MỤC LỤC PHẦN I MỞ ĐẦU 1 1 Lý do chọn đề tài 1 2 Mục đích nghiên cứu 1 3 Ý nghĩa vấn đề nghiên cứu 2 PHẦN II NỘI DUNG 2 I CĂN CỨ NHẬN BIẾT TỪ HÁN VIỆT 2 1 1 Sự khác biệt giữa từ Hán Việt và thuần Việt. MỤC LỤCPHẦN I: MỞ ĐẦU11. Lý do chọn đề tài12. Mục đích nghiên cứu13. Ý nghĩa vấn đề nghiên cứu2PHẦN II: NỘI DUNG2I. CĂN CỨ NHẬN BIẾT TỪ HÁN VIỆT21.1. Sự khác biệt giữa từ Hán Việt và thuần Việt21.1.1. Cách nhận diện từ Hán Việt21.1.2. Cách phân biệt từ thuần Việt với từ Hán Việt21.2. Cách dạy yếu tố Hán Việt3II. THỰC TRẠNG VÀ BIỆN PHÁP NÂNG CAO HIỆU QUẢ TỔ CHỨC DẠY HỌC LUYỆN TỪ VÀ CÂU SỬ DỤNG YÊU TỐ HÁN VIỆT42.1. Những thuận lợi và khó khăn trong quá trình dạy yếu tố Hán Việt trong môn Luyện từ và câu42.1.1. Thuận lợi42.1.2. Khó khăn52.2. Một số biện pháp giúp học sinh hiểu và giải nghĩa đúng từ Hán Việt vận dụng làm bài tập trong phân môn Luyện từ và câu:62.2.1. Kể chuyện vui ngôn ngữ62.2.2. Rèn trực tiếp trong những giờ học Luyện từ và câu:72.2.3. Hướng dẫn học sinh lập Sổ tay tiếng Việt92.2.4. Tổ chức các trò chơi học tập9KẾT LUẬN10TÀI LIỆU THAM KHẢO11 PHẦN I: MỞ ĐẦU1. Lý do chọn đề tàiNhư chúng ta đã biết, đất nước Việt Nam đã từng có một thời gian rất dài bị giặc phong kiến phương Bắc đô hộ. Mặc dù như vậy, người dân Việt Nam vẫn giữ được tiếng nói và nhiều phong tục tập quán riêng của mình. Tuy vậy, vẫn có sự ảnh hưởng nhất định về văn hoá, thể chế chính trị,... của Trung Quốc đối với người Việt kể cả trong tư tưởng triết học và ngôn ngữ. Theo truyền thuyết cũng như các nguồn sử liệu của cả Trung Quốc và Việt Nam ta thì ngày từ thời Hùng Vương, người Việt cổ đã có chữ viết riêng chữ Khoa Đẩu, nhưng đã bị người Hán huỷ bỏ, cấm đoán dẫn đến mất hẳn. Do vậy nên trước khi chữ Quốc ngữ ra đời, người Việt ta phải dùng chữ Hán để viết, nhưng lại đọc theo âm Việt và đã ghi được phần lớn và cơ bản các từ Hán Việt, sau người Việt ta lại mượn thứ chữ Hán ấy để sáng tạo thêm ra chữ Nôm để mong muốn có thể ghi hết được các âm thuần Việt mà chữ Hán không có: sông, núi, nước, lửa,... Nhờ vậy mà sau này các nhà truyền đạo phương Tây ngay từ thế kỷ 18 đã dựa vào đó mà ghi lại tiếng nói của dân tộc ta thông qua các âm đọc Hán Nôm của người Việt. Đây là cơ sở cho việc sáng tạo ra chữ Quốc ngữ ngày nay mà chúng ta đang dùng. Vì vậy, ngay từ khi nó được sáng tạo ra, chính quyền phong kiến Việt Nam lúc bấy giờ đã bắt người dân dùng chữ viết này và coi đó như là chữ viết phổ cập. Khi Cách mạng tháng Tám thành công, vì thấy đây là loại chữ viết dễ dùng nên chủ tịch Hồ Chí Minh đã khuyến khích nhân dân dùng chữ Quốc ngữ để viết. Vậy là từ đó chữ Quốc ngữ được phổ biến sâu rộng và phổ cập như ngày nay. Vì vậy, qua quá trình học tập và tìm hiểu, tác giả đã chọn đề tài “ Các căn cứ nhận biết từ Hán Việt. Vận dụng tổ chức dạy học Luyện từ và câu lớp 5 sử dụng yếu tố Hán Việt ” để có cái nhìn sâu và rộng hơn.2. Mục đích nghiên cứuBài luận được viết với mục đíc đề cập tới thực trạng việc hiểu và giải nghĩa từ Hán Việt của học sinh lớp 5 còn hạn chế. Từ đó, đưa ra một số biện pháp giảng dạy