1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Top 50 bai phan tich nghe thuat cham biem da kich trong tac pham vi hanh cua nguyen ai quoc hay nhat (1)

45 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Dàn ý phân tích nghệ thuật châm biếm đả kích trong tác phẩm Vi hành của Nguyễn Ái Quốc 1 Mở bài Giới thiệu truyện ngắn "Vi hành" 2 Thân bài * Nghệ thuật châm biếm đả kích là nghệ thuật dùng những từ n[.]

Dàn ý phân tích nghệ thuật châm biếm đả kích tác phẩm Vi hành Nguyễn Ái Quốc Mở Giới thiệu truyện ngắn "Vi hành" Thân * Nghệ thuật châm biếm đả kích nghệ thuật dùng từ ngữ, hình ảnh thâm thúy, sâu cay để vạch trần chất xấu xa đối tượng nói đến, miêu tả * Biểu hiện: - Tình truyện: + Trên tàu điện ngầm, đơi nam nữ người Pháp lầm tưởng nhân vật "tôi" - tác giả vua Khải Định Họ bàn tán, bình phẩm ngoại hình, cách ăn mặc, cử chỉ, hành động người đàn ông mà họ cho vị vua An Nam + Người Pháp cho tất có màu da vàng trở thành hồng đế Pháp + Ngay phủ Pháp khơng nhận vị khách thật → Tình truyện độc đáo, hài hước có ý nghĩa đả kích sâu cay vào vua Khải Định Tuy khơng xuất trực tiếp qua nói chuyện đơi nam nữ người Pháp người đọc nhận thấy chất vị vua bù nhìn, lố bịch, kệch cỡm - Nghệ thuật khắc họa nhân vật chi tiết, sắc sảo: + Ngoại hình xấu xí + Trang phục kệch cỡm, lố lăng + Cử chỉ, thái độ: Lúng túng + Ăn chơi sa đọa + Đi vi hành lại trở thành kẻ giải trí, mua vui cho người Pháp → Bức chân dung biếm họa vị vua bù nhìn, tầm thường - Ngơn ngữ, giọng điệu: Mỉa mai, châm biếm - Hình thức: Truyện viết theo hình thức thư tác giả gửi cho người em gái họ Với hình thức này, tác giả bộc lộ quan điểm, suy nghĩ cá nhân vua Khải Định phủ người dân Pháp Kết Đánh giá nghệ thuật châm biếm đả kích tác phẩm Phân tích nghệ thuật châm biếm đả kích tác phẩm Vi hành – Mẫu Nguyễn Ái Quốc - Hồ Chí Minh khơng vị lãnh tụ vĩ đại dân tộc mà Người nhà văn xuất sắc, đa phong cách từ làm thơ viết truyện, ký.Các tác phẩm Người vừa đại vừa cổ điển, vừa hài hước vừa châm biếm mang tính nhân văn sâu sắc Người để lại cho kho tàng văn học Việt Nam khối lượng tác phẩm đồ sộ tiếng Pháp tiếng Việt Một tác phẩm viết tiếng Pháp, truyện ngắn “ Vi hành” sáng tác độc đáo nhằm châm biếm đả kích chuyến thăm Pháp Khải Định vào năm 20 kỷ XX Đây câu chuyện hư cấu Trên chuyến tàu điện ngầm Pa-ri, Pháp, người bị tưởng nhầm vua Khải Định “vi hành” Cho vị vua An Nam tiếng Pháp, đôi niên nam nữ Pháp nói chuyện xấu Khải Định Qua đó, truyện cịn tố cáo sách thuộc địa thực dân Pháp Việt Nam chế độ mật thám đất Pháp Được viết tiếng Pháp, “Vi hành” truyện ngắn có dạng thư tín, quen thuộc với cảm quan văn học người Pháp Bằng hình thức thư, giọng điệu “Vi hành” thay đổi