第六课 “常用虚词“ THì, BằNG””的译法 一、 汉越翻译 中国的春节 T t Nguyên Đán c a Trung Qu cết Nguyên Đán của Trung Quốc ủa Trung Quốc ốc 春节,是农历正月初一,又叫阴历年, “ ”俗称“过年”。这是中国人最隆重[.]
第六课:常用虚词““THì, BằNG””的译法 一、 汉越翻译: 中国的春节 Tết Nguyên Đán Trung Quốct Nguyên Đán Trung Quốca Trung Quốcc 春节,是农历正月初一,又叫阴历年,俗称“过年”。这是中国人最隆重、最热闹“过年”。这是中国人最隆重、最热闹 的一个传统节日。春节到了,意味着春天要来临,万象复苏草木更新,新一轮播 种和收获季节又要开始。人们盼望着春暖花开的日子。 Tết Nguyên Đán, hay gọi tết âm lịch, tức ngày tháng Giêng âm lịch Đây ngày lễ truyền thống quan trọng , náo nhiệt người dân Trung Quốc Tết đến nghĩa mùa xuân tới rồi, vạn vật cỏ hồi sinh, vụ gieo trồng, thu hoạch lại bắt đầu Con người ta lại hy vọng có năm vạn ý 人们使年俗庆祝活动变得异常丰富多彩,每年从农历腊月二十三日起到年三十, 民间把这段时间叫做“迎春日”“迎春日” ,也叫“扫尘日” 在春节前扫尘搞卫生,是人民素 有的传统习惯。 Ngư i dân Trung Quốcc tổ chức lễ đón năm phong phú, hàng năm từ chức lễ đón năm phong phú, hàng năm từc lễ đón năm phong phú, hàng năm từ đón năm phong phú, hàng năm từi phong phú, hàng năm từt phong phú, hàng năm từ ngày 23 tháng 12 âm lịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tụcch đết Nguyên Đán Trung Quốcn ngày 30 Tết Nguyên Đán Trung Quốct, ngư i dân có phong tụct phong t ụcc truy n thốcng vốcn có dọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giann dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gianp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giana trưới phong phú, hàng năm từc Tết Nguyên Đán Trung Quốct, nên khoảng thời gianng th i gian này/ ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.ng ngày gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.c “Ngày quét dọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giann” 然后就是家家户户准备年货,节前十天左右,人们就开始忙于采购物品,年货包 括鸡鸭鱼肉、茶酒油酱、南北炒货、糖饵果品 ,都要采买充足,还要准备一些 过年时走亲访友时赠送的礼品,小孩子要添置新衣新帽,准备过年时穿。 Sau đó, hột phong tục gia đình chuẩn bị sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,n bịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tục sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,m đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, Tết Nguyên Đán Trung Quốct, khoảng thời gianng 10 ngày trưới phong phú, hàng năm từc T ết Nguyên Đán Trung Quốct, mọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani ngư i bắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,t đầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn rột phong tụcn/ tất phong phú, hàng năm từp nận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtp mua sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,m ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.ng đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, dùng ngày t ết Nguyên Đán Trung Quốct bao gồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,m: gà, vịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tụct, cá, thịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tụct (lợn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2n), chè, rượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2u, dầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtu, tương, loại hạt rang 2ng, loại hạt rang 2i hại hạt rang 2t rang Trung Quốca mi n Nam Bắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,c, mức lễ đón năm phong phú, hàng năm từt hoa quảng thời gian đ u phảng thời giani mua đủa Trung Quốc Còn phảng thời giani chuẩn