1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Skkn hướng dẫn học sinh cách nhận dạng danh từ chỉ người trong từ thuần khmer và từ gốc pali

20 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 20
Dung lượng 1,63 MB

Nội dung

SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO AN GIANG TRƯỜNG PT DÂN TỘC NỘI TRÚ THPT AN GIANG - - SÁNG KIẾN: HƯỚNG DẪN HỌC SINH CÁCH NHẬN DẠNG DANH TỪ CHỈ NGƯỜI TRONG TỪ THUẦN KHMER VÀ TỪ GỐC PALI (QUYỂN 5) Người thực hiện: Chau Mên Tháng 02 năm2019 skkn CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc PHIẾU ĐĂNG KÝ SÁNG KIẾN Họ tên người đăng ký: Chau Mên Chức vụ: Giáo viên Đơn vị công tác: Trường PT Dân tộc nội trú THPT An Giang Nhiệm vụ giao đơn vị: Dạy tiếng Khmer Khối 10; lớp 11a1,2,3,4 lớp tiếng Khmer dành cho cán bộ, chiến sĩ công tác vùng tiếp giáp biên giới Vương Quốc Campuchia Tên đề tài sáng kiến: Hướng dẫn học sinh cách nhận dạng danh từ người từ Khmer từ gốc Pali Lĩnh vực đề tài sáng kiến: Ngữ văn Khmer Tóm tắt nội dung sáng kiến: Sáng kiến nêu kinh nghiệm dạy học tiếng Khmer nhiều năm trường trải nghiệm qua lớp người lớn Bộ Đội Biên Phịng, Cơng An tỉnh An Giang, Cơng An Đồng Tháp Từ đó, giúp học sinh, học viên biết cách nhận dạng danh từ người từ Khmer từ gốc Pali sách tiếng Khmer Quyển cách dễ dàng Đồng thời góp phần nâng cao chất lượng giảng dạy tiếng Khmer nhà trường, vừa bổ sung nguồn tư liệu tham khảo q khơng cho học sinh, học viên mà dành cho đồng nghiệp trình giảng dạy tiếng Khmer Thời gian, địa điểm, công việc áp dụng sáng kiến: Thực năm học 2018-2019 Đơn vị áp dụng sáng kiến: Tại Trường PT Dân tộc nội trú THPT An Giang Kết đạt được: Đa số học sinh, học viên tiếp thu tốt kiến thức đưa Sáng kiến áp dụng trường lớp dành cho cán công tác vùng tiếp giáp biên giới Vương Quốc Campuchia, phát triển năm học Châu Đốc, ngày 07 tháng 02 năm 2019 Tác giả Chau Mên skkn SỞ GIÁO DỤC ĐÀO TẠO AG CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨAVIỆT NAM TRƯỜNG PT DTNT THPT AG Độc lập- Tự do- Hạnh phúc Châu Đốc, ngày 07 tháng 02 năm 2019 BÁO CÁO Kết thực sáng kiến, cải tiến, giải pháp kỹ thuật, quản lý, tác nghiệp, ứng dụng tiến kỹ thuật nghiên cứu khoa học sư phạm ứng dụng I- Sơ lược lý lịch tác giả: - Họ tên: CHAU MÊN Nam - Ngày tháng năm sinh: 02/10/1978 - Nơi thường trú: Khóm VI, thị trấn Tri Tơn, huyện Tri Tôn, tỉnh An Giang - Đơn vị công tác: Trường PT Dân tộc nội trú THPT An Giang - Chức vụ nay: Giáo viên giảng dạy tiếng Khmer - Lĩnh vực