có thể giúp học sinh hiểu và giải nghĩa đúng từ Hán Việt. Giúp giáo viên tìm hiểu thêm Một số biện pháp giảng dạy giúp học sinh hiểu và giải nghĩa đúng từ Hán Việt và giúp học sinh hiểu và giải nghĩa đúng từ Hán Việt để làm bài tập trong phân môn Luyện từ và câu lớp 5.3. Ý nghĩa vấn đề nghiên cứuBài luận sẽ là tài liệu tham khảo hữu ích cho các đồng chí giáo viên trực tiếp giảng dạy môn Tiếng Việt lớp 5, đặc biệt là phân môn Luyện từ và câu. Các đồng chí giáo viên lớp 5 sẽ có thêm những biện pháp mới nhằm giúp học sinh hiểu và giải nghĩa đúng từ Hán Việt. Khi áp dụng sáng kiến này, học sinh sẽ được nâng cao kiến thức nhiều hơn trong việc hiểu và giải nghĩa đúng từ Hán Việt.PHẦN II: NỘI DUNGI. CĂN CỨ NHẬN BIẾT TỪ HÁN VIỆT1.1. Sự khác biệt giữa từ Hán Việt và thuần Việt1.1.1. Cách nhận diện từ Hán ViệtVề cách nhận diện, sách giáo khoa Ngữ văn lớp 7 cũng đã đề cập đến một số mặt biểu hiện của từ Hán Việt giúp giáo viên có thể nhận biết đâu là từ Hán Việt trong một dòng ngữ lưu.Cụ thể, về ý nghĩa: Từ Hán Việt là những từ tiếng Việt thường phải được giải nghĩa thì mới hiểu chúng một cách thấu đáo.Về mặt cấu tạo từ, theo đặc điểm cấu tạo danh từ của tiếng Hán thì yếu tố phụ đặt trước yếu tố chính, ngược với trật tự cấu tạo từ tiếng Việt.Về phương diện ngữ cảm: Các từ Hán Việt thường có sắc thái trang trọng, tao nhã. Sách giáo khoa lớp 7 cũng đã nêu lên đặc điểm này, tuy nhiên không phải học sinh lúc nào cũng nhận biết được dễ dàng.Bên cạnh đó, các tiêu chí nêu trên chỉ có thể phát huy hiệu lực khi học sinh đạt đến một trình độ học vấn nhất định. Để làm sáng tỏ điều này, cần cho học sinh phân biệt các khái niệm sau: Cách đọc Hán Việt, tiếng Hán Việt, từ Hán Việt và yếu tố gốc Hán.1.1.2. Cách phân biệt từ thuần Việt với từ Hán ViệtĐể giúp học sinh nhận diện và phân biệt được các tiếng Hán Việt nói chung, từ đơn Hán Việt nói riêng với các tiếng và từ đơn thuần Việt, giáo viên nên hướng dẫn học sinh dựa vào đặc điểm cấu tạo âm thanh.Nếu tiến hành thống kê, chỉ ra được cụ thể từng loại cấu tạo âm, học sinh nhận thức được một cách trực quan bằng thị giác, sẽ phân biệt ngay được tiếng (hoặc từ đơn) Hán Việt với tiếng (hoặc từ đơn) thuần Việt.Bên cạnh đó, một tiếng nếu đứng riêng một mình rất khó xác định là thuần việt hay Hán Việt. Để xác định, thử tìm xem có từ ghép Hán Việt nào trong thành phần có chứa đó hay không. Nếu tìm được thì tiếng được chứa trong từ ghép Hán Việt ấy cũng chính là Hán Việt.Cơ sở để nhận biết một trong từ song tiết từ ghép Hán Việt có thể như sau: Trật tự yếu tố (yếu tố chính đứng sau yếu tố phụ: Hải quân, không phận, chiến thuyền ...); ý nghĩa của từ khái quát, trang trọng (so với từ thuần Việt nếu có).1.2. Cách dạy yếu tố Hán ViệtVới nội dung này, giáo viên thường gặp lúng túng; nội dung bài học khô khan, số lượng các yếu tố đưa dạy quá nhiều, trong khi đó lại không có phương pháp dạy cụ thể để hướng dẫn cho giáo viên.