cách tự nhiên, từ giọng khách quan điều mắt thấy tai nghe tàu điện ngầm, chuyển sang giọng trữ tình kể kỉ niệm thân thiết với cô em họ hồi bé Hơn với thư, tác giả chuyển cảnh, chuyển đối tượng cách linh hoạt, từ chuyện Pa-ri đến chuyện quê nhà, từ vua Thuấn đến hoàng đế Pi-e, từ việc châm biếm Khải Định sang việc đả kích thực dân Pháp Nghệ thuật châm biếm đả kích Nguyễn Ái Quốc thể từ tên tác phẩm “ Vi hành” với hàm ý giễu cợt, châm biếm nhẹ nhàng mà sâu cay Vi hành trước hiểu kín đáo bậc vua chúa muốn tìm hiểu thêm sống người dân Họ mặc thường phục cải trang thành dân nghèo để hiểu sống người dân để có sách cai trị tốt Nhưng Người lồng cho “ Vi hành” ý nghĩa hoàn toàn khác Kẻ vi hành là minh quân mà kẻ tay sai ngoại bang Hành động lút, bất chính, cốt để thỏa mãn lạc thú cá nhân mà Nghệ thuật châm biếm tiếp tục thể qua việc tạo dựng tình truyện Trên xe điện ngầm, đơi niên nam nữ Pháp tưởng tác giả vua Khải Định Còn đường phố Pa-ri, dân chúng Pháp lại cho rằng: Tất có màu da vàng trở thành hồng đế Pháp Thậm chí… đến phủ chẳng nhận khách thật (…) đối đãi người An Nam vào hàng vua chúa phái tùy tùng hộ giá tuốt Tình gây nhẫm lẫn đạt hiệu châm biếm sâu sắc, đồng thời tạo sức thuyết phục cho câu chuyện, giữ thái độ khách quan kể chuyện Không cần cho nhân vật Khải Định xuất tác giả ghi lại trị truyện đơi nam nữ Pháp chân dung Khải Định lại lên rõ nét: ông vua bù nhìn kẻ ló bịch rối kẻ rẻ tiền Bên cạnh tác giả châm biếm cách nhẹ nhàng hóm hỉnh thói tị mị hiếu kì thị dân Pa-ri Nhìn bề mặt câu chữ cười cợt nhẹ nhàng ẩn đăng sau địn đá kích sâu cay mãnh liệt, thái độ xem thường, khinh bi kẻ thù “Đúng lúc có anh vua đến với chúng ta”hoặc “Thế em nhớ buổi hội thuộc địa nhà hát ca vũ chứ? Phải trả gần rưỡi phrăng để xem vợ lẽ nàng hầu vua Cao Miên…” “ hôm chứng có tí tiền đâu mà xem vua cạnh Nghe nói ơng bầu nhà hát múa rối dang định ki giao kèo thuê đấy… ” Những câu văn nói lố bịch, nực cười Khải Định, khơng nhằm mục đích vạch trần ngu dốt mỏng muội mà thể sức khái quát sắc sảo nghệ thuật châm biếm Nguyễn Ái Quốc Nghệ thuật châm biếm đả kích sâu sắc thể rõ nét tác giả sử dụng hình thức thư tín Vi hành Nguyễn Ái Quốc viết hình thức thư gửi cô em họ quê nhà Viết truyện ngắn hình thức thư khơng có độc đáo, mẻ đặt hồn cảnh cụ thể thư vi hành dạt hiệu qủa nghệ thuật đặc biệt Thư lối văn tự phóng túng chuyển cảnh, chuyên đổi giọng điệu cách linh hoạt Trong thư người ta trao đổi thơng tin, bộc lộ tư tưởng, tình cảm, tâm tư suy nghĩ người viết Đó hình thức tương đối tự viết thư liên hệ tạt ngang cách phóng túng có điều kiện để phát huy phán đốn trí tưởng tượng Dưới hình thức viết thư lần tính cách Khải Định lại khắc họa rõ nét ông vua