công tác: Dạy học II Tên sáng kiến: HƯỚNG DẪN HỌC SINH CÁCH NHẬN DẠNG DANH TỪ CHỈ NGƯỜI TRONG TỪ THUẦN KHMER VÀ TỪ GỐC PALI III Lĩnh vực: Giáo dục dân tộc IV- Mục đích yêu cầu sáng kiến: Thực trạng ban đầu trước áp dụng sáng kiến 1.1 Thuận lợi: - Được quan tâm, đạo sâu sát Sở Giáo dục đào tạo An Giang cấp lãnh đạo công tác giáo dục dân tộc giảng dạy tiếng Khmer trường - Được hỗ trợ thành viên Tổ chuyên môn, giáo viên giảng dạy tiếng Khmer hai huyện Tri Tôn, Tịnh Biên HĐBM cấp tỉnh, thông qua tiết dự giờ, thao giảng, báo cáo chuyên đề mơn 1.2 Khó khăn: 1.2.1 Khách quan: skkn Thời lượng tiết học môn ngữ văn Khmer 2tiết/tuần bậc THPT, phần lớn dùng vào việc giảng dạy củng cố tập sách giáo khoa, riêng tập giáo khoa mở rộng phần nhận dạng cách nhận dạng danh từ người từ Khmer từ gốc Pali lướt qua hay đề cập mức độ thấp 1.2.2 Chủ quan: - Đa số học sinh chưa có phương pháp học tập mơn Khmer thật hợp lý, em chưa nắm vững lý thuyết bản, đa số học vẹt hay học mau quên, học để đối phó - Đa số học sinh chưa biết liên hệ kiến thức liên môn vào trình học tập, kiến thức tiếng Việt Sự cần thiết phải áp dụng sáng kiến Theo xu hướng giáo dục tương lai việc đổi phương pháp giảng dạy, kiểm tra đánh giá luôn Nhà nước xã hội quan tâm Trong đó, phương pháp dạy học phải phù hợp với đối tượng lực học sinh, phải lấy học sinh làm trung tâm thầy đóng vai trị giúp đỡ, hướng dẫn học sinh em gặp khó khăn q trình tìm hiểu kiến thức Tôi tham gia giảng dạy tiếng Khmer hai khối 10 11 (Sách tiếng Khmer từ Quyển 5,6) nhiều năm qua cho thấy, việc học cách nhận dạng tiếng Khmer, phần kiến thức “nhận dạng danh từ người từ Khmer từ gốc Pali” học sinh yếu chưa nắm qui tắc nhận dạng danh từ người, lúng túng gặp khơng khó khăn q trình tiếp nhận kiến thức phần Sáng kiến tập trung vào 5, tài liệu khác liên quan đến phần kiến thức danh từ người để học sinh đồng nghiệp tham khảo Về khách quan, Sách giáo khoa có số vấn đề khó số bài, tác giả sử dụng danh từ người nhiều mà khơng giải thích từ ngữ, cách đọc, phát âm cách nhận dạng danh từ người Với thực trạng nêu trên, thân chọn đề tài “Hướng dẫn học sinh cách nhận dạng danh từ người từ Khmer từ gốc Pali” Mục đích giúp em học sinh biết phương pháp tự học cách nhận dạng danh từ người, đồng thời giúp em nắm chất vấn đề “nhận dạng danh từ skkn người từ Khmer từ gốc Pali”, dễ đọc, dễ học, tự tin từ kích thích em thích học mơn ngữ văn Khmer Đây tiết dạy khó, cần phải nghiên cứu thật kỹ để tìm chung cách nhận dạng