Tống Tương Công bây giờ đang căm tức nước Sở, nghe nói Trùng Nhĩ đến, nghĩ thầm trong lòng rằng Tấn là một nước lớn, công tử Trùng Nhĩ lại là người hiền, mai sau tất trị nổi nước Sở, mới[r]
(1)ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG Hồi Thứ Ba Mươi Lăm TẤN TRÙNG NHĨ TRỞ VỀ NƯỚC NHAØ TẤN HOAØI DOANH VUI VẦY DUYÊN MỚI C ông tử Trùng Nhĩ tức giận Hồ Yển dùng kế đánh lừa mình, bèn giật lấy giáo Ngụy Thù để đâm Hồ Yển Hồ Yển vội vàng xuống xe bỏ chạy Trùng Nhĩ xuống xe, cầm giáo đuổi theo Bọn Triệu Thôi xúm lại để khuyên can Trùng Nhĩ vứt giáo xuống đất mà chưa nguôi giận Hồ Yeån suïp laïy xin loãi maø raèng: – Công tử giết tôi mà nên việc thì tôi chết còn sống! Truøng Nhó noùi: – Chuyến này mà việc thì thôi, không việc thì ta ăn thòt nhaø ngöôi Hồ Yển cười mà đáp rằng: – Nếu không việc thì Hồ Yển này chưa biết sống chết đâu, công tử muốn ăn thịt không được, nhược việc thành công tử chẳng thiếu gì nem công chả phượng, thịt Hồ Yển này hôi, bõ gì mà ăn! Boïn Trieäu Thoâi noùi: – Chúng tôi thấy công tử là người có chí, nên bỏ cửa nhà, vợ mà theo công tử, mong chút nghiệp lưu truyền sử sách sau Nay Di Ngô là người vô đạo, người nước muốn cho công tử làm vua công tử không chịu nghĩ cách để thì sang đây mà đón công tử cho được? Việc này thật là tự ý chúng tôi bàn nhau, không phải mình Tử Phạm (tên tự Hồ Yển), xin công tử nghĩ lầm Nguïy Thuø cuõng noùi to leân raèng: – Kẻ trượng phu nên lặp chí để lưu truyền danh tiếng sau, cớ lại ham mê tình nhi nữ mà không nghĩ đến nghiệp to tát mình? Trùng Nhĩ dịu nét mặt lại mà đáp rằng: – Đã thì ta xin theo ý các Hồ Mao mang lương khô Giới Tử Thôi dâng nước uống Trùng Nhĩ cùng người ăn Bọn Hồ Thúc cắt cỏ cho ngựa, sửa soạn hành trang, thẳng đường tiến sang nước Tào Tào Cung Công tính hay chơi bời, không thiết gì đến chính sự, tin dùng kẻ tiểu nhân xu nịnh Bọn tiểu nhân thấy người theo hầu công tử Trùng Nhĩ là tay hào kiệt cả, nên đem lòng ghen ghét, Đả tự: MỌT SÁCH 333 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (2) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG không muốn cho lâu nước Tào, liền bảo Tào Cung Công nên tiếp đãi Quan đại phu là Hi Phụ Cơ can rằng: – Nước Tào ta cùng nước Tấn nguyên thân Nay công tử Trùng Nhĩ gặp lúc cùng khổ mà qua nước ta, thì ta nên tiếp đãi phải Taøo Cung Coâng noùi: – Tào là nước nhỏ các nước, công tử các nước lại qua nhiều lắm, ta hậu đãi thì tốn kém vô cùng Hi Phuï Cô noùi: – Công tử Trùng Nhĩ có tiếng là người hiền, mắt hai ngươi, hai xương sườn dính liền nhau, là người có quý tướng, không nên coi các vị công tử tầm thường khác Taøo Cung Coâng noùi: – Trùng Nhĩ mắt hai thì ta đã biết rồi, còn xương sườn dính liền với là nào? Hi Phuï Cô noùi: – Nghĩa là cái xương sườn dính liền với làm một, đó là tướng quý laém! Taøo Cung Coâng noùi: – Ta không tin, hãy để Trùng Nhĩ công quán, đợi nào tắm ta đến xem Nói xong, liền sai người mời Trùng Nhĩ vào công quán, cung cấp cơm nước, không đặt tiệc và không làm lễ tiếp khách Trùng Nhĩ giận lắm, không ăn