1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

1381 Nghiên cứu về những ảnh hưởng của đặc điểm điệu tính tiếng Việt đến việc phát âm tiếng Pháp.docx

10 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 250,5 KB

Nội dung

Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TP HCM Huỳnh Thị Thu Toàn NGHIÊN CỨU VỀ NHỮNG ẢNH HƯỞNG CỦA ĐẶC ĐIỂM ĐIỆU TÍNH TIẾNG VIỆT ĐẾN VIỆC PHÁT ÂM TIẾNG PHÁP HUỲNH THỊ THU TỒN* TĨM TẮT Bài báo trình bày tóm tắt ý kiến nhà ngơn ngữ học tầm quan trọng đặc điểm điệu tính việc học ngơn ngữ Sau đó, báo trình bày nghiên cứu ảnh hưởng đặc điểm điệu tính tiếng Việt đến việc học tiếng Pháp Kết nghiên cứu cho thấy đặc điểm điệu tính tiếng Việt gây nhiều ảnh hưởng tiêu cực đến việc học tiếng Pháp Cùng với nghiên cứu, báo nêu lên số phương pháp học sửa lỗi phát âm nhằm giúp sinh viên học tiếng Pháp tốt Từ khóa: đặc điểm điệu tính, ngữ điệu, điệu, ảnh hưởng, trọng âm, nhịp điệu, phát âm ABSTRACT Investigating the influence of characteristics of Vietnamese intonation in learning French Firstly, the paper is about a brief of some linguists’ viewpoints on the importance of intonation characteristics in language learning Then it is about the reports of a survey on the influence of Vietnamese intonation characteristics in learning French The findings indicate that Vietnamese intonation characteristics bring considerable negative effects on learning French In addition, the author makes some suggestions to help students pronounce French better Keywords: intonation characteristics, intonation, tones, influence, accent, rhythm, pronunciation Mở đầu Trong trình tiếp thu ngoại ngữ, người học khơng học phát âm mà cịn học nói ngữ điệu, nhấn trọng âm ngắt nhịp câu, nói sai ngữ điệu dẫn đến hiểu lầm, gây trở ngại đến trình giao tiếp Về vấn đề này, M Freland-Ricard khẳng định “Đặc điểm điệu tính đóng vai trị định việc hiểu phát ngơn, phát ngơn khơng thể khơng tính đến đặc điểm * ThS, Trường Đại học Quy Nhơn điệu tính chúng tảng ngơn ngữ lời nói” [6, tr 97] Tiếng Việt tiếng Pháp thuộc hai hệ thống ngơn ngữ khác nhau, có hệ thống âm đặc điểm điệu tính khác Tiếng Pháp ngơn ngữ thuộc loại hình ngơn ngữ đa lập âm tiết, trọng âm thường rơi vào âm tiết cuối từ Dựa vào trọng âm người ta biết đâu chỗ bắt đầu hay kết thúc từ Trong đó, tiếng Việt ngơn ngữ thuộc loại hình ngơn ngữ đơn lập âm tiết Trong tiếng Việt với âm chính, điệu thành phần cốt lõi âm tiết Mỗi âm tiết gắn liền với điệu Thanh điệu tiếng Việt “âm vị” siêu đoạn tính có chức khu biệt nghĩa Vì vậy, tiếng Việt trọng âm thường xuất với tư cách tượng ngơn điệu Do có khác trình tiếp thu tiếng Pháp, người học bị ảnh hưởng cách phát âm tiếng Việt lên tiếng Pháp Thực tế giảng dạy tiếng Pháp cho sinh viên (SV) Việt Nam cho thấy sinh viên gặp nhiều lỗi phát âm điệu tính tiếng Pháp Đặc biệt phần đơng sinh viên khơng nắm kỹ khác tiếng Pháp tiếng Việt nên trình học, tiếng mẹ đẻ ảnh hưởng tiêu cực đến việc học tiếng Pháp Để tìm hiểu cụ thể ảnh hưởng tiếng Việt đến việc phát âm tiếng Pháp để tìm giải pháp cho vấn đề người viết tiến hành điều tra, phân tích thảo luận lỗi phát âm tiếng Pháp ảnh hưởng tiếng Việt Khung lí thuyết 2.1 Trọng âm Liên quan đến trọng âm tiếng Pháp có nhiều quan niệm khác nhau, khơng đối nghịch cách lí giải, miêu tả, tổng hợp, phân tích khơng hồn tồn giống Theo P Léon, “Nhấn âm nhô lên lượng thể tăng độ dài, độ mạnh phát âm thường xuyên thay đổi từ âm tiết không mang trọng âm và/hoặc diễn tiến triển âm tiết mang trọng âm” [8, tr.107] Quan điểm F Marchand đồng với P Léon cho trọng âm lên giọng âm tiết nhấn âm độ dài nguyên âm nhấn mạnh [10, tr.46] Theo E Guimbretière, trọng âm nhô lên âm tiết, âm tiết cuối đơn vị nhịp điệu [7, tr.34] Còn theo B Malmberg, “Một vài phần ngữ lưu nhấn mạnh phụ thuộc thành phần khác Thông thường âm tiết đối lập với âm tiết khác số tính chất gọi trọng âm” [7, tr.91] Tác giả khẳng định âm vị không cho phép xác định trọng âm mà phải chuỗi âm vị Như vậy, trọng âm tiếng Pháp, có nhiều cách tiếp cận, phân tích khơng hồn tồn giống lại kết luận âm tiết mang trọng âm âm tiết đọc mạnh nhất, dài cao Khi người nói khơng mang ý nhấn mạnh trọng âm xuất âm tiết cuối từ Trong phạm vi ngữ đoạn, trọng âm thường xuất âm tiết cuối ngữ đoạn 2.2 Âm điệu - Ngữ điệu Trong tiếng Pháp người ta tách bạch mối quan hệ âm điệu ngữ điệu Bourdages, Champagne et Schneidermain xét đến mối tương quan âm điệu ngữ điệu nói “ngữ điệu đường biểu diễn âm điệu phát ngơn, có nghĩa lên giọng, xuống giọng lúc nói” [4, tr.28] Tuy nhiên, theo Crystal Wunderli trích P.Léon, “Khơng nên xem ngữ điệu âm điệu lời nói mà ngữ điệu khái niệm phức tạp nhiều bao gồm âm điệu, trọng âm, chỗ ngưng nghỉ,…” [8, tr.119] Ngữ 3.1 Phương pháp, đối tượng phạm điệu câu khẳng định tiếng Pháp có vi nghiên cứu hai phần: phần lên phần xuống Đối tượng phạm vi nghiên cứu Mỗi phần chia làm nhiều phần sản phẩm đọc khóa ngắn nhỏ có âm điệu riêng Âm tiết cuối 100 sinh viên (SV) Trường Đại học phần nhỏ đọc cao giọng Ngữ điệu Quy Nhơn trải qua thời gian học tiếng xuống cuối câu có nghĩa câu tường Pháp 200 tiết Bài khố trích thuật Trong câu hỏi không đảo ngữ, từ đĩa dạy tiếng Pháp “Tell me more” khơng có từ để hỏi, ngữ điệu lên cuối phần luyện phát âm Để có kết câu nghiên cứu khách quan, khoa học, 2.3 Nhóm nhịp điệu xác, với việc nghiên cứu lí thuyết, Một phát ngơn chia nghe đọc SV, tác giả tiến hành thành nhóm từ gọi nhóm nhịp trích câu khẳng định câu hỏi điệu, vốn đơn vị hoàn chỉnh ngữ sản phẩm đọc SV sau sử nghĩa văn cảnh định Theo dụng phần mềm sóng âm NERO 6.6 để E Lhote, “Bất kỳ ngôn ngữ người phân tích Phần mềm cho thấy nhơ nói có khuynh hướng chia phát lên kéo dài âm tiết mang trọng âm, ngôn thành đơn vị nhỏ mang khác cách đọc câu hỏi nghĩa, để làm phát ngơn dễ câu khẳng định Để so sánh cách hiểu hơn” [9, tr.138] Trong tiếng Pháp, đọc SV với cách đọc người câu phân thành nhóm, xứ, tác giả trích cách đọc hai câu gồm từ khơng có trọng âm tập hợp phần mềm học tiếng Pháp, sau xung quanh từ có trọng âm chuyển sang phần mềm sóng âm NERO gọi nhóm nhịp điệu Âm tiết cuối của6.6 Việc phân tích lỗi dựa mơ hình phân đơn vị nhịp điệu đọc cao giọng tích lỗi S.P.Corder [2] Theo tác giả, Khi nói chậm người nói ngắt câu phương pháp phân tích lỗi gồm bước: nhóm tùy ý, tùy theo chỗ - Xác định câu có lỗi; người coi đâu điểm thơng tin - Phân tích, đối chiếu với câu xem quan trọng câu Nhưng nhìn chuẩn; chung, nhóm nhịp điệu tiếng Pháp - Giải thích nguyên nhân dẫn đến thường không dài, từ đến âm tiết E tượng phạm lỗi Guimbretière cho “Trong phát 3.2 Phân tích liệu thảo luận ngơn thơng thường, nhóm nhịp điệu Kết khảo sát cho thấy đa thường từ đến âm tiết không nhấn âm số SV không tuân thủ nguyên tắc nhấn âm tiết nhấn âm” [7, tr.37] Khảo sát âm ngắt nhịp tiếng Pháp Biểu đồ 2.1 Lỗi nhấn sai trọng âm, ngắt sai nhịp Tỉ lệ (%) 100 93 87 80 60 46 36 40 24 20 Nhấn sai trọng âm Ngắt sai nhịp Lên giọng Xuống giọng Lên giọng câu khẳng định câu hỏi từ SV có khuynh hướng nhấn âm âm tiết không mang trọng âm, không nhấn âm âm tiết mang trọng âm (93%) Lỗi lớn thứ hai SV không ngắt nhịp câu (87%) 46% SV đọc lên giọng cuối câu khẳng định 36% SV đọc xuống giọng câu hỏi 24% SV nhấn giọng từ đọc nhấn giọng cuối đơn vị nhịp điệu Chúng ta thấy rõ lỗi phát âm qua quan sát kết biểu diễn sóng âm người ngữ SV hình 2.1 2.2 sau đây: Je peux mettre ma valise dans le coffre? Hình 2.1 Sóng âm thể cách đọc câu hỏi người ngữ Je peux mettre ma valise dans le coffre? Hình 2.2 Sóng âm thể cách đọc câu hỏi sinh viên Qua phân tích câu hỏi thấy câu chia thành đơn vị nhịp điệu Je peux mettre/ ma valise/ dans le coffre? Các âm tiết cuối đơn vị nhịp điệu đọc lên giọng, nên có đường nét ngữ điệu dài có trội trọng âm Những âm tiết vị trí đầu đơn vị nhịp điệu có đường nét ngữ điệu ngắn khơng có trội trọng âm Đây câu hỏi nên cuối câu ngữ điệu lên Quan sát kết đọc SV cho thấy điều ngược lại: SV không nhấn âm âm tiết cuối đơn vị nhịp điệu mà âm tiết không mang trọng âm, có nghĩa âm tiết đầu đơn vị nhịp điệu Cho nên âm tiết có đường nét ngữ điệu cao dài so với âm tiết mang trọng âm Hình biểu diễn sóng âm cịn cho thấy câu hỏi, âm tiết cuối không đọc cao giọng kéo dài SV có xu hướng ngắt nhịp từ đến âm tiết Je peux/ mettre/ ma valise/ dans/ le coffre? Đặc biệt kết tri nhận cho thấy SV đọc tách bạch âm tiết từ Hình biểu diễn sóng âm câu khẳng định Je réponds vos questions stupides cho thấy câu chia thành hai đơn vị nhịp điệu Cuối câu giọng xuống đường nét ngữ điệu âm tiết cuối thấp Je réponds vos questions stupides Hình 2.3 Sóng âm thể cách đọc câu khẳng định người ngữ Nhưng kết thu từ SV cho thấy âm tiết gần đọc tách bạch với nhau, có đường nét ngữ điệu gần giống Đặc biệt, âm tiết cuối đọc cao giọng kéo dài làm cho người nghe liên tưởng