bị sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,n bịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tục quà đ ể đi thăm ngư i thân bại hạt rang 2n bè dịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tụcp năm phong phú, hàng năm từi, trẻ em cần mua quần áo mới, em cầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn mua quầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn áo phong phú, hàng năm từi, mũ nón phong phú, hàng năm từi để mặc “Ngày quét dọn”.c ngày Tết Nguyên Đán Trung Quốct 在节前要在住宅的大门上粘贴红纸黄字的新年寄语也就是用红纸写成的春联 。 屋里张贴色彩鲜艳寓意吉祥的年画,心灵手巧的姑娘们剪出美丽的窗花贴在窗 户上,门前挂大红灯笼或贴福字及财神、门神像等,福字还可以倒贴,路人一念 福倒了,也就是福气到了,所有这些活动都是要为节日增添足够的喜庆气氛。 Trưới phong phú, hàng năm từc tết Nguyên Đán Trung Quốct, ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.ng u ưới phong phú, hàng năm từc, u mong cầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtu năm phong phú, hàng năm từi đượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2c viết Nguyên Đán Trung Quốct b ằngng chững ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn” màu vàng giất phong phú, hàng năm từy đỏ phải dán cửa nhà, câu đối Tết phảng thời giani đượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2c dán cửa trước Tết, nên khoảng thời giana nhà, câu đ ốci T ết Nguyên Đán Trung Quốct viết Nguyên Đán Trung Quốct giất phong phú, hàng năm từy đỏ phải dán cửa nhà, câu đối Tết Những ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.ng lễ đón năm phong phú, hàng năm từc tranh Tết Nguyên Đán Trung Quốct với phong phú, hàng năm từi màu sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,c tương, loại hạt rang 2i tắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,n, mang ý nghĩa tốct lành đượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2c treo nhà, cô gái khéo léo cắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,t hoa giất phong phú, hàng năm từy dán lên c ửa trước Tết, nên khoảng thời giana sổ chức lễ đón năm phong phú, hàng năm từ Trưới phong phú, hàng năm từc cửa trước Tết, nên khoảng thời giana nhà treo đèn lồng đỏ dán chữ Phúc, tranhi nhà treo ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.ng đèn lồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,ng đỏ phải dán cửa nhà, câu đối Tết “Ngày quét dọn”.c dán chững ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn” Phúc, tranh Thầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn Tài, tranh tượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2ng thầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn giững ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn” cửa trước Tết, nên khoảng thời giana, chững ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn” Phúc đượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2c dán ngượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2c, mọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani ngư i qua nói: Chững ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn” Phúc ngượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2c (倒 dào)rồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,i, (到 “đết Nguyên Đán Trung Quốcn” đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,ng âm với phong phú, hàng năm từi 倒“ngượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2c”), nghĩa Phúc đết Nguyên Đán Trung Quốcn rồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,i, vận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn may đết Nguyên Đán Trung Quốcn rồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,i Tất phong phú, hàng năm từt cảng thời gian ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.ng hoại hạt rang 2t đột phong tụcng đ u muốcn tăng thêm khơng khí vui tương, loại hạt rang 2i, đầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếty đủa Trung Quốc Trung Quốca ngày Tết Nguyên Đán Trung Quốct 春节的另一名称“过年”。这是中国人最隆重、最热闹叫过年。年一来,树木凋蔽,百草不生:年一过,万物生长,鲜花 遍地。如何才能过去呢?需用鞭炮轰,于是有了燃鞭炮的习俗,这其实也是烘托 热闹场面的又一种方式。 Tết Nguyên Đán Trung Quốct âm lịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tụcch cịn có phong tụct tên gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani khác Tết Nguyên Đán Trung Quốct Nguyên Đán Xuân chưa vừa tới phong phú, hàng năm từi, cỏ phải dán cửa nhà, câu đối Tết héo úa, lụci tàn, xuân vừa tới phong phú, hàng năm từi, vại hạt rang 2n vận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtt sinh sôi, muôn hoa đua nở Như thấy khơng khí ngày Tết? Chính pháo Như thết Nguyên Đán Trung Quốc phong phú, hàng năm từi thất phong phú, hàng năm từy đượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2c khơng khí ngày Tết Ngun Đán Trung Quốct? Chính pháo , vận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếty nên phong phú, hàng năm từi có tụcc đốct pháo hoa, thực đốt pháo cách để làm tăng thêmc đốct pháo cách để làm tăng thêm khơng khí náo nhiệt cho ngày Tết.t cho ngày Tết Nguyên Đán Trung Quốct 春节是个欢乐祥和的节日,也是亲人团聚的日子,离家在外的孩子在过春节时 都要回家欢聚。过年的前一夜,就是旧年的腊月三十夜,也叫除夕,又叫团圆夜, 在这新旧交替的时候,守岁是最重要的年俗活动之一,除夕晚上,全家老小都 一起熬年守岁,欢聚饮,共享天伦之乐,北方地区在除夕有吃饺子的习俗,饺子的 作法是先和面,和字就是合;饺子饺和交谐音,合和交有相聚之意,又取更岁交子 之意。在南方有过年吃年糕的习惯,甜甜的粘粘的年糕,象征新一年生活甜蜜 蜜,步步高。 Tết Nguyên Đán Trung Quốct nguyên đán phong tụct ngày lễ đón năm phong phú, hàng năm từ vui vẻ em cần mua quần áo mới,, tốct lành, ngày gia đình đồn viên, dịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tụcp ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.ng ngư i xa quê đ u đ u hân hoan quay tr Như thấy khơng khí ngày Tết? Chính pháo v sum họn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gianp đón tết Nguyên Đán Trung Quốct Đêm trưới phong phú, hàng năm từc bưới phong phú, hàng năm từc sang năm phong phú, hàng năm từi, tức lễ đón năm phong phú, hàng năm từc đêm 30 tháng 12 âm lịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tụcch Trung Quốca năm cũ, đượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2c gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani đêm giao thừa hay gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani đêm đoàn viên Vào th i điể đim chuyể đin giao giững ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.a năm phong phú, hàng năm từi năm cũ, đón giao thừa phong tụct ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.ng hoại hạt rang 2t đột phong tụcng quan trọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gianng phong phú, hàng năm từt, đêm giao thừa, mọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani ngư i nhà từ già đết Nguyên Đán Trung Quốcn trẻ em cần mua quần áo mới, đ u thức lễ đón năm phong phú, hàng năm từc đêm để đón giao thừa, ăn uốcng, tận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn hưở Như thấy không khí ngày Tết? Chính pháong bầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtu khơng khí gia đình Ở phương Bắc vào đêm giao phương, loại hạt rang 2ng Bắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,c vào đêm giao thừa có phong tụct tận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtp tụcc ăn sủa Trung Quốci cảng thời giano, cách làm loại hạt rang 2i bánh s ực đốt pháo cách để làm tăng thêm k ết Nguyên Đán Trung Quốct h ợn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2p giững ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.a vỏ phải dán cửa nhà, câu đối Tết bánh nhân bánh, từ “Jiǎo” “Jiǎozi” từ “Jiāo” có âm đọc gầno” “Jiǎo” “Jiǎozi” từ “Jiāo” có âm đọc gầnozi” từ “Jiāo” có âm đ ọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gianc g ầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn giốcng nhau, từ “Hé”và từ “Jiāo” đ u có nghĩa hợn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2p lại hạt rang 2i, ý nghĩa Trung Quốca bánh chẻ em cần mua quần áo mới,o lại hạt rang 2i sốcng lâu hơng, loại hạt rang 2n nững ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.a Ở phương Bắc vào đêm giao phương, loại hạt rang 2ng Nam lại hạt rang 2i có tận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtp tụcc ăn bánh tổ chức lễ đón năm phong phú, hàng năm từ/bánh mận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtt vào ngày tết Nguyên Đán Trung Quốct, bánh dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giant dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giant dẻ em cần mua quần áo mới,o dẻ em cần mua quần áo mới,o, tượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2ng trưng cho sực đốt pháo cách để làm tăng thêm hại hạt rang 2nh phúc, thăng tiết Nguyên Đán Trung Quốcn Trung Quốca cuột phong tụcc sốcng năm phong phú, hàng năm từi 待第一声鸡啼响起,或是新年的钟声敲过,街上鞭炮齐鸣,响声此起彼伏,家家喜 气洋洋,新的一年开始了,男女老少都穿着节日盛装,先给家族中的长者拜年祝 寿,节中还有给儿童压岁钱,吃团年饭,初二、三就开始走亲戚朋友,相互拜年, 道贺祝福,说些恭贺新喜,恭喜发财,恭喜,过年好等话,祭祖等活动。 Khi tiếng gà gáy cất lên, hay tiếng chuông giao thừa, tiếng pháo hoa đường đồng loạt nổ ra, tiếng rao nối tiếp nhau, nhà nhà rộn ràng niềm vui, năm bắt đầu, già trẻ gái trai khoác lên trang phục đẹp đẽ ngày lễ Đầu tiên đến chúc tết chúc thọ người lớn tuổi họ, sau lì xì cho bọn trẻ, ăn cơm đoàn viên Mùng 2, mùng bắt đầu chúc tết bạn bè, người thân, gửi cho lời chúc phúc, chúc mừng năm cung hỷ phát tài, chúc mừng năm mới,…cùng với hoạt động cúng bái tổ tiên 节日的热烈气氛不仅洋溢在各家各户,也充满各地的大街小巷, 一些地方的街 市上还有舞狮子,耍龙灯,演社火,游花市,逛庙会等习俗。这期间花灯满城,游 人满街,热闹非凡,盛况空前,直要到正月十五元宵节过后,春节才算真正结束了。 Khơng khí rộn ràng ngày tết không tràn ngập hộ gia đình mà cịn tràn ngập khắp phố lớn ngõ nhỏ, phố số nơi cịn có phong tục khác múa lân, rước đèn rồng, múa lửa, tham quan chợ hoa, hội làng Vào thời gian này, thành phố ngập tràn đèn lồng, đường phố tấp nập du khách, vô náo nhiệt, rầm rộ chưa có, phải đến ngày 15 tháng giêng âm lịch sau tết nguyên tiêu, tết thực kết thúc 练习:把下列句子翻译成越南语 1,他的方法使问题变得简单得多了。 Phương, loại hạt rang 2ng pháp Trung Quốca anh ất phong phú, hàng năm từy làm cho vất phong phú, hàng năm từn đ đơng, loại hạt rang 2n giảng thời giann hơng, loại hạt rang 2n nhi u rồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,i 2,你过来使我的生活变得更加精彩。 