Điều lưu ý đầu tiên là soạn và dạy các yếu tố Hán Việt, giáo viên không nên coi nội dung từng bài học là bất biến mà cứng nhắc tuân theo nguyên xi.Trái lại, cần có sự năng động, sáng tạo, biết cách điều chỉnh, bố trí lại tiết dạy để giờ học từ ngữ Hán Việt sinh động và đa dạng, tránh lặp đi lặp lại một cách đơn điệu, gây cảm giác nặng nề nhàm chán cho học sinh.Cần bố trí lại nội dung bài dạy các yếu tố Hán Việt được đưa ra trong sách giáo khoa dựa trên cơ sở thực tế là những bài học này đơn thuần chỉ là một sự liệt kê các yếu tố và nghĩa của chúng từ đầu đến cuối danh sách.Do vậy, giáo viên có thể xáo trộn trật tự các yếu tố được sắp xếp trong từng bài rồi cơ cấu lại, xếp lại các yếu tố Hán Việt đó theo những mối quan hệ, hệ thống hay quan hệ liên tưởng khác nhau.Đó là, khi dạy lý thuyết từ ngữ, cần phải chú ý đến tính hệ thống, nếu trình bày kiến thức về từ ngữ để dạy cho học sinh một cách có hệ thống sẽ giúp nội dung học tập được thể hiện rõ ràng, dễ hiểu và dễ ghi nhớ hơn.
MỤC LỤC PHẦN I: MỞ ĐẦU 1 Lý chọn đề tài Mục đích nghiên cứu Ý nghĩa vấn đề nghiên cứu PHẦN II: NỘI DUNG I CĂN CỨ NHẬN BIẾT TỪ HÁN VIỆT 1.1 Sự khác biệt từ Hán Việt Việt 1.1.1 Cách nhận diện từ Hán - Việt 1.1.2 Cách phân biệt từ Việt với từ Hán - Việt 1.2 Cách dạy yếu tố Hán - Việt .3 II THỰC TRẠNG VÀ BIỆN PHÁP NÂNG CAO HIỆU QUẢ TỔ CHỨC DẠY HỌC LUYỆN TỪ VÀ CÂU SỬ DỤNG YÊU TỐ HÁN VIỆT 2.1 Những thuận lợi khó khăn q trình dạy yếu tố Hán Việt môn Luyện từ câu .4 2.1.1 Thuận lợi 2.1.2 Khó khăn 2.2 Một số biện pháp giúp học sinh hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt vận dụng làm tập phân môn Luyện từ câu: .6 2.2.1 Kể chuyện vui ngôn ngữ 2.2.2 Rèn trực tiếp học Luyện từ câu: 2.2.3 Hướng dẫn học sinh lập Sổ tay tiếng Việt 2.2.4 Tổ chức trò chơi học tập KẾT LUẬN 10 TÀI LIỆU THAM KHẢO 11 i PHẦN I: MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Như biết, đất nước Việt Nam có thời gian dài bị giặc phong kiến phương Bắc đô hộ Mặc dù vậy, người dân Việt Nam giữ tiếng nói nhiều phong tục tập quán riêng Tuy vậy, có ảnh hưởng định văn hố, thể chế trị, Trung Quốc người Việt kể tư tưởng triết học ngôn ngữ Theo truyền thuyết nguồn sử liệu Trung Quốc Việt Nam ta ngày từ thời Hùng Vương, người Việt cổ có chữ viết riêng "chữ Khoa Đẩu", bị người Hán huỷ bỏ, cấm đoán dẫn đến hẳn Do nên trước chữ Quốc ngữ đời, người Việt ta phải dùng chữ Hán để viết, lại đọc theo âm Việt ghi phần lớn từ Hán Việt, sau người Việt ta lại mượn thứ chữ Hán để sáng tạo thêm chữ Nơm để mong muốn ghi hết âm Việt mà chữ Hán không có: sơng, núi, nước, lửa, Nhờ mà sau nhà truyền đạo phương Tây từ kỷ 18 dựa vào mà ghi lại tiếng nói dân tộc ta thơng qua âm đọc Hán - Nôm người Việt Đây sở cho việc sáng tạo chữ Quốc ngữ ngày mà dùng Vì vậy, từ sáng tạo ra, quyền phong kiến Việt Nam lúc bắt người dân dùng chữ viết coi chữ viết phổ cập Khi Cách mạng tháng Tám thành cơng, thấy loại chữ viết dễ dùng nên chủ tịch Hồ Chí Minh khuyến khích nhân dân dùng chữ Quốc ngữ để viết Vậy từ chữ Quốc ngữ phổ biến sâu rộng phổ cập ngày Vì vậy, qua trình học tập tìm hiểu, tác giả chọn đề tài “ Các nhận biết từ Hán Việt Vận dụng tổ chức dạy học Luyện từ câu lớp sử dụng yếu tố Hán