ăn chơi chác tán Nhà văn mỉa mai châm biếm chất tính cách vị hoàng đế An Nam Đặc biệt, cách chọn lọc sử dụng ngơn ngữ góp phần nâng cao nghệ thuật châm biếm Vi hành Ngôn ngữ tác phẩm mang ý nghĩa châm biếm sắc sảo giọng mỉa mai châm biếm bất ngờ Vi hành có đủ lợi điểm nhằm chế giễu phê phán tính chất bù nhìn vua Khải Định Mặt khác qua hình thức thư riêng gửi cô em họ tác giả đả kích tố cáo sánh thuộc địa giả dối Pháp chế độ ngu dân nặng nề chế độ thuế khóa nặng nề kế mật thám quốc Như vậy, “Vi hành” sáng tác có kết hợp hài hịa yếu tố trị yếu tố nghệ thuật Nghệ thuật châm biếm đả kích tác phẩm kết hợp hài hịa, hóm hỉnh hình thức trào phúng văn học Châu Âu đại với lối đùa vui thâm trầm hóm hỉnh kiểu Á Đơng Tác phẩm điển hình cho phong cách viết văn Người Phân tích nghệ thuật châm biếm đả kích tác phẩm Vi hành Nguyễn Ái Quốc – Mẫu "Vi hành" truyện ngắn trào phúng phản phong, phản đế thuộc loại sớm văn học Việt Nam đại Truyện ngắn sáng tác mục đích tố cáo chân tướng tên vua bù nhìn Khải Định y sang Pháp dự đấu xảo thuộc địa Mác xây năm 1922 đồng thời nhằm phơi bày mặt xấu xa thực dân Pháp "Vi hành" tác phẩm tiêu biểu cho nghệ thuật châm biếm, đả kích Nguyễn Ái Quốc "Vi hành" sáng tác mục đích Cách mạng, tinh thần chiến đấu Nó nằm hệ thống văn, báo mà Nguyễn Ái Quốc viết để tố cáo chân tướng tên vua bù nhìn Khải Định Tên vua khơng khác tên lố lăng, vi hành lút mà mờ ám Qua truyện, Nguyễn Ái Quốc muốn tố cáo bọn thực dân Pháp đê hèn, lừa bịp, đồng thời bộc lộ cách kín đáo nỗi tủi nhục người dân xứ Tên vua bù nhìn Khải Định bọn thực dân Pháp lên ngịi bút châm biếm, đả kích Nguyễn Ái Quốc vừa nực cười, vừa xấu xa Nghệ thuật châm biếm có văn học Việt Nam, Hồ Xuân Hương, Nguyễn Khuyến, Tú Xương nhưng, tiếng cười mỉa mai Nguyễn Ái Quốc lại có sắc điệu riêng với niềm tin, niềm lạc quan người chiến sĩ cộng sản "Vi hành" biểu ngòi bút châm biếm vừa sâu sắc, đầy tính chiến đấu, vừa tươi tắn hóm hỉnh Nếu Nguyễn Đăng Mạnh cho "tình truyện tứ thơ Nó giống thứ nước rửa làm hình sắc nhân vật, làm bật vấn đề, tư tưởng tác giả" Vi hành, Nguyễn Ái Quốc sáng tạo tình ối oăm, vui lại tạo hiệu châm biếm sâu cay Đó tình nhầm lẫn đơn giản mà vơ hợp lý, lung linh nhiều ánh sáng bất ngờ, tác động mạnh vào ấn tượng người đọc Từ nhầm lẫn đôi trai gái người Pháp đến nhầm lẫn quần chúng nhân dân, phủ Pháp tưởng người da vàng Khải Định Tên vua bù nhìn Khải Định khơng xuất trực tiếp truyện chân tướng lên rõ ràng thơng qua câu chuyện nhìn đôi trai gái người Pháp Trong mắt người Pháp, Khải Định có trang phục nực cười thằng hề, "cái chụp đèn chụp lên đầu quấn khăn" với thứ trang sức màu mè vô lố bịch "Đeo lên người đủ hạt cườm" có giá trị rẻ tiền trị giải