Nội dung sáng kiến 3.1 Thời gian thực hiện: Sáng kiến có trải nghiệm nhiều năm, sáng tạo phát triển năm học 2018-2019 năm 3.2 Biện pháp tổ chức: - Giáo viên thu thập thông tin, sưu tầm tài liệu, lập đề cương đề tài “Hướng dẫn học sinh cách nhận dạng danh từ người từ Khmer từ gốc Pali ” để đồng nghiệp, thành viên tổ chun mơn góp ý xây dựng hòan chỉnh Trên sở thảo mới, thân hoàn thành đề tài - Giáo viên tiến hành xây dựng cấu trúc cách nhận dạng danh từ người để thuận tiện trình dạy học gửi đồng nghiệp tham khảo - Thông qua việc phân tích ví dụ sách giáo khoa tài liệu tham khảo, yêu cầu em xây dựng mẫu cấu trúc cách nhận dạng danh từ người học Sau đó, đưa thêm nhiều tập xây dựng cấu trúc cá nhân học sinh (nhóm học sinh) tự xây dựng thêm nhiều dạng cấu trúc khác Từ đó, em khơng vững vàng kiến thức mà cịn nắm rõ quy luật danh từ người Nhóm học sinh thực tốt cộng 01 điểm khuyến khích vào điểm kiểm tra 15 phút Qua q trình tìm hiểu, nghiên cứu, tơi xây dựng nhiều dạng cấu trúc cách nhận dạng danh từ người mà sách giáo khoa chưa đề cập đầy đủ Sau số cách nhận dạng danh từ người mà nghiên cứu tìm hiểu được: Trong từ Khmer có từ “người” đứng trước động từ, tính từ, danh từ động từ thêm trung tố “mô” -ក្នុងពាក្យខ្មមរសុទមា ធ ន “អ្នក្” នាំមុម ក្ិរ ិយាស័ពទ គុណនម ក្លលយជានមក្លរណ៍ (នមក្លរណ៍ ជានមសខ្មែងអ្ាំពពើអ្ក្ ន ពធវើ ឬ លក្ខណៈរបស់អ្ក្ ន ) skkn អ្នក្ភជួរ អ្នក្នាំ អ្នក្តូច អ្នក្និយាយ អ្នក្រក្ុង អ្នក្ស្សុក្ អ្នក្ធាំ អ្នក្លអ អ្នក្មាន អ្នក្ខ្ស្ស អ្នក្ចាំក្លរ អ្នក្ភនាំ អ្នក្រក្ អ្នក្ពមោយ អ្នក្ផទះ អ្នក្ភូមិ - នមស័ពទ ឬ ខ្ថមបទខ្រែក្ “ ម “: ឈ្មួញ ឆ្មាំ ពថមើរ 1.1 - Danh từ chuyển từ động từ -ក្លរក្នមបានពក្ើតមក្ពីក្ិរ ិយាស័ពទ Từ gốc Từ chuyển loại (động từ-ក្ិរ ិយា ) (danh từ- ក្លរក្នម) ចាំ/ Chăm/ ឆ្មាំ/chhmăm/ (nghĩa là: Canh giữ) (nghĩa là: người canh giữ) ភជួរ/ ph’chua/ (nghĩa là: Cày) អ្នក្ភជួរ/ neak ph’chua/ នាំ/noăm/ អ្នក្នាំ/ neak noăm / (nghĩa là: Hướng dẫn) (nghĩa là: người hướng dẫn) ែួញ/chunh/ (nghĩa là: Bán) ឈ្មួញ/ chh’munh/ (nghĩa là: thương nhân) បង់/ boong/ របមង់/ pro-moong / (nghĩa là: Chài) (nghĩa là: dân chài) ទសសន/ tus-să-nă/ ទសសនិក្ែន/ tus-să-nik-că-chon / (nghĩa là: Xem) (nghĩa là: khán giả) ពលង/lêng/ អ្នក្ពលង/ neak lêng / (nghĩa là: chơi) (nghĩa là: người chơi) រត់ /rot/ អ្នក្រត់/ neak rot / (nghĩa là: chạy) (nghĩa là: người chạy) ពធវើ/th’vơ/ អ្នក្ពធវើ/ neak th’vơ / (nghĩa là: làm) (nghĩa là: người làm) ព ើរ/đơ/ អ្នក្ព ើរ/ neak / (nghĩa là: đi) (nghĩa là: người đi) STT 10 (nghĩa là: người cày) Sau số ví dụ hình ảnh