Người hầu lại mời Trùng Nhĩ tắm Trùng Nhĩ nhân đường bụi bậm muốn tắm rửa cho sẽ, cởi áo để tắm Tào Cung Công cùng người cận thần thay đổi y phục, giả dạng người thường, xông vào buồng tắm, đến sát bên cạnh Trùng Nhĩ để xem xương sườn, nói nói cười cười lúc kéo Bọn Hồ Yển thấy nói có người lạ vào, vội vàng chạy đến, nghe tiếng cười nói rầm rĩ, hỏi người quán biết là vua nước Tào Trùng Nhĩ và bọn Hồ Yển tức giận Hi Phụ Cơ từ can Tào Cung Công không nghe, trở đến nhà, vợ là Lã Thị trông thấy nét mặt âu sầu, liền hỏi rằng: – Chaúng hay trieàu hoâm coù vieäc gì maø phu quaân laïi yù buoàn baõ nhö vaäy? Hi Phụ Cơ bèn đem chuyện Trùng Nhĩ đến mà Tào Cung Công không tiếp đãi kể lại cho vợ nghe Lã Thị nói: – Mới thiếp hái dâu ngoài thành, thấy bọn Trùng Nhĩ qua Thiếp không trông rõ Trùng Nhĩ, thấy các người theo hầu là tay hào kiệt cả, xem đủ biết Trùng Nhĩ tất có ngày lấy lại nước Tấn, họ đem Đả tự: MỌT SÁCH 334 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (3) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG quân sang đánh nước Tào ta thì ta hối cho kịp Chúa công đã không nghe lời, thì phu quân nên nghĩ cách mà tư giao với Trùng Nhĩ, thiếp xin sửa soạn bàn thực phẩm, để lẫn ngọc bích trắng vào mà dâng Trùng Nhĩ Phu quân nên Hi Phụ Cơ theo lời, đêm hôm đến công quán yết kiến Trùng Nhĩ Trùng Nhĩ đói bụng, ngồi mình, nghĩ đến Tào Cung Công mà tức giận Bỗng nghe có quan đại phu nước Tào là Hi Phụ Cơ xin vào yết kiến và dâng thực phẩm Trùng Nhĩ cho mời vào Hi Phụ Cơ sụp lạy trước hết hãy xin lỗi hộ cho vua Tào, sau thuật đến cái tình tư giao mình và dâng thực phẩm Trùng Nhĩ khen raèng: – Không ngờ nước Tào mà có người bầy tôi hiền này, tôi may mà phục quốc, thì xin báo ơn lại Trùng Nhĩ ngồi ăn, trông thấy mâm cơm có ngọc bích trắng, hỏi Hi Phuï Cô raèng: – Quan đại phu có lòng tử tế mà cho ăn, để tôi khỏi đói là quý rồi, lại còn dùng đến ngọc bích? Hi Phuï Cô noùi: – Là lòng kính mến chúng tôi, xin công tử nhận cho Truøng Nhó nhaát ñònh khoâng laáy ngoïc bích Hi Phuï Cô lui veà, noùi rieâng moät mình raèng: – Truøng Nhó cuøng khoå nhö vaäy, maø khoâng tham ngoïc bích cuûa ta, chí khí to tát biết nào mà lường được! Ngày hôm sau, Trùng Nhĩ Hi Phụ Cơ lại tiễn ngoài thành, đến mười dặm đường, trở Trùng Nhĩ bỏ nước Tào sang nước Tống Hồ Yển vào yết kiến quan tư mã nước Tống là Công Tôn Cố Công Tôn Cố nói: – Chúa công tôi không tự lượng sức mình, cùng với nước Sở đánh nhau, để thua trận bị thương, bây chưa dậy được, chúa công tôi nghe tiếng công tử Trùng Nhĩ, vốn có lòng kính mến đã lâu, công tử Trùng Nhĩ đến, nào chúa công tôi trọng đãi Công Tôn Cố vào nói với Tống Tương Công Tống Tương Công bây căm tức nước Sở, nghe nói Trùng Nhĩ đến, nghĩ thầm lòng Tấn là nước lớn, công tử Trùng Nhĩ lại là người hiền, mai sau tất trị nước Sở, có ý mừng rỡ, ngặt vì vết thương chưa khỏi, không nghênh tiếp được, liền sai Công Tôn Cố mời Trùng Nhĩ vào công quán, trọng đãi là vua chư hầu Ngày hôm sau, Trùng Nhĩ cáo từ xin đi, Công Tôn Cố lại phụng mệnh Tống