trí rẻ tiền Khải Định bị coi tượng lạ Một "anh vua" mũi tẹt, mắt xếch, nước da vàng bưng vỏ chanh, đeo lên người lụa là, hạt cườm, ngón tay đeo đầy nhẫn lúng ta lúng túng Pa-ri hoa lệ Vậy mà đến đâu? Nào trường đua, tụ điểm ăn chơi phóng túng Pa-ri Cái dáng vẽ nhút nhát, lúng túng Khải Định trông thật thảm hại Phải " ngài muốn biết dân Pháp, quyền ngự trị bạn ngài A-lếchxăng đệ có sung sướng, có uống nhiều rượu hút nhiều thuốc phiện dân nước Nam, quyền ngự trị ngày hay không? Hay là, chán cảnh làm ông vua to, ngài lại muốn nếm thử đời cậu công tử bé?" Ngài vi hành lút hay để thực hành vi ám muội? Khải Định tự lột mặt nạ mình, hố kẻ chơi bời vô độ, khơng có phong thái đàng hồng, sang trọng bậc quân vương Phụ hoạ thêm lời lẽ mỉa mai khinh miệt thái độ đà phả trực tiếp tác giả lời nghi vấn giả thiết, so sánh, liên hệ Khải Định lên đối lập, tương phản với vua Thuấn, vua Pie trở nên đáng khinh, tầm thường hèn mạt Tác phẩm liên tục xuất câu hỏi đặt giả thiết mục đích vi hành "không cao thượng" Khải Định Các từ ngữ "phải chăng", "hay là", "hay không" luyến láy, nối tiếp thể Nguyễn Ái Quốc đảo trộn, soi xét, lật đủ mặt mặt để phơi bày trần trụi xấu Khải Định Khơng có vậy, mắt người Pháp, không chi kẻ ăn chơi lố bịch, không giống mụ đàn bà "đeo lên người đủ thứ lụa là, hạt cườm" mà trò vui không tiên, thằng Qua câu chuyện đơi trai gái chuyến xe: "Thế em cịn nhớ buổi hội thuộc địa nhà hát ca vũ chứ? Phải trả nhũng nghìn rưỡi phrăng để xem vợ lẽ nàng hầu vua Cao Miên, xem tụi làm trị nhào lộn sứ thánh Cơng-gơ Hơm có tí tiền đâu mà xem vua cạnh Nghe nói ơng bầu nhà hát múa rối có định kí giao kèo th đấy" Thật khơng cịn lời lẽ dành cho tên vua bù nhìn Thế mà tác giả, người bị tưởng lầm Hoàng đế phải chịu đựng tất mỉa mai, khinh bỉ qua nhìn cua đôi trai gái Pháp Nhưng đâu đôi trai gái lầm tưởng "tất có màu da vàng trở thành Hoàng Đế Pháp" mà đến phủ Pháp, quần chúng Pháp lầm Để mỉa mai thay, "quần chúng tự phát biểu nhiệt tình vừa thống thấy đồng bào ta" với lời chào mừng kín đáo "Hắn đấy! Xem kìa" Ơng vua nước Nam gọi "hắn", nhìn với nhìn ngấu nghiến, tị mị vật lạ, trò Ý nghĩa phê phán tác phẩm lúc mạnh mẽ Qua câu chuyện tác giả kể lại thư viết cho cô em họ chân dung độc đáo, đầy ấn tượng mang sức tố cáo mạnh mẽ thể qua hình thức tâm tình riêng tư sáng tạo độc đáo Nguyễn Ái Quốc Tác giả liên hệ, so sánh tạt ngang, chuyển giọng, chuyển cảnh cách linh hoạt Sự mỉa mai thực lại thật chua chát, Khải Định ăn chơi xa xỉ mồ hôi nước mắt nhân dân Bằng tài tình mình, Nguyễn Ái Quốc khắc hoạ chân dung tên vua bù nhìn thật sinh động, ấn tượng với vẻ lố bịch hành động lúng túng Bên ngồi câu chuyện bơng đùa bên tác giả lại ngầm thể thái độ khinh bỉ, đau xót - đau xót cho đất nước có ơng vua Khải Định Sự sắc sảo nghệ thuật châm biếm cách miêu tả chân dung hành động tên vua bù nhìn - Khải Định mà bộc lộ cách miêu tả bọn thực dân Pháp, đặc biệt bọn mật thám phủ Pháp Ngay đến phủ Pháp cịn khơng thể nhận khách thật nên "bèn đối đãi tất người An Nam vào hàng vua chúa phái tuỳ tùng hộ giá tuốt" Cái cười Nguyễn Ái Quốc cười mỉa mai, bóng gió, lối nói thấp thống ý xa, ý gần, nghĩa đen nghĩa bóng với hệ thống ngơn ngữ vơ phong phú: "Đón tiếp tốt đẹp", "dành cho", "nhiệt tình", "tận tuỵ", "âu yếm",:"tự hào" bên cạnh câu văn đậm vẻ mỉa mai lối ví von so sánh sắc nét: "Các vị chẳng nề hà chút công sức bảo vệ bọn tôi, giá cô trông thấy vị ân cần theo dõi chẳng khác bà mẹ hiền rình thơ chập chững bước thứ nhất, hẳn phải phát ghen lên nỗi âu yếm vị tôi" Nguyễn Ái Quốc tố cáo xảo trá, bịp bợm bọn thực dân Pháp Đơng Dương đồng thời đả kích chế độ mật thám Pháp xâm hại quyền tự cá nhân người dân thuộc địa Bên cạnh đó, Người cịn sử dụng biện pháp song hành "tất có màu da vàng Hoàng đế - tất Đơng Dương bậc khai hố" biện pháp liên hệ nhằm phê phán sách ngu dân, đầu độc dân thuộc địa bọn thực dân Pháp Tiếng cười Bác tiếng cười trí tuệ, khơng phải tiếng cười giịn giả bề mặt, mà tiếng cười thâm trầm bề sâu Cái cười chua chát, mỉa mai kết cuối trình suy nghĩ để nhận trái tự nhiên thân vật, việc Ông vua - danh nghĩa sang trọng thực lại đáng khinh, sách bảo hộ - tên nhân nghĩa thực lại bóc lột vơ tàn ác, ngòi bút châm biếm sâu sắc tác giả ý khai thác điều trái ngược thống bên cạnh việc phát thống tượng trái ngược Tiếng cười với nhiều sắc điệu, có khinh bỉ người cách mạng lẫn nỗi đau người dân nước, có chất thâm thuý người thông thuộc lịch sử lẫn vẻ tinh nghịch, trẻ trung tuổi niên Đi vào giới nghệ thuật "Vi hành" ta bắt gặp phong phú nhiều yếu tố giọng điệu, hình ảnh Tác phẩm cịn lơi người đọc lối dẫn chuyện vô độc đáo lạ thường "Vi hành" luân chuyển, đan xen nhiều giọng nói, nhiều giọng kể Mở đầu câu chuyện giọng đùa bỡn cợt, người cuộc, giọng tâm tình thân mật tác giả em họ, giọng hồi tưởng vị vua vĩ mỉa mai Khải Định vi hành với lí khơng cao thượng Và đặc biệt, tác giả cất tiếng hỏi "Phải ngài muốn biết dân Pháp quyền ngự trị bạn ngài liệu có sung sướng?" giọng điệu lại châm chọc trực diện tên vua bán nước Truyện ngắn "Vi hành" không tiếng cười châm biếm mà tâm trạng, cảm xúc tác giả Tâm trạng không xuôi chiều đùa vui, mỉa mai, giễu cợt mà có lịng căm ghét kẻ thù nỗi đau nước Lịng u nước đơi cịn bộc lộ cách chua chát giọng văn nghịch lý" Ngày nay, lần khỏi cửa, thật không hiểu che dấu niềm tự hào người An Nam kiêu hãnh có vị hồng đế" Sự sáng tạo tài tình Nguyễn Ái Quốc kết