minh họa: skkn Ví dụ: ចាំ > ឆ្មាំ / chăm > chhmăm / nghĩa Canh giữ > người canh giữ Ví dụ: ភជួរ > អ្នក្ភជួរ /ph’chua > neak ph’chua / nghĩa Cày > người cày Ví dụ: នាំ > អ្នក្នាំ / noăm > neak noăm / nghĩa Hướng dẫn > người hướng dẫn (hướng dẫn viên) Ví dụ: ទសសន > ទសសនិក្ែន / tus-să-nă> tus-să-nik-că-chon / nghĩa Xem > khán giả skkn Ví dụ: បង់ > របមង់ / boong > pro-moong / nghĩa Chài > dân chài 1.2 -Danh từ chuyển từ tính từ.-ក្លរក្នមបានពក្ើតមក្ពីគុណនម Từ gốc Từ chuyển loại (tính từ-គុណនម) (danh từ- ក្លរក្នម) តូច/tch / អ្នក្តូច/ neak-tuôch/ (nghĩa là: Nhỏ) (nghĩa là: người nhỏ (không địa vị)) លអ/ lô-o / អ្នក្លអ/ neak-lô-o / (nghĩa là: Tốt ) (nghĩa là: người tốt ) រក្ / k’ro / អ្នក្រក្/ neak-k’ro / (nghĩa là: Nghèo) (nghĩa là: người nghèo) ពមោយ /kh’sao-y / អ្នក្ពមោយ/ neak-kh’sao-y/ (nghĩa là: Yếu) (nghĩa là: người yếu) ធាំ / thôm/ អ្នក្ធាំ/ neak thôm / (nghĩa là: lớn) (nghĩa là: người lớn) ឈ្ឺ/ chhư/ អ្នក្ឈ្ឺ/ neak chhư/ (nghĩa là: đau) (nghĩa là: người đau) ឈ្នះ/chh’niak/ អ្នក្ឈ្នះ/ neak chh’niak / (nghĩa là: thắng) (nghĩa là: người thắng) ចញ់/chanh/ អ្នក្ចញ់/ neak chanh / (nghĩa là: thua) (nghĩa là: người thua) STT ក្ែុមពី/ k’đôm-pi / ក្ែុមពីក្៍/ k’đôm-pi / (nghĩa là: Giàu) (nghĩa là: phú nông) Những kiến thức có ứng dụng kiến thức tiếng Khmer 3,5 sau: អ្នក្មាន រក្ោមសត់ ូចសាំពត់ព័ទធពីពរៅ អ្នក្របាែញ រក្ោពលល ូចសាំពៅពឹងសាំបា៉ន (Người giàu bảo vệ người nghèo - khăn choàng che lẫn Người thơng minh bảo vệ người chữ - thuyền lớn kéo thuyền con) Sau số ví dụ hình ảnh minh họa: skkn Ví dụ: លអ > អ្នក្លអ / lơ-o > neak-lơ-o / nghĩa Tốt > người tốt Ví dụ: រក្ > អ្នក្រក្ / co-ro > neak-co-ro / nghĩa Nghèo > người nghèo Ví dụ: ក្ែុមពី > ក្ែុមពីក្៍ /k’đơm-pi>k’đơm-pi/ Nghĩa Giàu > phú nông (triệu phú) 1.3 -Danh từ chuyển từ danh từ -ក្លរក្នមបានពក្ើតមក្ពីនមស័ពទ Từ gốc Từ chuyển loại STT (danh từ-នម) (danh từ- ក្លរក្នម) រក្ុង / k’rôông / អ្នក្រក្ុង/ neak- k’rôông / (nghĩa là: Thành thị ) (nghĩa là: người thành thị ) ខ្ស្ស / s’re / អ្នក្ខ្ស្ស/ neak-s’re / (nghĩa là: Ruộng ) (nghĩa là: người nông thôn ) ភនាំ / ph’nôm / អ្នក្ភនាំ / neak-ph’nôm / (nghĩa là: Núi ) (nghĩa là: người vùng núi) ផទះ / ph’tias / អ្នក្ផទះ / neak-ph’tias / (nghĩa là: Nhà ) (nghĩa là: người nhà ) បង/ boong/ អ្នក្បង/ neak boong / (nghĩa là: anh) (nghĩa là: người anh) skkn រគូ/ K’ru/ អ្នក្រគូ/ neak k’ru/ (nghĩa là: cô, thầy) (nghĩa là: cô giáo) ព្រព/P’rây/ អ្នក្ព្រព/ neak p’rây / (nghĩa là: rừng) (nghĩa là: người rừng,người rừng) ស្សុក្/s’rôk/ អ្នក្ស្សុក្/ neak s’rôk / (nghĩa là: làng) Sau số ví dụ hình ảnh minh họa: (nghĩa là: dân làng) Ví dụ: រក្ុង > អ្នក្រក្ុង / co-rôông > neak co-rôông / nghĩa Thành thị > người thành thị Ví dụ: ខ្ស្ស > អ្នក្ខ្ស្ស / so-re > neak so-re / nghĩa Ruộng > người nơng thơn Ví dụ: ភនាំ > អ្នក្ភនាំ /phnơm>neak-ph’nơm/ Nghĩa Núi > người vùng núi ; - Danh từ người tiếng Pali có hậu tố sau “ ក្រ ក្៍ ិិក្ ែន វ ិទូ “ Hậu tố thân có nghĩa “ người “ Khi viết nói khơng nên thêm từ “ người “ phía trước (- ក្លរក្នម ក្នុងភាសា បាលី សាំគាល់បាន ពោយបចច័យពៅខាងពរក្លយ 10 skkn បចច័យទាំង ពនះសាំគាល់ន័យថា “អ្នក្” ពពល សរពសរ ឬ និយាយមិនរតូវបខ្នែម ពាក្យ “អ្នក្” ពីមុមពទ។): ឧសោហក្រ/ u-sa-hă-co/kĩ nghệ gia; ក្មមក្រ/ căm-mă-co/cơng nhân; ក្សិក្រ/că-sê-co/nơng dân; វ ិសវក្រ/ví-s’vă-co/kĩ sư; ន ក្រ/net-đă-co/vũ cơng; ក្ីឡាក្រ/cây-la-co/người thể thao; ឧបតែមក្ ភ ៍/up-pă-thom/người ủng hộ; មគគុពទទសក្៍/ mec-cút-tếs /vị lãnh tụ; ទយក្ទយិក្/tia- dok tia-dí-ka(người bố thí; សមាែិក្/Sa-ma-chức/hội viên; ពោសនិ/khơ-să-nức/xướng ngơn viên(phát viên); ទសសនិក្/tes-să-nức/khán giả; សវនិក្/sa-va-nức/thính giả; វរែន/ă-răchon/ sĩ phu; ពបក្ខែន/pêc-khă-chon/thí sinh, ứng cử viên; អ្ភិែន/ă-phí-chon/quý tộc; ភាសាវ ិទូ/phia-sa-ví-tu/nhà ngơn ngữ học ; ទសសនវ ិទូ/tus-să-nă-ví-tu/nhà triết học ; តារាវ ិទូ/đa ví tu/nhà thiên văn học ; របវតែិវ ិទូ/po-ro vot-ví-tu/nhà sử học 2.1- Có hậu tố “ក្រ “ - មាន “ក្រ” ពៅខាងចុង។ ឧសោហក្រ/ u-sa-hă-co/kĩ nghệ gia ; ក្មមក្រ/ căm-mă-co/cơng nhân; ក្សិក្រ/că-sê-co /nơng dân ; វ ិសវក្រ/ ví-s’vă-co/kĩ sư ; ន ក្រ/ net-đă-co/ vũ công ; ក្ីឡាក្រ/ cây-la-co/ vận động viên Ví dụ: ក្មមក្រ / căm-mă-co / nghĩa cơng nhân Ví dụ: ក្សិក្រ/că-sê-co / nghĩa nơng dân 11 skkn Ví dụ: វ ិសវក្រ/ ví-s’vă-co/ Nghĩa kĩ sư Ví dụ: ក្ីឡាក្រ /cây-la-co / nghĩa cầu thủ (vận động viên) 2.2- Có hậu tố “ក្៍ ” - មាន “ក្៍” ពៅខាងចុង។ ឧបតែមភក្៍/ Up-pă-thom/người ủng hộ ; មគគពទទសក្៍/ mec-că-tếs / hướng dẫn viên du lịch មគគុពទទសក្៍/ mec-cút-tếs /nghĩa vị lãnh tụ ; ទយក្ទយិក្ល/tia-dok tia-dí-ka/người bố thí Ví dụ: មគគុពទទសក្៍ / mec-cút-tếs / nghĩa Vị lãnh tụ Ví dụ: ទយក្ទយិក្ល /tia-dok tia-dí-ka/ Nghĩa người bố thí 12 skkn 2.3- Có hậu tố “ិិក្” - មាន “ិិក្” ពៅខាងចុង ពោសនិក្/ khô-să-nik /xướng ngôn viên,phát viên ; ទសសនិក្/ tes-să-nức/khán giả ; សវនិក្/ sa-va-nik/thính giả; សមាែិក្/ Sa-ma-chức/hội viên Ví dụ: ពោសនិក្ / khô-să-nik / nghĩa xướng ngôn viên (phát viên) Ví dụ: ទសសនិក្/ tus-să-nik / nghĩa khán giả Ví dụ: សវនិក្/sa-va-nik/ Nghĩa thính giả 2.4- Có hậu tố “ែន” - មាន “ែន” ពៅខាងចុង ពបក្ខែន/ pêc-khă-chon / thí sinh, ứng cử viên; អ្ភិែន/ ă-phí-chon / quý tộc; វរែន/ Vă-răchon/sĩ phu; របជាែន/ p’ro-chia-chon / nhân dân; បក្ខែន/ pak-khă-chon / Đảng viên 13 skkn Ví dụ: ពបក្ខែន / pêc-khă-chon / nghĩa thí sinh, ứng cử viên Ví dụ: អ្ភិែន / ă-phí-chon / nghĩa quý tộc Ví dụ: បក្ខែន/ pak-khă-chon / Nghĩa Đảng viên 2.5- Có hậu tố “វ ិទូ” - មាន “វ ិទូ” ពៅខាងចុង ភាសាវ ិទូ/phia-sa-ví-tu/nhà ngơn ngữ học ; ទសសនវ ិទូ/tus-să-nă-ví-tu/nhà triết học ; តារាវ ិទូ/đa ví tu/nhà thiên văn học ; របវតែិសាស្តសែវ ិទូ/po-ro vot-té-sas-ví-tu/nhà lịch sử học គីមីវ ិទូ/ ki mi ví tu/nhà Hóa học Ví dụ: ភាសាវ ិទូ/phia-sa-ví-tu/ Nghĩa Nhà ngơn ngữ học 14 skkn Ví dụ: ទសសនវ ិទូ /Tus-să-nă-ví-tu / nghĩa Nhà triết học Ví dụ: តារាវ ិទូ / Đa-ra-ví-tu / nghĩa Nhà thiên văn học Ví dụ: របវតែិវ ិទូ/Po-ro-vot ví tu / nghĩa Nhà sử học (Ảnh: nhà sử học Nguyễn Khắc Thuần) Ví dụ: គីមីវ ិទូ/ ki mi ví tu/ nghĩa nhà Hóa học V- Hiệu đạt được: Qua việc ứng dụng Sáng kiến “Hướng dẫn học sinh cách nhận dạng danh từ người từ Khmer từ gốc Pali” Sách giáo khoa cho học sinh khối 10 khảo sát học sinh khối 11, lớp tiếng Khmer dành cho cán bộ, công chức, viên chức, cán chiến sĩ, công an tỉnh Đồng Tháp, công an An Giang, Bộ đội biên phòng An Giang, Hải quan An Giang năm qua đạt nhiều kết đáng khích lệ, sau áp dụng sáng kiến thu 15 skkn kết rõ rệt Từ đó, góp phần nâng cao chất lượng mơn Khmer nhà trường, học sinh cảm thấy hứng thú tự tin học tập Đa số học sinh, học viên nhận dạng được, đọc được, viết sai hiểu danh từ người rõ hơn, thể rõ qua kết khảo sát sau đây: + Kết điểm khảo sát tiếng Khmer lớp 10 học kỳ I ( năm học 2018-2019 ) phụ trách thu hoạch kết sau: Điểm Giỏi Tổng số SL Khá TL SL Yếu Trung bình SL TL SL TL Kém TL SL TL / / Trước áp dụng 159 76 47,8 60 37,7 22 13,8 0,01 Sau áp dụng 159 82 51,6 59 37,1 18 11,3 / / / / + Kết điểm thi cuối khóa 2018 lớp Công An An Giang Năm học Trước áp dụng Tổng số Giỏi SL Khá TL SL TL Yếu Tr bình SL TL S Kém TL SL L TL 28 28,6 10 35,7 25,0 10,7 / / 28 13 46,4 10 35,7 17,9 / / / / (khảo sát ban đầu) Sau áp dụng + Kết điểm thi cuối khóa 2019 lớp Cơng an Đồng Tháp Năm học Trước áp dụng (khảo sát ban đầu) Sau áp dụng (thi cuối khóa) Thi cấp chứng Sở GD-ĐT An Tổng Giỏi Khá SL TL SL 20 07 35,0 09 45,0 03 20 12 60,0 06 30,0 10 76,9 02 15,4 số TL Yếu Tr bình SL Kém SL TL SL 15,0 01 5,0 / / 02 10,0 / / / / 01 7,7 / / / / TL TL 13 (số Giang tổ chức vào đăng ký tháng 11-2018 dự thi) 16 skkn VI Mức độ ảnh hưởng: - Qua giải pháp sáng