Việt ” để có nhìn sâu rộng Mục đích nghiên cứu Bài luận viết với mục đíc đề cập tới thực trạng việc hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt học sinh lớp cịn hạn chế Từ đó, đưa số biện pháp giảng dạy giúp học sinh hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt Giúp giáo viên tìm hiểu thêm Một số biện pháp giảng dạy giúp học sinh hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt giúp học sinh hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt để làm tập phân môn Luyện từ câu lớp Ý nghĩa vấn đề nghiên cứu Bài luận tài liệu tham khảo hữu ích cho đồng chí giáo viên trực tiếp giảng dạy môn Tiếng Việt lớp 5, đặc biệt phân môn Luyện từ câu Các đồng chí giáo viên lớp có thêm biện pháp nhằm giúp học sinh hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt Khi áp dụng sáng kiến này, học sinh nâng cao kiến thức nhiều việc hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt PHẦN II: NỘI DUNG I CĂN CỨ NHẬN BIẾT TỪ HÁN VIỆT 1.1 Sự khác biệt từ Hán Việt Việt 1.1.1 Cách nhận diện từ Hán - Việt Về cách nhận diện, sách giáo khoa Ngữ văn lớp đề cập đến số mặt biểu từ Hán - Việt giúp giáo viên nhận từ Hán - Việt dòng ngữ lưu Cụ thể, ý nghĩa: Từ Hán - Việt từ tiếng Việt thường phải giải nghĩa hiểu chúng cách thấu đáo Về mặt cấu tạo từ, theo đặc điểm cấu tạo danh từ tiếng Hán yếu tố phụ đặt trước yếu tố chính, ngược với trật tự cấu tạo từ tiếng Việt Về phương diện ngữ cảm: Các từ Hán - Việt thường có sắc thái trang trọng, tao nhã Sách giáo khoa lớp nêu lên đặc điểm này, nhiên học sinh lúc nhận biết dễ dàng Bên cạnh đó, tiêu chí nêu phát huy hiệu lực học sinh đạt đến trình độ học vấn định Để làm sáng tỏ điều này, cần cho học sinh phân biệt khái niệm sau: Cách đọc Hán - Việt, tiếng Hán - Việt, từ Hán - Việt yếu tố gốc Hán 1.1.2 Cách phân biệt từ Việt với từ Hán - Việt Để giúp học sinh nhận diện phân biệt tiếng Hán - Việt nói chung, từ đơn Hán - Việt nói riêng với tiếng từ đơn Việt, giáo viên nên hướng dẫn học sinh dựa vào đặc điểm cấu tạo âm Nếu tiến hành thống kê, cụ thể loại cấu tạo âm, học sinh nhận thức cách trực quan thị giác, phân biệt tiếng (hoặc từ đơn) Hán - Việt với tiếng (hoặc từ đơn) Việt Bên cạnh đó, tiếng đứng riêng khó xác định việt hay Hán - Việt Để xác định, thử tìm xem có từ ghép Hán - Việt thành phần có chứa hay khơng Nếu tìm tiếng chứa từ ghép Hán - Việt Hán - Việt Cơ sở để nhận biết từ song tiết từ ghép Hán Việt sau: Trật tự yếu tố (yếu tố đứng sau yếu tố phụ: Hải qn, khơng phận, chiến thuyền ); ý nghĩa từ khái quát, trang trọng (so với từ Việt có) 1.2 Cách dạy yếu tố Hán - Việt Với nội dung này, giáo viên thường gặp lúng túng; nội dung học khô khan, số lượng yếu tố đưa dạy nhiều, lại khơng có phương pháp dạy cụ thể để hướng dẫn cho giáo viên Điều lưu ý soạn dạy yếu tố Hán - Việt, giáo viên không nên coi nội dung học bất biến mà cứng nhắc tuân theo nguyên xi Trái lại, cần có động, sáng tạo, biết cách điều chỉnh, bố trí lại tiết dạy để học từ ngữ Hán - Việt sinh động đa dạng, tránh lặp lặp lại cách đơn điệu, gây cảm giác