tinh nghệ thuật châm biếm bậc thầy - nghệ thuật quen thuộc để đả kích đối tượng đáng phê phán Nhưng với "Vi hành" Nguyễn Ái Quốc mang đến tiếng cười mẻ mang chiều sâu trí tuệ Tiếng cười thâm thuý bật từ cách sử dụng câu chữ, xây dựng tình huống, xây dựng chân dung nhân vật Tiếng cười tiếng cười trí tuệ nghĩ thấm, thấm đau Phân tích nghệ thuật châm biếm đả kích tác phẩm Vi hành Nguyễn Ái Quốc – Mẫu “Vi hành” khơng tác phẩm có nội dung phản đế, phản phong sâu sắc mà sáng tạo nghệ thuật tuyệt vời thể bút pháp văn xi đại giàu tính châm biếm, đả kích sâu sắc nhà văn bậc thầy Nguyễn Ái Quốc Sáng tạo trước hết cách đặt nhan đề tác phẩm: "Vi hành" Nhan đề vạch mâu thuẫn trào phúng địa vị tôn nghiêm ông vua chuyến Tây du 1922 với dạng tên hề, rối vua bù nhìn Khải Định "Vi hành" vốn có nghĩa gốc tốt đẹp, nhằm hành động bậc hoàng đế vĩ đại cải trang làm người dân thường sâu vào nhân dân tìm hiểu xem họ sống sao, suy nghĩ nào, để từ có đường lối cai trị đắn, nhằm đem lại hạnh phúc thực cho dân Còn Khải Định cải trang "Vi hành", để làm điều xấu xa, nhằm thoả mãn dục vọng thấp hèn Như Bác biến đổi nghĩa gốc sang nghĩa có tính chất châm biếm sâu cay Nguyễn Ái Quốc dùng chữ Hoàng Đế để đánh vào đầu Hoàng Đế Trong nghệ thuật đánh địch, người ta gọi thủ pháp: lấy gậy ơng để đập lưng ơng Ngịi bút Bác hóm hỉnh giàu trí tuệ Sáng tạo nghệ thuật độc đáo truyện ngắn “Vi hành”còn thể chỗ bịa tình “nhầm lẫn”để khơi gợi trí tưởng tượng người đọc Nội dung truyện "Vi hành" đề cập đến vấn đề hoàn tồn nghiêm túc có thật Đó thực tội lỗi xấu xa, nhân cách hèn hạ tên vua bù nhìn bán nước Khải Định tội ác tày trời thực dân Pháp Ấy mà hình thức nghệ thuật lại chuyện "bịa" Trong văn học, người ta gọi "bịa nghệ thuật" Tác giả "bịa" hàng loạt nhầm lẫn Khải Định "vi hành gây nên" Ớ tác giả sử dụng thủ pháp cường điệu nghệ thuật trào phúng Trước hết đơi nhân tình người Pháp nhầm Nguyễn Ái Quốc Khải Định, nhầm lẫn "loang" mãi: Nhân dân Pháp "nhầm" đến Chính phủ Pháp đích thân mời Khải Định sang làm thượng khách lúc nhầm nốt ... mai, khinh bỉ qua nhìn cua đôi trai gái Pháp Nhưng đâu đôi trai gái lầm tưởng "tất có màu da vàng trở thành Hoàng Đế Pháp" mà đến phủ Pháp, quần chúng Pháp lầm Để mỉa mai thay, "quần chúng tự phát... phiện dân nước Nam, quyền ngự trị ngày hay không? Hay là, chán cảnh làm ông vua to, ngài lại muốn nếm thử đời cậu công tử bé?" Ngài vi hành lút hay để thực hành vi ám muội? Khải Định tự lột mặt nạ... Pháp, ? ?Vi hành” truyện ngắn có dạng thư tín, quen thuộc với cảm quan văn học người Pháp Bằng hình thức thư, giọng điệu ? ?Vi hành” thay đổi cách tự nhiên, từ giọng khách quan điều mắt thấy tai nghe

Ngày đăng: 15/02/2023, 08:51

Xem thêm: