Thọ Xuân bị phá, vua Sở bị bắt, chẳng biết sống chết Hạng Yên nói: - Ngơ, Việt có Trường giang làm giới hạn, đất vng nghìn dặm dựng nước Bèn đem qn qua sơng, tơn Xương Bình qn làm vua Sở, thành Ô lăng luyện binh giữ thành Được tin Hạng Yên lại lập vua Sở Giang nam, vua Tần có ý lo, Vương Tiễn nói: - Hình nước Sở Giang, Hoài Nay miền Hoài tay ta rồi, kẻ dầu chút thở, đại binh đến bắt ngay, lo chi điều ấy! Vua Tần khen rằng: - Tướng qn tuổi gìa mà chí cịn hăng hái lắm! Hôm sau, vua Tần trở Hàm dương, lưu Vương Tiễn lại để bình định miền Giang nam Vương Tiễn sai Mơng Vũ đóng thuyền Anh vũ châu Hơn năm thuyền đóng xong, cho thuận dịng xuống Qn giữ sơng khơng thể chống Quân Tần lên bộ, lưu mười vạn Hồng sơn để đóng chẹn cửa sơng, cịn đại qn từ Chu phương tiến vây Lan lăng đóng dinh khắp bốn mặt, quân sĩ reo hò vang trời Hạng Yên đem hết quân đánh thành Hợp đầu quân Tần lui Vương Tiễn chia tráng sĩ làm hai đội tả hữu, cằm dao ngắn, reo to mà xông vào trận Mông Vũ tự tay chém viên tùy tướng, lại bắt sống người Quân Tần thêm hăng hái, Hạng Yên lại thua to, chạy vào thành, lấp cửa thành cố giữ Vương Tiễn dùng thang máy leo lên đánh Hạng Yên dùng tên lửa bắn, đốt cháy thang máy Mơng Vũ nói: - Hạng n cá nồi Rồi sai đắp lũy cao thành, vây đánh gấp, Xương Bình quân thân tuần hành, bị tên bắn phải, quân lính vực hành cung, nửa đêm chết Hạng n khóc lóc rằng: - Ta cịn sống đây, cịn có Xương Bình qn dịng dõi vua Sở Ngày Xương Bình qn chết rồi, ta cịn mong gì! Rồi ngửa lên trời kêu to ba tiếng, cầm gươm đâm cổ mà chết Trong thành rối loạn, quân Tần trèo vào mở cửa thành Vương Tiễn kéo quân vào dụ yên dân, lại đem quân xuống miền nam, đến núi Tích sơn, quân lính đào đất làm bếp, đặt nồi thổi cơm, tìm bia đá, có khắc mười hai chữ rằng: “Hữu tích: binh, thiên hạ tranh; vơ tích: ninh, thiên hạ thanh”, nghĩa là: “Có thiếc đánh nhau, thiên hạ loạn; khơng có thiếc n, thiên hạ bình” Vương Tiễn cho địi cổ nhân đến hỏi, biết từ vua Bình Vương nhà Chu dời sang đất Lạc, núi sản sinh nhiều chì, thiếc nên gọi Tích sơn, bốn mươi năm lấy dùng khơng hết, gần thấy dần; bia người làm Vương Tiễn than rằng: - Bia lộ thiên hạ từ yên ổn Có lẽ người xưa thấy trước điều này, nên chon bia để báo cho người sau chăng! Từ nên đặt tên nơi gọi Vơ tích (khơng có thiếc) Vương Tiễn kéo quân qua Cô tô, quan giữ thành đem thành hàng Tiễn qua sông Chiết giang mà định đất Việt Con cháu vua Việt, từ sau Việt mất, tản mát khoảng Dũng giang, Thiên thai, dựa theo mé bể, tự xưng quân trưởng, không thống thuộc Đến lúc nghe oai đức vua Tần, đến xin hàng Vương Tiễn thu lấy địa đồ sở dinh, phi báo vua Tần; lấy nốt đất Dự chương, dựng hai quận Cửu giang Cối kê Thế Tần diệt Sở Vương Tiễn diệt Sở, đem quân Hàm dương, vua Tần thưởng cho nghìn cân vàng Tiễn cáo lão lại Dĩnh dương Vua Tần cử trai Tiễn la Vương Bí làm đại tướng đem quân di đánh vua n Liêu đơng, dặn bình định Liêu đơng , đem qn lấy ln đất Đại Vương Bí đem quân đi, qua song Áp lục, vây phá thành Bình nhưỡng, bắt vua Yên Hỉ đưa Hàm dương, truất thứ nhân Thế lại diệt Yên Vương Bí diệt Yên dời quân sang phía Tây đánh đất Đại Đại vương gia thua