Tương Công mời lại, và hỏi riêng Hồ Yển rằng: – Khi công tử qua nước Tề thì Tề Hoàn Công tiếp đãi nào? Hồ Yển kể lại chuyện Tề Hoàn Công gả Khương Thị cho Trùng Nhĩ và tặng các đồ xe ngựa Công Tôn Cố tâu với Tống Tương Công Tống Tương Công Đả tự: MỌT SÁCH 335 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (4) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG noùi: – Công tử năm xưa đã lấy gái nước Tống ta rồi, ta xin tặng các đồ xe ngựa Trùng Nhĩ cảm tạ vô cùng, lại ngày Hồ Yển thấy bệnh Tống Tương Công không có khỏi được, liền đem việc phục quốc bàn riêng với Công Toân Coá Coâng Toân Coá noùi: – Công tử đường nhọc, muốn tạm nghỉ nước tôi thì nước tôi nhỏ, có thể cung cấp được, nhược muốn nhờ binh lực nước tôi để lấy lại nước thì nước tôi vừa bại trận xong, khó lòng giúp nổi, xin công tử cầu nước khác Hoà Yeån noùi: – Ngài bảo thực là phải lắm! Nói xong, liền bảo Trùng Nhĩ, thu xếp hành trang để Tống Tương Công nghe nói Trùng Nhĩ đi, lại sai người đưa tặng lương thực và y phục Trùng Nhĩ rồi, Tống Tương Công bệnh ngày nặng, chẳng bao lâu thì mất, lúc gần mất, Tương Công bảo tử Vương Thần rằng: – Ta không nghe lời Tử Ngư (công tử Mục Di) thua trận, lên nối ngôi, việc gì phải hỏi Tử Ngư Sở là nước thù với ta, cùng với Sở giao hiếu, còn công tử Trùng Nhĩ nước Tấn, tất có làm chủ các nước được, nên giao hiếu với Tấn để giữ yên lấy nước nhà Thế tử Vương Thần sụp lạy Tống Tương Công mất, tử Vương Thần lên nối ngôi, tức là Tống Thành Công Trùng Nhĩ bỏ nước Tống đến nước Trịnh Có người báo với Trịnh Văn Công Trịnh Văn Công bảo các quan rằng: – Trùng Nhĩ phản cha mà trốn, các nước không tiếp đãi cả, đến đâu đói khát đến đấy, đó là người bất hiếu, ta nên trọng đãi Quan thượng khanh là Thúc Thiêm can rằng: – Trùng Nhĩ có ba điều trợ lực, thật là lòng trời muốn giúp, ta nên coi thường Trònh Vaên coâng hoûi: – Thế nào gọi là ba điều trợ lực? Thuùc Thieâm noùi: – Trùng Nhĩ xưa có tiếng là người hiền, đó là điều trợ lực, từ trốn đến giờ, nước Tấn không lúc nào yên, có cái hội phục quốc được, đó là hai điều trợ lực, Triệu Thôi, Hồ Yển là bậc hào kiệt đời bây giờ, theo giúp Trùng Nhĩ cả, đó là ba điều trợ lực Trùng Nhĩ đã có ba điều ấy, chúa công nên trọng đãi Trònh Vaên Coâng noùi: – Trùng Nhĩ già rồi, còn làm gì được? Đả tự: MỌT SÁCH 336 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (5) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG Thuùc Thieâm noùi: – Nếu chúa công không trọng đãi Trùng Nhĩ thì nên giết đi, để thù oán veà sau Trịnh Văn Công vừa cười vừa nói: – Nhà nói kỳ quá, đã bảo ta trọng đãi, lại bảo ta giết Có ân gì mà trọng đãi, có oán gì mà giết chứ! Nói xong, truyền đóng cửa thành không cho Trùng Nhĩ vào Trùng Nhĩ thấy Trịnh Văn Công không nghênh tiếp, liền thẳng đường sang nước Sở, vào yết kiến Sở Thành Vương Sở Thành Vương trọng vua các nước chư hầu Trùng Nhĩ khiêm nhượng, không dám nhận lễ Triệu Thời đứng Ở bên cạnh, bảo Truøng Nhó raèng: – Công tử trốn ngoài, mười năm nay, các nước nhỏ còn có ý khinh bỉ, chi là nước lớn, nước Sở lại trọng đãi là lòng trời xui khiến, xin chúa công nhận Trùng Nhĩ đành nhận lễ Sở Thành Vương tiếp đãi cung kính Trùng Nhĩ ứng đối lễ phép Hải người tương đắc Trùng Nhĩ yên nước Sở Một hôm, Sở Thành Vương cùng Trùng Nhĩ săn Vân Mộng Sở Thành Vương muốn khoe khoang vũ nghệ, bắn luôn hai phát, trúng hươu và thỏ Các tướng sụp lạy để chúc mừng Bỗng có gấu chạy qua trước xe, Sở Thaønh Vöông troâng thaáy lieàn baûo Truøng Nhó raèng: – Sao công tử không bắn đi? Truøng Nhó tay ruùt muõi teân, ñaët vaøo daây cung, mieäng laåm nhaåm khaán raèng: – Nếu ta làm vua nước Tấn thì xin cho phát tên này trúng vào chân phaûi gaáu Nói xong, giương cung bắn, mũi tên trúng vào chân phải gấu Sở Thaønh Vöông phuïc taøi Truøng Nhó khen raèng: – Công tử bắn giỏi lắm! Được lúc, nghe tiếng quân sĩ huyên náo, Sở Thành Vương bèn sai người hỏi Quân sĩ báo rằng: – Coù moät thuù hang nuùi chaïy ra, gioáng gaáu maø khoâng phaûi gaáu, mũi mũi voi, đầu đầu sư tử, chân chân hổ, lông lông sài, bờm bờm lợn rừng, đuôi đuôi trâu, mình to mình ngựa, vằn nó đen trắng nham nhở, gươm, giáo, cung, tên không giết chết nó Nó ăn sắt ăn bùn, thỏi sắt cái trục xe, nó nhai biến Nó lại nhanh nhẹn lắm, người ta không thể trị nổi, nên quân sĩ sợ hãi mà huyên náo lên! Sở Thành Vương bảo Trùng Nhĩ rằng: – Công tử sinh trưởng Trung Quốc, tất biết tên giống thú Đả tự: MỌT SÁCH 337 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (6) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG Truøng Nhó ngaûnh laïi nhìn Trieäu Thoâi, Trieäu Thoâi noùi: – Giống thú tên là mạc, kim khí đất mà sinh ra, đầu nhỏ chân thấp, hay ăn các thứ đồng và sắt Đem nước tiểu nó mà tưới vào các loài kim thì các loài kim chảy nước Xương nó rắn mà đặc, không có tủy, dùng làm gậy chống Da nó dùng làm chăn đắp, có thể trừ thứ lam chướng Sở Thành Vương nói: – Thế thì dùng cách gì mà trị nó được? Trieäu Thoâi noùi: – Da thịt nó sắt cả, có đường lỗ mũi là có thể dùng giáo thép mà đâm vào, dùng lửa mà đốt lên thì nó chết ngay, loài kim thường hay kỵ lửa Triệu Thôi vừa nói xong, Ngụy Thù bên cạnh quát to lên rằng: – Tôi không cần phải dùng đổ binh khí, xin bắt sống thú đem dâng đại vương Nói xong, liền trên xe bước xuống, chạy để bắt thú Sở Thành Vöông baûo Truøng Nhó raèng: – Tôi và công tử, ta cùng xem làm Nói xong, liền giục đánh xe để xem Ngụy Thù trông thấy thú ấy, tức khắc nắm tay xông vào, đánh luôn cái Con thú không sợ hãi gì cả, kêu lên tiếng trâu rống, chồm đứng dậy, thè lưỡi liếm Ngụy Thù mảnh áo giáp, Ngụy Thù giận, liền nhảy cái, cưỡi lên mình thú, hai tay bóp chặt lấy cổ nó Con thú vừa chồm vừa giãy, Ngụy Thù cưỡi trên lưng nó Được lúc, thú ngạt hơi, nằm phục xuống, không thể cựa quậy Ngụy Thù bên nhảy xuống, nắm lấy vòi thú lôi đến trước mặt Sở Thành Vương và Trùng Nhĩ Triệu Thôi sai quân sĩ lấy lửa hun vào đầu vòi, lửa thấm vào, thú mềm mình mẩy ra, Ngụy Thù buông tay, rút bảo kiếm để chém, chém không đứt Triệu Thôi nói: – Muốn lột lấy da thú phải hun lửa Sở Thành Vương truyền cho quân sĩ đem lửa hun lột da thú Sở Thaønh Vöông baûo Truøng Nhó raèng: – Các người theo hầu công tử, thực là tay hào kiệt, nước tôi không thế! Bấy tướng nước Sở là Thành Đắc Thần đứng bên cạnh, có ý không phục, liền nói với Sở Thành Vương rằng: – Đại vương khen bầy tôi nước Tấn là người có dũng lực, tôi xin cùng với người nước Tấn đấu võ Đả tự: MỌT SÁCH 338 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (7) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG Sở Thành Vương không cho, lại bảo Thành Đắc Thần rằng: – Người ta là khách, mình nên kính trọng phải Ngày hôm săn về, Sở Thành Vương bày tiệc uống rượu, là vui vẻ Trong ăn tiệc, Sở Thành Vương bảo Trùng Nhĩ rằng: – Khi công tử nước rồi, công tử định lấy gì để đền ơn nước Sở tôi? Truøng Nhó noùi: – Châu ngọc và nữ sắc thì đại vương chẳng thiếu gì, còn sản vật thì quý quốc lại nhiều nước tôi, tôi biết lấy gì mà đền ơn đại vương Sở Thành Vương vừa cười vừa nói: – Dẫu nào tất có đền ơn, xin công tử cho biết trước? Truøng Nhó noùi: – Nhờ uy linh đại vương mà tôi nước Tấn thì tôi xin cùng với Đại vương giao hiếu dân hai nước yên ổn, bất đắc dĩ mà cùng với đại vương giao chiến thì tôi xin lui ba xá để nhường đại vương Tiệc xong, Thành Đắc Thần có ý tức giận, nói với Sở Thành Vương rằng: – Đại vương trọng đãi Trùng Nhĩ thế, mà Trùng Nhĩ nói nhiều câu không lịch sự, thì ngày khác y nước Tấn, tất nhiên phụ ơn nước ta, xin đại vương cho phép tôi giết Sở Thành Vương nói: – Công tử Trùng Nhĩ là người hiền, các người theo hầu là bậc tài giỏi cả, tự hồ có trời giúp, nước Sở ta không nên trái ý trời Thaønh Ñaéc Thaàn noùi: – Nếu đại vương không giết Trùng Nhĩ thì nên bắt lấy người bọn Hồ Yển và Triệu Thôi, hổ thêm cánh Sở Thành Vương nói: – Dẫu bắt người ta lại, mình không dùng người ta, thêm làm cho người ta oán, ta làm ơn với Trùng Nhĩ, không nên Bấy vua nước Lương vô đạo, không biết thương dân, chăm đắp thành, đào hào, dân nước oán giận, nhiều người bỏ trốn sang nước Tần Tần Mục Công thấy lòng dân oán vua Lương vậy, liền sai Bá Lý Hề cử binh sang đánh nước Lương Con Tấn Huệ Công là tử Ngữ làm tin bên nước Tần đã lâu, nghe tin Tần Mục Công đem quân sang đánh nước Lương sinh lòng oán giận nước Tần (nguyên mẹ tử Ngữ là người nước Lương) Sau nghe tin Tấn Huệ Công bị bệnh ốm nghĩ thầm bụng rằng: – Nay ta mình nước ngoài, vạn mà phụ thân ta đi, các quan đại phu lại lập người khác lên nối ngôi thì làm nào, chi ta trốn là Đả tự: MỌT SÁCH 339 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (8) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG Nghĩ xong, đêm hôm bèn đem chuyện nói với vợ là Hoài Doanh, rủ vợ cùng trốn nước Tấn Hoài Doanh ứa nước mắt mà đáp rằng: – Chúa công sai thiếp nâng khăn sửa túi hầu tử, là muốn cho tử khỏi nhớ nhà, thiếp lại theo tử thì tội thiếp to lắm! Thế tử muốn là phải, xin tử tùy tiện, đừng nói chuyện với thiếp Thiếp không dám theo tử, xin giấu kín việc cho tử Thế tử Ngữ trốn nước Tấn Tần Mục Công nghe tin tử Ngữ trốn đi, giận lắm, bảo các quan đại phu rằng: – Hai cha Di Ngô phụ ơn ta, ta tất phải báo thù Noùi xong, laïi phaøn naøn raèng: – Tiếc thay! Trước ta không lập Trùng Nhĩ lên làm vua nước Tấn Tần Mục Công tức khắc sai người dò la tông tích Trùng Nhĩ xem nước nào, thì biết Trùng Nhĩ nước Sở đã tháng, liền bảo Công Tôn Chi sang nước Sở để đón Trùng Nhĩ Trùng Nhĩ nói với Sở Thành Vương rằng: – Tất cả, tôi nhờ dựa vào đại vương, không muốn lại phiền đến vua Tần Sở Thành Vương nói: – Nước Sở tôi cùng với nước Tấn xa cách lắm! Mà nước Tần thì tiếp giáp với nước Tấn Vua nước Tần vốn là người hiền, lại không lòng với Di Ngô, là hội trời giúp cho công tử đó, công tử nên Trùng Nhĩ tạ ơn Sở Thành Vương, sang nước Tần, Tần Mục Công nghe tin Trùng Nhĩ đến, thì vui mừng hớn hở tận ngoại thành tiếp đón, là long trọng Mục Cơ (vợ Tần Mục Công) kính mến Trùng Nhĩ mà ghét tử Ngữ, nói với Tần Mục Công, xin đem nàng Hoài Doanh gả cho Trùng Nhĩ, Tần Mục Công bảo Mục Cơ báo trước cho Hoài Doanh biết Hoài Doanh nói: – Thiếp đã gả mình cho tử Ngữ rồi, lại đem thân hầu hạ người khác hay sao! Muïc Cô noùi: – Thế tử Ngữ không sang đây Nay Trùng Nhĩ là người hiền mà kẻ giúp, tất nhiên làm vua, kết duyên với Trùng Nhĩ thì Trùng Nhĩ làm vua, tất nhiên lập lên làm phu nhân, thành Tấn Tần hai nước, đời đời cùng kết thân với mãi Hoài Doanh nín lặng lâu, nói rằng: – Neáu nhö vaäy thì thieáp coù tieác gì moät thaân thieáp maø chaúng khieán cho hai nước giữ tình hòa hiếu Tần Mục Công lại sai Công Tôn Chi nói chuyện với Trùng Nhĩ Trùng Nhĩ ngại điều công tử Ngữ là cháu gọi mình chú, toan từ chối không nhận Đả tự: MỌT SÁCH 340 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (9) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG Triệu Thôi nói với Trùng Nhĩ rằng: – Tôi nghe nói nàng Hoài Doanh là người đẹp mà có tài, vua Tần có lòng yêu lắm, ta muốn nhờ sức nước Tần thì nên lấy gái nước Tần phải, xin công tử tử chối Trùng Nhĩ lại bàn với Hồ Yển Hồ Yển nói: – Nay công tử nước, định làm tôi tử Ngữ, hay định thay tử Ngữ maø laøm vua? Truøng Nhó nín laëng, khoâng noùi gì caû Hoà Yeån noùi: – Nếu công tử định làm tôi tử Ngữ thì Hoài Doanh là quốc mẫu, công tử định thay tử Ngữ mà làm vua thì Hoài Doanh tức là vợ kẻ thù, còn ngại gì nữa? Truøng Nhó coøn coù yù theïn, Trieäu Thoâi noùi: – Nước còn muốn lấy, là vợ Muốn làm nên việc lớn mà còn giữ caùi tieát nhoû thì sau seõ hoái khoâng kòp Trùng Nhĩ nghe nói, thuận kết duyên với nàng Hoài Doanh Công Tôn Chi vào nói với Tần Mục Công Tần Mục Công chọn ngày tốt, cho làm lễ cưới Hoài Doanh có nhan sắc Khương Thị nước Tề, Trùng Nhĩ mừng lắm, quên hết khó nhọc đường Tần Mục Công vốn trọng công tử Trùng Nhĩ, lại thêm có tình thân thuộc, càng hậu đãi Trùng Nhĩ Bọn Triệu Thôi và Hồ Yển nhân dịp mà kết giao với các quan đại phu nước Tần là bọn Kiên Thúc, Bá Lý Hề và công tôn Chi để bàn việc phục quốc Thế tử Ngữ từ nước Tần trốn về, vào yết kiến Tấn Huệ Công Tấn Huệ Công mừng lắm, nói: – Ta yếu đau đã lâu ngày, buồn không có người phó thác, trốn đây được, ta yên lòng Tháng chín năm Tấn Huệ Công đau nặng quá, gọi Lã Di Sanh và Khước Nhuế vào mà dặn rằng: – Hai nên cố sức giữ gìn cho tử Ngữ Hiện các vị công tử, ta không phải lo ngại cả, nên đề phòng có Trùng Nhĩ mà thôi Lã Di Sanh và Khước Nhuế sụp lạy xin vâng mệnh Đêm hôm ấy, Tấn Huệ Công Lã Di Sanh và Khước Nhuế tôn tử Ngữ lên nối ngôi, tức là Tấn Hoài Công Tấn Hoài Công lo Trùng Nhĩ ngoài, tất có ngày sinh biến, hạ leänh raèng: – Phàm người bầy tôi nước Tấn theo Trùng Nhĩ trốn, thì hạn bảy tháng, họ hàng nhà phải viết thư gọi Ai đúng hạn mà thì tha không bắt tội, lại cho phục chức cũ, quá hạn không về, xóa tên sổ quan và chịu án tử hình, cha con, anh em nhà phải tội chết Lão quốc cữu là Hồ Đột có hai là Hồ Mao và Hồ Yển, theo Trùng Đả tự: MỌT SÁCH 341 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (10) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG Nhĩ nước Tần Khước Nhuế khuyên Hồ Đột nên viết thư gọi Hồ Đột định không chịu Khước Nhuế vào nói với Tấn Hoài Công rằng: – Hai Hồ Đột là người tài giỏi, lại theo Trùng Nhĩ thì khác nào hổ thêm cánh Nay Hồ Đột không chịu gọi hai thì đáng nghi lắm, chúa công thứ gọi Hồ Đột vào mà bảo, xem ý tứ lão quốc cữu sao? Tấn Hoài Công sai người đến triệu Hồ Đột Hồ Đột biết ý, liền cùng với người nhà từ giã, vào triều nói với Tấn Hoài Công rằng: – Lão thần già ốm nhà, chẳng hay chúa công có việc gì mà triệu đến? Tấn Hoài Công nói: – Hồ Mao và Hồ Yển nước ngoài, lão quốc cữu có viết thư gọi hay khoâng? Hồ Đột nói: – Toâi chöa vieát thö goïi Tấn Hoài Công nói: – Ta đã có hạ lệnh quá hạn không thì bắt tội thân thuộc nhà, lão quốc cữu không biết hay sao? Hồ Đột nói: – Hai tôi theo hầu Trùng Nhĩ đã lâu ngày, tất phải lòng trung thành với Trùng Nhĩ, các quan triều trung thành với chúa công Giả sử hai toâi coù troán veà, toâi cuõng keå toäi maø gieát ñi huoáng chi toâi laïi coøn goïi veà laøm gì! Tấn Hoài Công giận, sai hai người lực sĩ tuốt hai lưỡi gươm kề vào cổ Hồ Đột mà bảo rằng: – Neáu nhaø ngöôi chòu goïi hai veà thì ta seõ tha cho toäi cheát Tấn Hoài Công lại sai người đem giấy bút đến trước mặt Hồ Đột Khước Nhuế cầm lấy tay Hồ Đột, bắt Hồ Đột phải viết Hồ Đột kêu to lên rằng: – Không phải nắm tay, tự khắc ta viết! Nói xong, liền viết chữ thật to: “Con không hai cha, bầy tôi không hại vua”, Tấn Hoài Công giận lắm, nói: – Mày không sợ chết à? Hồ Đột nói: – Tôi sợ làm không giữ đạo hiếu, làm tôi không giữ đạo trung mà thôi! Còn chết là chuyện thường, việc gì mà sợ! Hồ Đột vươn cổ để chờ chém Tấn Hoài công sai dẫn Hồ Đột chém ngoài chợ Quách Yển trông thấy, thở dài mà than rằng: – Chúa công lên nối ngôi, chưa có ân huệ gì cả, mà đã giết chết lão Đả tự: MỌT SÁCH 342 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (11) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG thaàn, chaúng bao laâu taát cuõng hoûng vieäc thoâi! Nói xong, tức khắc cáo ốm, không khỏi cửa Người nhà Hồ Đột vội vàng trốn sang nước Tần, để báo tin cho Hồ Mao và Hồ Yển biết oOo Đả tự: MỌT SÁCH 343 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (12)