Em đết Nguyên Đán Trung Quốcn khiết Nguyên Đán Trung Quốcn cho cuột phong tụcc sốcng Trung Quốca anh trở Như thấy khơng khí ngày Tết? Chính pháo nên tuyệt cho ngày Tết.t v i hơng, loại hạt rang 2n 3,请保持乐观精神,使我们的生活变得更加美丽。 Hãy cức lễ đón năm phong phú, hàng năm từ giững ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn” tinh thầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn lại hạt rang 2c quan, bở Như thấy không khí ngày Tết? Chính pháoi khiết Ngun Đán Trung Quốcn cuột phong tụcc sốcng Trung Quốca trở Như thấy khơng khí ngày Tết? Chính pháo nên tuyệt cho ngày Tết.t v i hơng, loại hạt rang 2n bao gi hết Nguyên Đán Trung Quốct 4, 你这样做“迎春日”使问题变得复杂了。 Cận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtu làm thết Nguyên Đán Trung Quốc khiết Nguyên Đán Trung Quốcn cho vất phong phú, hàng năm từn đ trở Như thấy khơng khí ngày Tết? Chính pháo nên phức lễ đón năm phong phú, hàng năm từc hạt rang 2p rồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,i 5,春天,美丽的花朵使校园变得更美丽了。 Xuân v , ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.ng hoa khoe sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,c làm cho cho khuôn viên trư ng tr Như thấy khơng khí ngày Tết? Chính pháo nên đẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gianp hơng, loại hạt rang 2n 6,阵雨过后,使天空变得更蓝了;使空气变得清新了;使小草变得更绿了。 Sau mưa, bầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtu tr i trở Như thấy khơng khí ngày Tết? Chính pháo nên xanh hơng, loại hạt rang 2n, khơng khí lành hơng, loại hạt rang 2n, c ỏ phải dán cửa nhà, câu đối Tết tràn đầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếty sức lễ đón năm phong phú, hàng năm từc sốcng 7,老师的教导使我变得积极向上。 Sực đốt pháo cách để làm tăng thêm dẫn cô khiến cho tiến tích cực dẫn khiến cho tơi tiến tích cực.n Trung Quốca khiết Nguyên Đán Trung Quốcn cho tiết Nguyên Đán Trung Quốcn bột phong tục tích cực đốt pháo cách để làm tăng thêmc 8,假日使我的心情变得舒畅,使我的生活更加完美。 Ngày nghỉ dẫn cô khiến cho tiến tích cực làm tâm trại hạt rang 2ng Trung Quốca thư thái làm cho cuột phong tụcc sốcng Trung Quốca tơi hồn hảng thời giano hơng, loại hạt rang 2n 9,中国人把结婚叫做“迎春日”红喜事,死人叫做“迎春日”白喜事,我看很有道理。 Ngư i Trung Quốcc gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani kết Nguyên Đán Trung Quốct hôn hồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,ng hỉ dẫn khiến cho tơi tiến tích cực sực đốt pháo cách để làm tăng thêm/hỷ sực đốt pháo cách để làm tăng thêm, đám ma bại hạt rang 2ch hỉ dẫn cô khiến cho tiến tích cực sực đốt pháo cách để làm tăng thêm/tang sực đốt pháo cách để làm tăng thêm, thất phong phú, hàng năm từy phong phú, hàng năm từt có lí 10,为什么我们把七夕叫做“迎春日”中国情人节,却不把情人节叫做“迎春日”西方的七夕呢? Tại hạt rang 2i mọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani ngư i lại hạt rang 2i gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani ngày Thất phong phú, hàng năm từt tịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tụcch ngày lễ đón năm phong phú, hàng năm từ tình nhân c Trung Quốca ng i TQ, mà lại hạt rang 2i không gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani ngày lễ đón năm phong phú, hàng năm từ tình nhân ngày thất phong phú, hàng năm từt tịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tụcch Trung Quốca phương, loại hạt rang 2ng Tây? (11) 为什么越南人把胡主席叫做“迎春日”民族的老爸? Tại hạt rang 2i ngư i dân VN lại hạt rang 2i gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani Hồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, Chủa Trung Quốc tịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tụcch vịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tục cha già Trung Quốca dân phong tụcc 12,古人把红豆叫做“迎春日”相思豆。 Ngư i xưa gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani đận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtu đỏ phải dán cửa nhà, câu đối Tết hại hạt rang 2t tương, loại hạt rang 2ng tư 13,他把监狱叫做“迎春日”“四季宾馆”。”。 Anh ất phong phú, hàng năm từy gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani nhà tù khách sại hạt rang 2n bốcn mùa (14) 我们常把美女叫做“迎春日”海洛因,因为她们的魅力太强了。 Chúng thư ng gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani phục nững ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn” heroin, bở Như thấy khơng khí ngày Tết? Chính pháoi sức lễ đón năm phong phú, hàng năm từc hất phong phú, hàng năm từp dẫn cô khiến cho tơi tiến tích cực.n Trung Quốca họn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian phong phú, hàng năm từt mại hạt rang 2nh (15) 人们把母亲叫做“迎春日”天使。 Mọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani ngư i gọn dẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời giani ngư i mẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gian thiên thầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn (16) 聪明的佳绮用歌声转移了同事的注意力,不仅“推”了酒”了酒, 还为酒席增添了 热烈的气氛。 Anh chàng Giai Kỳ thông minh đánh lại hạt rang 2c hưới phong phú, hàng năm sực đốt pháo cách để làm tăng thêm ý Trung Quốca đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,ng nghiệt cho ngày Tết.p bằngng tiết Nguyên Đán Trung Quốcng hát Trung Quốca mình, khơng dẫn khiến cho tơi tiến tích cực "từ chốci" đượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2c rượn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang 2u mà cịn tăng thêm khơng khí sơi nổ chức lễ đón năm phong phú, hàng năm từi cho bững ngày gọi “Ngày nghênh xuân”, “Ngày quét dọn”.a tiệt cho ngày Tết.c (17) 放鞭炮能为春节增添节日的气氛。 Đốct pháo làm tăng thêm bầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtu khơng khí lễ đón năm phong phú, hàng năm từ hột phong tụci cho ngày Tết Nguyên Đán Trung Quốct (18) 北京朝阳区蓝色港湾第二届灯光节开幕,一组组梦幻般的灯光不仅扮靓 了蓝色港湾,也为即将到来的圣诞节增添了喜庆气氛。 Lễ đón năm phong phú, hàng năm từ hột phong tụci ánh sáng SOLANA lầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn thức lễ đón năm phong phú, hàng năm từ khai mại hạt rang 2c hạt rang 2i quận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtn Tri u Dương, loại hạt rang 2ng, Bắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,c Kinh Các chùm ánh sáng huy n ảng thời giano đẹp nhà cửa trước Tết, nên khoảng thời gianp tuyệt cho ngày Tết.t v i không dẫn cô khiến cho tiến tích cực điể đim tơ cho lễ đón năm phong phú, hàng năm từ hột phong tụci mà cịn làm tăng thêm khơng khí nhột phong tụcn nhịch đến ngày 30 Tết, người dân có phong tụcp cho ngày Giáng sinh sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,p tới phong phú, hàng năm từi (19) 圣诞节临近,瑞士各地市场琳琅满目的装饰品、玩具和食品, 为节日增添 了许多热闹、祥和的喜庆气氛。 