nặng nề nhàm chán cho học sinh Cần bố trí lại nội dung dạy yếu tố Hán - Việt đưa sách giáo khoa dựa sở thực tế học đơn liệt kê yếu tố nghĩa chúng từ đầu đến cuối danh sách Do vậy, giáo viên xáo trộn trật tự yếu tố xếp cấu lại, xếp lại yếu tố Hán - Việt theo mối quan hệ, hệ thống hay quan hệ liên tưởng khác Đó là, dạy lý thuyết từ ngữ, cần phải ý đến tính hệ thống, trình bày kiến thức từ ngữ để dạy cho học sinh cách có hệ thống giúp nội dung học tập thể rõ ràng, dễ hiểu dễ ghi nhớ Phương pháp dạy yếu tố Hán - Việt có yếu tố Việt đồng nghĩa tiến hành sau: Dùng hai quân có màu sắc khác nhau, ghi yếu tố Hán Việt, ghi yếu tố Việt đồng nghĩa tương ứng Khi dạy, ghép cỗ có ghi yếu tố Hán - Việt với có ghi yếu tố Việt đồng nghĩa tương ứng Sau đó, để kiểm tra khả hiểu nghĩa yếu tố Hán - Việt đó, thực thao tác sau: Đưa có ghi yếu tố Hán - Việt hỏi: Yếu tố có nghĩa gì? Để trả lời, giáo viên yêu cầu học sinh chọn ghi yếu tố Việt đồng nghĩa tương ứng ngược lại Đưa có ghi yếu tố Việt yêu cầu học sinh chọn có ghi yếu tố Hán - Việt đồng nghĩa tương ứng với Nếu học sinh chọn khớp hai phù hợp với nhau, điều chứng tỏ em nắm hiểu nghĩa yếu tố Hán Việt học Ngoài ra, nêu tên người, tên đất làng, tỉnh ; tích lịch sử; giai thoại học chữ nho, làm câu đối, nguồn liệu bổ sung, giúp việc xây dựng tiết học yếu tố Hán - Việt sống động, đa dạng có hiệu cao II THỰC TRẠNG VÀ BIỆN PHÁP NÂNG CAO HIỆU QUẢ TỔ CHỨC DẠY HỌC LUYỆN TỪ VÀ CÂU SỬ DỤNG YÊU TỐ HÁN VIỆT 2.1 Những thuận lợi khó khăn q trình dạy yếu tố Hán Việt môn Luyện từ câu Trong trình triển khai nghiên cứu đề tài này, tác giả gặp khơng khó khăn, nhiên có nhiều thuận lợi 2.1.1 Thuận lợi Hằng năm, nhà trường quan tâm đến công tác giảng dạy, nghiên cứu khoa học anh chị em giáo viên Ngay từ đầu năm học, nhà trường đạo tổ khuyến khích tổ viên đăng ký thi đua, đăng ký tên SKKN để tìm tỏi, nghiên cứu Bản thân tác giả người yêu thích học Hán ngữ, ln ln muốn tìm tịi, nghiên cứu cách dạy, cách học để giúp học sinh hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt Tác giả tự mua cho từ điển Hán ngữ, từ điển từ Hán Việt, từ điển tiếng Việt, sách tham khảo loại, kết nối mạng internet để tiện tìm tịi, tra cứu, nghiên cứu cần thiết 2.1.2 Khó khăn Những khó khăn mà tác giả gặp phải vấn đề: thiếu tài liệu, thiếu thời gian hay thiếu kiến thức, thiếu hiểu biết từ Hán - Việt mà khó khăn phương pháp dạy học giáo viên cách học học sinh khiến học sinh không hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt làm tập Vì vậy, tác giả suy nghĩ nhiều phương pháp dạy thân đồng nghiệp làm là: Làm để học sinh hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt? Liệu dạy đồng nghiệp có khơng? Nêu tạo học sinh khơng hiểu không giải nghĩa đúng? Hơn em lại không nhớ lâu? Phương pháp mà đồng nghiệp thực có hiệu khơng? Tác giả định lập kế hoạch khảo sát thử để thấy khả ghi nhớ, nắm kiến thức em để từ suy nghĩ tìm biện pháp khắc phục Để có kết đánh giá ban đầu học sinh phân môn Luyện từ câu, qua khảo sát, tác giả phát em thường mắc lỗi sau: - Xếp từ theo nhóm chưa đúng, số học sinh cịn khơng biết giải nghĩa từ, số em khác hiểu nghĩa từ diễn đạt không đầy đủ - Với thành ngữ, tục ngữ em hiểu mơ hồ, số em khơng tìm thành ngữ, tục ngữ theo chủ đề; đa số em giải nghĩa thành ngữ, tục ngữ lúng túng, diễn đạt Ví dụ: Trong tập kiểm tra, đa số em tìm thành ngữ "gan vàng sắt", thành ngữ lại "vào sinh tử" em tìm Khi giáo viên hỏi ý nghĩa thành ngữ, em hiểu cịn chưa xác - Khi tìm từ đồng nghĩa, trái nghĩa với từ cho, em thường tìm từ Việt từ dễ hiểu ngay, cịn từ Hán - Việt học sinh - giỏi tìm Ví dụ: Khi tìm từ nghĩa với từ "dũng cảm", học sinh thường tìm từ Việt: khơng sợ, dám làm, gan thấy học sinh tìm từ Hán - Việt: can đảm, can trường, cảm, - Những đoạn văn mà em viết theo chủ đề thường không phong phú nội dung, em thường dùng từ đồng nghĩa để thay nhằm làm cho đoạn văn sinh động, hay Vậy đoạn văn em thường sơ sài nội dung, chí có em cịn dùng từ chưa xác, ngơn ngữ đoạn văn "thơ", gây cười cho người đọc - Ngồi vướng mắc nội dung kiến thức, tác giả nhận thấy em học sinh cịn nhỏ tuổi, đơi trước tập khó, em thường nản lịng, bỏ dở, khơng chịu suy nghĩ Bởi vậy, người giáo viên cần có biện pháp động viên, khích lệ tiến em kịp thời Sau tìm nguyên nhân, vướng mắc mà em mắc phải dạng tập điểm vướng mắc tâm lý, tác giả lên kế hoạch khắc phục điểm khuyết cho em dạy, không quên việc ý tích hợp mở rộng vốn từ Hán - Việt môn học khác (nếu cần thiết) 2.2 Một số biện pháp giúp học sinh hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt vận dụng làm tập phân môn Luyện từ câu: 2.2.1 Kể chuyện vui ngôn ngữ Giáo viên dành thời gian phút cuối học để khuyến khích HS sưu tầm, nghe đọc kể câu chuyện vui việc dùng sai chữ nghĩa sống gần gũi với em (nhất từ Hán - Việt) Việc tận dụng thời gian phút có ý nghĩa, giúp em khỏi mệt mỏi, chán nản sau tiết học để đọc kể cho em nghe câu chuyện ngăn việc dùng sai chữ nghĩa nhân dân Cần ý cân nhắc thật kỹ tuỳ tiết học mà vận dụng đọc hay kể câu chuyện hay chữ gì, tránh ngẫu hứng hay tự kể chuyện có làm em quên kiến thức vừa học trước Tốt khuyến khích em sưu tầm thực tế, qua sách báo, mạng internet, câu chuyện để đọc tham khảo * Từ thực tế giảng dạy đối tượng học sinh lớp 5, tác giả nhận thấy rằng: Muốn học sinh hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt, thầy cô giáo phải người đồng hành học sinh, sách giáo khoa để giúp học sinh nắm vốn từ Yêu cầu học sinh phải có Sổ tay tiếng Việt để ghi lại từ Hán Việt nghĩa từ qua học, ghi lại câu thành ngữ, tục ngữ khó nhớ nghĩa Vận động cha mẹ học sinh mua thêm sách tham khảo cho em (nếu có điều kiện) Những tài liệu Từ điển tiếng Việt, Từ điển thành ngữ, tục ngữ Việt Nam có ích cho thầy giáo bậc cha mẹ học sinh việc giúp học sinh em hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt Đây điều kiện tiên giúp giáo viên thực thành công đề tài Sau tập, giáo viên phải rút kinh nghiệm cho học sinh, giúp học sinh tự nhận lỗi sai sửa vào tập Đối với em học sinh yếu, có thời gian, giáo viên cần phụ đạo thêm kiến thức cho em, ln có mặt để động viên, khen thưởng kịp thời, giúp