kiến mà thực hiện, phần đáp ứng nhu cầu nghiên cứu môn ngữ văn Khmer trường PT Dân tộc nội trú THPT An Giang nói riêng, tỉnh An Giang khu vực Nam Bộ nói chung Tìm số qui tắc đọc danh từ người để em học sinh, học viên biết cách nhận dạng danh từ người cho - Làm sở cho học sinh, học viên biết cách nhận dạng dễ dàng, từ phát âm từ ngữ, tránh việc võ đoán theo phương ngữ, theo thói quen - Sáng kiến trải nghiệm lớp đối tượng trường Phổ thông người lớn vùng tiếp giáp biên giới năm 2018-2019 VII- Kết luận - Sáng kiến góp phần giúp học sinh, học viên có phương pháp học tập môn Khmer ngữ tốt hơn, kết học tập cụ thể nêu Ngoài ra, Sáng kiến góp phần giúp em người u thích ngơn ngữ phát huy khả tự học khơng mơn ngữ văn Khmer mà nhân rộng sang môn khác - Qua việc nghiên cứu, sưu tầm tài liệu, trau dồi kiến thức với đồng nghiệp thực sáng kiến, thân tự bồi dưỡng chuyên môn cho Ngồi ra, sáng kiến tư liệu quý cho đồng nghiệp tham khảo, giúp đồng nghiệp có cẩm nang danh từ người trình giảng dạy, tạo khơng khí sơi nổi, kích thích hoạt động dạy học học mơn Khmer ngữ ngồi nhà trường, nhằm giữ gìn phát huy sắc văn hóa dân tộc Khmer theo định hướng phát triển giáo dục dân tộc Trên kinh nghiệm nhỏ thân áp dụng cho học tiếng Khmer theo sách giáo khoa hành nhà xuất giáo dục Việt Nam ấn hành Tôi cam đoan nội dung báo cáo thật Xác nhận đơn vị áp dụng sáng kiến Người viết sáng kiến Chau Mên 17 skkn TÀI LIỆU THAM KHẢO Lâm Es (Tổng chủ biên), 2007 Tài liệu Bồi dưỡng giáo viên dạy tiếng Khmer Trung học, 2012- Bộ Giáo dục đào tạo Lâm Es (Tổng chủ biên), Sách tiếng Khmer Quyển 5,6 – NXB Giáo dục Việt Nam Ngô Chân Lý (tác giả) Sách Tự Học Chữ Khmer NXB Thông Tấn Tài liệu đào tạo giáo viên dạy tiếng Khmer cho cán công chức-UBND tỉnh An Giang 18 skkn 19 skkn 20 skkn ... dụng danh từ người nhiều mà khơng giải thích từ ngữ, cách đọc, phát âm cách nhận dạng danh từ người Với thực trạng nêu trên, thân chọn đề tài ? ?Hướng dẫn học sinh cách nhận dạng danh từ người từ Khmer. .. từ Khmer từ gốc Pali? ?? Mục đích giúp em học sinh biết phương pháp tự học cách nhận dạng danh từ người, đồng thời giúp em nắm chất vấn đề ? ?nhận dạng danh từ skkn người từ Khmer từ gốc Pali? ??, dễ... nay: Giáo viên giảng dạy tiếng Khmer - Lĩnh vực công tác: Dạy học II Tên sáng kiến: HƯỚNG DẪN HỌC SINH CÁCH NHẬN DẠNG DANH TỪ CHỈ NGƯỜI TRONG TỪ THUẦN KHMER VÀ TỪ GỐC PALI III Lĩnh vực: Giáo dục

Ngày đăng: 09/02/2023, 14:06

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w