Trưới phong phú, hàng năm từc th m giáng sinh, khu chợn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang khắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,p Thụcy Sĩ tràn ngận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtp đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, trang trí, đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, chơng, loại hạt rang 2i thực đốt pháo cách để làm tăng thêmc phẩn bị sắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,m, làm tăng thêm khơng khí náo nhiệt cho ngày Tết.t cho lễ đón năm phong phú, hàng năm từ hột phong tụci (20) 一朵一朵玫瑰花为婚礼增添了浪漫的气氛。 Từng đóa hoa hồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,ng tăng thêm bầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtu khơng khí lãng mại hạt rang 2n cho lễ đón năm phong phú, hàng năm từ 二、越汉翻译 TẾT CỦA NGƯỜI VIỆT 越南人的春节 Trong năm, người Việt đón nhiều ngày lễ tết truyền thống Tết Nguyên Đán ngày lễ quan trọng 在一年中,越南人庆祝许多传统节日。春节是越南人最隆重的一个传统节日。 Người Việt tin vào ngày Tết thứ phải mới, phải đổi khác, từ ngoại vật lịng người, khoảng mươi ngày trước Tết họ thường sơn, quét vôi nhà cửa lại Họ tất bật sắm sửa quần áo để mặc dịp 越南人相信,在元旦,一切都必须是新鲜和改变的,自事物至人心,所以在 春节前十天左右,他们经常粉刷他们的房子。他们也在忙碌购买新衣服以在 这个场合穿。 Trong ngày Tết, họ kiêng cữ khơng nóng giận, cãi cọ Tết dịp để người hàn gắn hiềm khích qua dịp để chuộc lỗi Mọi người thăm viếng chúc lời đầy ý nghĩa Trẻ em sau chúc Tết người lớn cịn lì xì phong bì đỏ thắm có đựng tiền 在春节期间,他们禁止愤怒和争吵。 春节是人们溺补过去矛盾,也是赎罪的 机会。人们会互相拜年,道贺祝福。孩子们在祝大人除夕夜之后,还会收到 压岁钱和一个装有一些钱的红包。 Ngày nay, người Việt ăn tết có nhiều nét khác xưa Ở nông thôn, chủ yếu thời gian để người làm nông nghỉ ngơi, ăn ngon, mặc quần áo đẹp, chơi, thăm hỏi họ hàng 目前,越南人过春节的习惯与以前不同。在农村,这段时间主要还是农民休 息的时间、吃好吃的、穿着节日盛装、出去玩、走访亲戚的时间。 Còn thành thị, người ta thích du lịch, du xuân ngồi bên mâm cỗ Bởi vậy, tụ điểm du lịch, vào dịp Tết Nguyên Đán nườm nuợp du khách 还在城市,大家更喜欢去旅游、去春游而不是坐在托盘菜上。因此,在旅游 的地区,农历新年之际陆续还是有不少游客。 Một phận người có lịng hảo tâm đón Tết cách làm phước cho người nghèo 一些部分的人用有好心给穷人做“迎春日”慈善为过年方式。 Họ đến khu trại trẻ mồ côi hay viện dưỡng lão, bệnh viện hay vùng xa xôi hẻo lánh, mang đến bánh chưng, mứt Tết, chia sẻ với người may mắn phong vị ngày Tết cổ truyền 他们带上粽子、春节果脯来孤儿院或者养老院、医院或偏僻遥远的地方跟一 些比自己更不好运的人分享传统春节的风味。 Đây cách tận hưởng ngày Tết đầy chất nhân văn lúc thu hút nhiều người Việt ngồi nước 这是一种方式享受春节充满仁文,吸引了越来越多的国内外越南人。 练习:把下列句子翻译成汉语 1,Tơi thích gái dịu dàng lương thiện gái thơng minh sắc sảo 比起锋利聪明的女孩我更喜欢温柔善良的女孩。 2, Tơi thích bóng đá bóng rổ 比起篮球我更喜欢足球。 3, Tơi thích ăn cơm ăn mỳ 比起吃面条儿我更喜欢吃饭。 4, Tơi thích tính cách em vẻ đẹp em 比起你的外貌/相貌我更喜欢你的性格。 5,Mày thích tiền gia đình phải khơng? 比起家庭你更喜欢前吗? 6,Bố tơi thích thiên văn học văn học 比起文学我爸爸更喜欢天文学。 7,Nó thích hưởng thụ làm việc 比起工作他更喜欢享受。 8,Từ miền Nam đến miền Bắc nhộn nhịp khơng khí đón tết 从南到北都洋溢着欢庆春节的热闹气氛。 9,Từ nơng dân trị gia ăn mừng chiến thắng đội tuyển bóng đá Việt Nam 自农民至政治家 都喜庆越南足球队的胜利。 10,Từ sáng tới mày đâu vậy? 自早上至现在你去哪儿? 11,Từ thành phố nông thôn tràn ngập thở mùa xuân 从城市到乡村都充满了春天的气息。 12,Từ tháng đến tháng âm lịch mùa xuân 从农历一月到三月是春天。 13,Từ nhà đến ngồi chợ biết thơng tin 从家里到市场都知道这个信息。 14,Từ Hà Nội đến Hải Phòng bao xa? 从河内到海防多远? 