đỡ em khơng có điều kiện mua sách, tài liệu tham khảo cách cho em mượn sách để học, khuyến khích em lớp có tài liệu cho mượn, 2.2.2 Rèn trực tiếp học Luyện từ câu: Để giúp học sinh làm tốt tất dạng tập tiết học "Mở rộng vốn từ", trước hết em phải hiểu nghĩa từ Với từ Việt, nghĩa rõ ràng với từ Hán - Việt khơng phải vậy, chẳng khác việc em phải học thêm mơn ngoại ngữ mới, có điều thứ ngoại ngữ viết tiếng Việt mà Thực tế nhiều trường hợp đặc biệt, giáo viên phải dùng từ Hán - Việt khác để minh hoạ, giải thích Ví dụ: Khi học sinh hiểu "đại lý" "cửa hàng to", giáo viên cần tìm vài từ Hán - Việt khác: "đại diện", "đại từ", "đại biểu", để giải thích, minh hoạ Giáo viên cần ý khai thác vốn hiểu biết em để đặt câu hỏi nhằm gợi ý, dẫn đường cho em hiểu "đại" nghĩa "thay", thế: "đại diện" nghĩa "thay mặt", "đại từ" nghĩa "từ thay cho từ khác", "đại biểu" nghĩa "thay cho người khác", "đại lý" nghĩa "cửa hàng bán thay", Đồng thời, cần khuyến khích học sinh Tìm thêm từ ngữ có chứa tiếng "đại" với nghĩa "thay", em tìm yêu cầu câu hỏi, tức em hiểu nghĩa từ * Với dạng tập xếp từ theo nhóm, tác giả yêu cầu học sinh phải nắm vững nghĩa từ trước làm tập Với em có nhận thức chậm, tác giả dành cho em nhiều thời gian so với em khác tiết học, em cần hướng dẫn cụ thể tập Còn với học sinh khác, tác giả thường tự tạo cho em có hội để phát huy tính tích cực học, em trình bày ý kiến mình, sau tác giả học sinh lớp nhận xét, góp ý, chốt câu trả lời Sau đó, tác giả cho học sinh khá-giỏi giải thích em xếp từ nhóm * Với dạng tập giải nghĩa thành ngữ, tục ngữ, tác giả yêu cầu học sinh đọc thật kỹ nội dung câu thành ngữ, tục ngữ đó, thảo luận nhóm để bạn giải nghĩa xác nội dung Bài tập thường có hai dạng bài: - Dạng tập thứ nhất: Chọn câu giải nghĩa thích hợp với thành ngữ, tục ngữ cho - Dạng tập thứ hai: Yêu cầu học sinh giải nghĩa thành ngữ, tục ngữ Đây dạng tập khó, địi hỏi học sinh phải có vốn hiểu biết rộng nắm vững nghĩa từ đa phần từ ngữ thành ngữ, tục ngữ từ Hán - Việt * Với dạng tập tìm từ đồng âm, trái nghĩa, tác giả khuyến khích em tìm hết từ theo yêu cầu bài, cho điểm tối đa học sinh tìm nhiều từ xác * Với dạng tập viết đoạn văn ngắn, tác giả yêu cầu học sinh đọc kỹ yêu cầu bài, hướng dẫn học sinh viết theo chủ đề, chọn dùng từ cho xác, câu văn cần có sáng tạo, gắn với thực tế, cách trình bày văn theo cấu trúc học Với dạng tập này, tác giả đặc biệt lưu ý học sinh văn cảnh cụ thể Có trường hợp em cần dùng từ Hán - Việt mà không nên dùng từ Việt để câu văn diễn đạt đầy đủ ý nghĩa mà thể trang trọng: Ví dụ: Hơm ngày quốc tế phụ nữ (từ "đàn bà" thay cho từ "phụ nữ".) Sau học sinh viết đoạn văn theo chủ đề, tác giả tiến hành chấm nhận xét trước lớp, rõ lỗi sai học sinh yêu cầu em chữa lỗi vào vở, sau đọc lại cho thầy giáo bạn nghe, nhận xét, góp ý Cuối giờ, tác giả thường chọn đoạn văn hay học sinh khá-giỏi đọc cho em nghe để học sinh trung bình, yếu học tập 2.2.3 Hướng dẫn học sinh lập Sổ tay tiếng Việt Muốn học sinh làm tốt dạng tập liên quan đến từ Hán - Việt phân môn Luyện từ câu, học sinh phải hiểu nghĩa từ Với vốn kiến thức em học từ lớp đến lớp chưa đủ để em hiểu làm phần tập nêu Bởi vậy, từ ngữ giải thích phần thích cuối tập đọc phân mơn khác quan trọng Đó từ ngữ mà học sinh cần ghi nhớ để vận dụng làm tập phân mơn khác Vì vậy, học sinh cần có sổ tay ghi lại từ ngữ cần lưu ý Cuốn sổ tay dùng ghi lại điều học sinh chuẩn bị nhà trước đến lớp; với phần "Mở rộng vốn từ" đòi hỏi học sinh phải nắm vững nghĩa từ Nhiều em hiểu nghĩa từ cịn chưa xác, tác giả yêu cầu em đọc trước nhà, tập giải nghĩa từ, tham khảo sách để nắm nghĩa từ khó Khi em hiểu nghĩa từ học, nắm ý nghĩa thành ngữ, tục ngữ hoạt động lĩnh hội kiến thức diễn thuận lợi Khuyến khích em đến thư viện nhà trường mượn sách tham khảo đọc để hiểu giải nghĩa xác từ Hán - Việt thành ngữ, tục ngữ 2.2.4 Tổ chức trò chơi học tập Nhằm gây hứng thú cho học sinh học diễn thường xuyên áp dụng linh hoạt Đơi trị chơi nội dung tập, chẳng hạn thi tìm từ đồng nghĩa, trái nghĩa, thi xếp từ theo nhóm nhanh đúng, Cần ý rằng, em học lớp 5, việc động viên, khích lệ điểm số, lời khen quan trọng, thầy cô cần để ý nhiều đến việc động viên, đánh giá, cho điểm, tặng quà (nếu có điều kiện) Tuy lớn, lớp anh chị, anh chị thích ganh đua, thích chơi học Vì vậy, dạy học nhằm vào ganh đua, vào trò chơi em việc làm hiệu KẾT LUẬN Áp dụng "Một số biện pháp giúp học sinh hiểu giải nghĩa từ Hán - Việt để làm tập phân môn Luyện từ câu lớp 5" vấn đề cần thiết cho tất khối lớp khơng riêng khối lớp Trong phân môn môn Tiếng Việt, phân môn Luyện từ câu giúp học sinh bước đầu rèn kỹ viết văn để từ học tốt phân môn Tập làm văn - phân môn đỉnh cao việc học tập tiếng Việt tiểu học Khi viết kinh nghiệm này, tác giả hy vọng đóng góp phần vào cơng tác giảng dạy giáo dục học sinh Tuy nhiên, sáng kiến vài kinh nghiệm nhỏ, vài biện pháp nhỏ riêng cá nhân tác giả nên không tránh khỏi hạn chế Tác giả mong tiếp tục đón nhận góp ý đơng đảo đồng chí bạn bè đồng nghiệp để đề tài tác giả hoàn thiện vào nhứng năm 10 TÀI LIỆU THAM KHẢO Đào Duy Anh (2005), Hán Việt từ điển, Nxb Văn hóa Thông tin Nguyễn Phương Châm (2001), “Từ gốc Hán, điển tích Hán ca dao người Việt Nam Bộ”, Tạp chí Văn hóa Nghệ thuật, tr 54-57 & tr.84 Bửu Kế (2009), Từ điển Hán Việt từ nguyên, Nxb Thuận Hóa (tái lần thứ nhất) Ngô Đức Thọ (1997), Nghiên cứu chữ húy Việt Nam qua triều đại, Nxb Văn hóa, Hà Nội Nguyễn Như Ý (chủ biên) (1997), Từ điển giải thích thành ngữ gốc Hán, Nxb Văn hóa Thơng tin 11 ... qua trình học tập tìm hiểu, tác giả chọn đề tài “ Các nhận biết từ Hán Việt Vận dụng tổ chức dạy học Luyện từ câu lớp sử dụng yếu tố Hán Việt ” để có nhìn sâu rộng Mục đích nghiên cứu Bài luận... giải nghĩa từ Hán - Việt PHẦN II: NỘI DUNG I CĂN CỨ NHẬN BIẾT TỪ HÁN VIỆT 1.1 Sự khác biệt từ Hán Việt Việt 1.1.1 Cách nhận diện từ Hán - Việt Về cách nhận diện, sách giáo khoa Ngữ văn lớp đề cập... Hán - Việt, tiếng Hán - Việt, từ Hán - Việt yếu tố gốc Hán 1.1.2 Cách phân biệt từ Việt với từ Hán - Việt Để giúp học sinh nhận diện phân biệt tiếng Hán - Việt nói chung, từ đơn Hán - Việt nói