to, muốn chạy sang Hung nơ Vương Bí đuổi theo bắt đem giam, Gia tự sát, Vương Bí lấy hết đất Vân trung, Nhãn môn, diệt hẳn nước Triệu Sáu nước đối địch với Tần, đến năm rồi, cịn lại nước Tề mà thơi Thư báo tiệp Vương Bí gởi Hàm dương, vua Tần mừng quá, tự tay viết thư, gởi cho Vương Bí, đại lược nói rằng: -“Tướng qn lần đem quân mà bình định Yên Đại, dong ruổi hai ngàn dặm, so với cha già, công lao chẳng Tuy nhiên, từ Yên Tề, nam bắc tiện dường Nước Tề mà cịn, ví thân người, cịn thiếu cánh tay Xin tướng quân đem oai thừa, diệt nốt nước Tề Như công cha tướng qn Tần có khơng hai vậy!” Vương Bí thư dẫn quân qua Yên sơn, theo đường Hà giang xuống miền nam Lại nói Tề Vương Kiến nghe lời tướng quốc Hậu Thắng, không cứu Hàng, Triệu Mỗi Tần diệt nước, Tề vương lại cho sứ đén mừng Tần lại đút nhiều vàng cho sứ giả, sứ gỉ kể chuyện vua Tần hậu đãi, vua Tề cho trơng cậy vào việc hịa hiếu, nên khơng phịng bị việc chiến tranh Đến nghe năm nước bị diệt rồi, vua Tề áy náy không yên, Hậu Thắng thương nghị, đem qn giữ địa giới phía tây, để phịng qn Tần đánh úp Dè đau Vương Bí mặt bắc đem quân qua Ngô kiều thẳng đến Tế nam Nước Tề từ vua Kiến lên ngôi, bốn mươi năm, khơng có nạn binh lửa, dân n quen, không diễn tập võ nghệ Phương chi quân Tần vốn có tiến cường bạo, nghe có mươi vạn kéo đến, sừng sững núi Thái sơn, mà chẳng sợ, nên không dám chống cự Vương Bí kéo quân thẳng vào Lâm Tri, nhân dân thành chjy tán loạn, cửa thành không giữ nữa, Hậu Tắng bó tay khơng cịn cách gì, đành khun vua Tề hàng Vương Bí khơng phải đánh trận nào, khoảng hai tháng lấy hết đất Sơn đông Vua Tần nghe tin báo tiệp truyền lệnh rằng: - Tề vương Kiến dung kế Hậu Thắng, cự tuyệt sứ Tần, mưu toan làm loạn, may tướng sĩ phụng mệnh, diệt Tề Lẽ giết vua Tề, nghĩ đén tình Kiến qui thuận bốn mươi năm nên tha tội chết cho, vợ dời Cung thành, quan chức trách tính ngày cấp thóc ăn, cho trọn đời sống thừa Kiến Còn Hậu Thắng đem chém đầu chỗ Vương Bí lệnh giết Hậu Thắng, sai quân áp giải Tề vương Kiến an trí Cung thành, cho gian nhà núi Thái hang, bốn bề tùng, bách, tuyệt chẳng có cư dân; cung quyến bỏ nhiều, cịn vài chục miệng ăn, số thóc khơng đủ, mà quan chức trách lại nhiều không cấp cho Kiế có trai, cịn bé, đêm đói bụng khóc inh, Kiến buồn rầu ngồi dậy, nghe tiếng gió thổi tùng bách, nghĩ lại Lâm tri, phú quí đến bực nào, dại nghe tên gian thần Hậu Thắng đến nước mất, phải chết đói núi hoang, hối lại khơng cịn kịp Nghĩ khóc nức nở, vài hơm chết Các cung nhân trốn cả, cịn đứa trai khơng biết sống chết Tiếng địn Tề vương Kiến đói mà chết, người Tề nghe tin đọng long thương, nhân làm hát rằng: Kìa bách! Kìa tùng Đói lịng mà không ăn được! Ai làm cho Kiến cực nước đời Thương ôi! Chẳng biết dung người mà nên! Mấy câu hát trách Hậu Thắng làm nước Tề Bấy năm thứ đời Tần Vương Chính, sáu nước hợp vào nước Tần, thiên hạ thống Vua Tần cho sáu nước xưng vương, vương hiệu khơng cịn tơn q nữa, muốn đổi xưng đế, năm xưa có nghị đơng tây nhị đế rồi, mà không đáng truyền cho đời sau, không đủ uy phục bốn rợ Bèn xét xem quân hiệu thời thượng cổ, thấy có Tam hồng, Ngũ đế, mà tơn cha Trang Tương vương làm thái thượng hồng Lại cho Chu công đặt phép đặt tên thụy, nghị cha, nghị vua trái lễ nên bỏ phép không dùng: “Ta làm Thủy hoàng đế, (vị hoàng đế đầu tiên) đời sau theo số mà tính, nhị thế, tam thế, bách thiên, vạn thé, truyền không cùng” Thiên tử tự xưng “trẫm”, bề tâu xưng với thiên tử “bệ hạ” Lại cho thợ triệu khéo trạm viên ngọc họ Hòa làm ấn truyền quốc có khắc chữ rằng: “Thụ mệnh thiên, ký thọ vĩnh xương” Lại tính ngũ hành trước sau, nhà Chu thuộc hỏa, mà thủy diệt hỏa; Tần ứng vào vận thuộc thủy, y phục tinh kỳ theo sắc đen; thủy số sáu, đồ dung đèu theo số sáu, lấy ngà sóc, tháng mười làm tháng giêng, lễ triều hạ tháng Chữ (chính) đồng âm với chữ (chính), ngự húy hồng đế, khơng phạm, đổi chữ (chính) chữ (chinh), chữ (chinh) có nghĩa khơng tốt lành, ý Thủy hồng nên khơng dám nói Úy Liêu thấy Thủy hồng dương dương đác ý ln đè cải cách phàn nàn riêng rằng: - Nhà Tần thống thiên hạ mà nguyên khí suy rồi, lâu dài Rồi đêm đệ tử Vương Ngao trốn đi, đâu Thủy hoàng hỏi quần thần rằng: - Úy Liêu bỏ trẫm mà cớ làm sao? Quần thần thưa rằng: - Uý Liêu giúp bệ hạ định bốn bể, công to, mong cắt đất chia phong, Thái công, Chu công nhà Chu, bệ hạ định tôn hiệu mà chưa luận công hành thưởng, nên Úy Liêu thất ý mà bỏ Thủy hồng hỏi: - Chế độ phân phong nhà Chu cịn dung khơng? Quần thần nói: - Yên, Tề, Sở, Đại, đất xa khó trị, khơng đặt vương khơng thể trấn nhiếp dược Lý Tư bàn rằng: - Nhà Chu chia phong vài trăm nước, người họ Về sau cháu tranh giết không Nay bệ hạ thống thiên hạ, nên chia làm nhiều quận huyện; có cơng thần, nên cấp bổng lộc cho thật hậu, mà không cho thước đất, tên dân nào; tuyệt hẳn gốc họa binh cách, há kế trị an lâu dài ư? Vua Tần theo lời nghị ấy, chia thiên hạ làm ba mươi sáu quận, quận đặt viên thủ úy, viên giám ngự sử; thu hết giáp binh thiên hạ đem Hàm dương, tiêu hủy đi, đúc mười hai người vàng, người nặng nghìn thạch, đặt cung đình, để ứng điềm người cao lớn Lâm thao Đem hết phú hào thiên hạ đến Hàm dương, cộng hai mươi vạn nhà; khu bắt Hàm dương, theo kiểu cung thất sáu nước, dựng sáu sở li cung, xây cung A phòng, cử Lý Tư làm thừa tướng, Triệu Cao làm lang trung lệnh; tướng súy có cơng, bọn Vương Bí, Mơng Vũ, phong vạn hộ, người khác vài nghìn hộ, theo số thuế thu nhập mà cấp Rồi đó, đốt sách, chon học trị, tuần vu vơ độ, đắp “vạn lý trường thành” để chống rợ Hồ, trăm họ than vãn sống cực Đến đời Nhị thế, lại bạo ngược, tay anh hùng nơi thảo giả bọn Trần Thắng, Ngô Khởi lên mà nhà Tần HẾT Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn: Hùng Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003 ... cuối đời Minh , Phùng Mộng Long cải "Liệt quốc chí truyện" , đổi tên "Tân liệt quốc chí" , dài 108 hồi , đời Tuyên vương nhà Chu , đời Tần Thủy Hoàng Vào khoảng đời Kiến Long nhà Thanh xuất "Ðơng... liệt quốc chí" dựa vào Phùng Mộng Long Những chỗ Sái Nguyên Phong sửa chữa "Tân liệt quốc chí" cách sai lầm nhà xuất Tác giả khôi phục lại cũ , chỗ mà Phùng Mộng Long Sái Nguyên Phong sai lầm nhà...Đông Châu Liệt Quốc Phùng mộng Long Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net

Ngày đăng: 05/03/2023, 16:33

w