15,Từ học sinh ưu tú đến học sinh cá biệt thích thầy 从优秀的学生到个别的学生都喜欢他。 16,Từ gia đình xã hội xa lánh 从家庭到社会都回避它。 17,Từ văn học đến lịch sử thơng thạo 从文学到历史他都精通。 18,Từ q khứ đến tơi lịng nghĩ đến em 从过去到现在我只一心一意地想到你。 19,Từ đôi mắt đến miệng thằng bé giống hệt bố 从眼睛到嘴巴的那个小孩儿和他爸一模一样。 20,Mẹ quan tâm chăm sóc tơi từ miếng ăn giấc ngủ 妈妈从吃饭到睡觉都照顾我。 练习 练习:把下列句子翻译成汉语 1.Bạn phải nói trước tơi nói 2,Hễ trời mua đường phố Hà Nội bị ngập (3) Anh muốn bóng em, em cười anh cười, em khóc anh khóc, em đâu anh theo (4) Tơi gửi tin nhắn anh gọi điện tới (5) Trong lúc đau khổ anh đến bên tơi, cho tơi hi vọng 6,Cơ đến anh liền bỏ 7,Cơng việc mà người lao động nhiều (8) Bây ăn hết mai lấy mà ăn 9,Nó viết chữ xấu, nói ấp a ấp úng, làm tức muốn chết (10) Chơi chơi, đêm thức thâu đêm ln (11) Trời ạ, xinh xinh ác (12) Nên làm làm, đừng chần chừ (13) Giết giết, ta đâu có sợ (14) Tơi tơi hồn tồn đồng ý (15) Mày dám đánh tao giết mày (16) Chính sách ban hành sống người dân cải thiện (17) Thì tơi kể cho bạn cịn gì? (18) Thì đến chuyến xem (19) n tâm, chạy khơng nhanh bạn đâu (20) Người yêu bạn có đẹp trai người yêu không? (21) Bằng nỗ lực không ngừng, cuối tuyển dụng vào cơng ty (22) Bây giờ, bà phải thở máy (23) Bằng tình yêu thương gia đình, cuối họ tìm lại (24) Bằng giá phải mua sách (25) Chính phủ biện pháp để cố gắng thay đổi tình hình (26) Đấy nhà gỗ đẹp (27) Tơi mơ ước có đường kẹo (28) Cô không xinh cô, cô khơng giàu cơ, có trái tim nhân hậu 练习 2: 把以下短文翻译成越南语 中国的传统节日 传统节日形成,是一个民族或国 家历史文化长期积淀凝聚的过程。中 国传统 节日多种多样,是我中国悠久 历史文化的一个重要组成部分。从远 古先民时 历史文化的一个重要组成部分。从远 古先民时 期发展而来的中华传统节日 清晰地记录着中华民族丰富而多彩的社会生活文 化内容。 中国的传统节日有除夕(大年三十)、春节(正月初一)、元 宵节(正月十五)、清 明节(4 月 日)、端午节(农历五月初五)、 七夕节(农历七月初七)、中秋节(农 历八月十五)、重阳节 (农历九月初九)、腊八节(农历十二月初八) 等。 此外,我国各少数民族也都保留着自己的传统节日,诸如傣族 的泼水节、蒙古 族的那达慕大会、彝族的火把节、瑶族的努节、 白族的三月街、壮族的歌圩 、 藏族的藏历年和望果节、苗族的跳花 节等。 春节 春节是中国人一年中的第一个 传统佳节。过去,春节被称“过年”。这是中国人最隆重、最热闹为“新 年”, 因为按照 中国历史上一直沿 用的农历 用的农历,这天是正月初一,为新 一年的开头。据记载,中国 人民过 春节已有 4000 多年的历史,它是由 虞舜兴起的。 虞舜兴起的。 公元前两千多年的一天,舜即天子位,带领着部下人员,祭拜天 地。从此,人们就 把这一天当作岁首,算是正月初一。据说这就是农 历新年的由 虞舜兴起的。来,后来叫春节。 1911 年辛亥革命后,中国采用公历纪 年 年,农历新年便改称“过年”。这是中国人最隆重、最热闹“春节” (大约在公历 月下旬到 月中旬之据路透社报道,美国科技界人士表示,中国、美国、欧盟以 及其 他二十多个国家可能会在未来两个月内达成一项对数十亿美元的科技 产品免征关税的协议。 美国信息技术工业协会高级副总裁约翰·诺弗尔在日内瓦接受电 话采访时表 话采访时表 示:“我们持非常乐观的态度认为,我们会在七月底之前 达成这项协议。 ” 上述国家目前正在就扩大这份 16 年前签订的世界贸易组织(WTO))信 息技术 协议规定的零关税产品范围进行谈判,这份协议列出了一长串 零关税科技产 零关税科技产 品的清单,包括个人电 话采访时表脑、笔记本电 话采访时表脑、电 话采访时表话机、传真 机、计算机软件、半 导体以及许多办公设备。 过去几年,这份协议的缔约国数量已经扩大至 75 个,包括欧盟 27 间)。春节时, 家家贴春联、贴年画、装饰居室。春节前一夜叫“除 夕” ,是家庭团聚的重要 时刻,全家人欢聚一起,吃一顿丰盛的“年 夜饭”;许多人通宵不眠,称“过年”。这是中国人最隆重、最热闹“守岁”。次 日,大家便开始到亲朋 好友家里“拜年” ,相互问候,祝愿在新的一年里万事如意。 春节期 间,传统的文娱活动以狮子舞、龙灯舞、划船、踩高跷最为普遍。 ... không tràn ngập hộ gia đình mà cịn tràn ngập khắp phố lớn ngõ nhỏ, phố số nơi cịn có phong tục khác múa lân, rước đèn rồng, múa lửa, tham quan chợ hoa, hội làng Vào thời gian này, thành phố ngập tràn... hơng, loại hạt rang 2n, khơng khí lành hơng, loại hạt rang 2n, c ỏ phải dán cửa nhà, câu đối Tết tràn đầu bận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếty sức lễ đón năm phong phú, hàng năm từc sốcng... khu chợn), chè, rượu, dầu, tương, loại hạt rang khắm đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết,p Thụcy Sĩ tràn ngận rộn/ tấp nập mua sắm đồ dùng ngày tếtp đồ Tết, khoảng 10 ngày trước Tết, trang trí, đồ