đến câu hỏi Je réponds vos questions stupides Hình 2.4 Sóng âm thể cách đọc câu khẳng định sinh viên Để nhận định nguyên nhân lỗi này, phải thấy tiếng Việt tiếng Pháp thuộc hai hệ thống ngôn ngữ khác Tiếng Pháp ngôn ngữ đa lập âm tiết Tiếng Việt ngôn ngữ đơn lập âm tiết, âm tiết gắn liền với điệu Do có đặc điểm nên ngữ điệu câu tiếng Việt phức tạp câu tiếng Pháp; phụ thuộc vào hai yếu tố: vi mô (sự thay đổi điệu từ), vĩ mô (sự biến đổi ngữ điệu câu) Giống ngữ điệu, trọng âm tiếng Việt chịu ảnh hưởng điệu Mỗi từ cụm từ, câu giữ trọng âm định Vì vậy, khoảng cách hai điểm trọng âm ln thay đổi Do có thói quen nên đọc tiếng Pháp, SV vận dụng quy tắc nhấn âm tiếng Việt Nhất SV khơng có thói quen đọc nhiều âm tiết lúc nên đọc tiếng Pháp, SV ngừng âm tiết từ, ngữ đoạn để lấy đọc tiếp âm tiết sau Tất điều cho phép giải thích SV hay ngắt sai nhịp điệu, nhấn sai trọng âm, đọc tách bạch từ hay âm tiết tiếng Pháp Câu hỏi tiếng Việt đọc cao giọng cuối câu Ngược lại, câu khẳng định tiếng Việt khơng ln địi hỏi xuống giọng cuối câu phụ thuộc vào từ đệm cuối câu Cách dùng từ đệm phụ thuộc nhiều yếu tố thói quen, ngữ cảnh, thái độ, đối tượng giao tiếp,… Vì vậy, đọc câu hỏi hay câu khẳng định tiếng Pháp, SV vận dụng quy tắc phát âm câu hỏi, câu khẳng định tiếng Việt nên lúc lên giọng cuối câu hỏi xuống giọng cuối câu khẳng định Lỗi thêm điệu tiếng Việt: sản phẩm đọc SV xuất điệu tiếng Việt số từ, nhiều SV thêm sắc huyền; 54% SV thêm sắc từ có dấu “ / ”(accent aigu) tiếng Pháp; 47% SV thêm huyền âm tiết có dấu “ \ ”(accent grave); 39 % SV thêm sắc âm tiết cuối câu hỏi; 30% SV thêm huyền âm tiết cuối câu khẳng định Một số SV thêm huyền nặng trước kết hợp /…vc/ (nguyên âm (v) phụ âm (c)) mà c âm tố /p/, /t/, /k/ (21%) Biểu đồ 2.2 Lỗi thêm điệu tiếng Việt 60 Tỉ lệ (%) 54 50 47 39 40 30 30 21 20 10 Thêm sắc Thêm Thêm Thêm Thêm huyền sắc câu hỏi huyền câu khẳng định nặng Về nguyên nhân trải qua nhiều năm sử dụng tiếng mẹ lỗi lí giải sau: tiếng đẻ; thói quen kĩ sử dụng tiếng Việt phân bố điệu phải mẹ đẻ ăn sâu vào người học, gây trở xem xét mối tương quan với ngại đến trình tiếp thu kiến thành phần âm tiết Nhưng nhìn thức Kết nghiên cứu khẳng chung, tần số sử dụng huyền định SV gặp nhiều khó khăn sắc nhiều so với việc tiếp thu đặc điểm điệu tính tiếng khác, điều giải thích Pháp có thói quen hệ thống đọc tiếng Pháp SV thường thêm hai ngữ điệu, nhấn âm tiếng Việt Từ Hơn nữa, tiếng Pháp từ thực tế này, tác giả xin đề số giải có dấu “ / ”, “ \ ” giống sắc pháp sau: huyền tiếng Việt nên đọc - Do ảnh hưởng tiếng mẹ đẻ, SV phạm tiếng Pháp SV có xu hướng thêm hai nhiều lỗi phát âm Vì vậy, giúp SV nâng âm tiết mang dấu cao ý thức khác biệt hai ngôn tiếng Pháp Ngoài ra, câu hỏi ngữ điều quan trọng cần thiết Việc tiếng Pháp âm tiết cuối đọc giúp xây dựng ý thức khác cao giọng kéo dài Sự cao giọng nên áp dụng từ giai đoạn đầu làm cho số SV liên tưởng đến trình tiếp thu ngơn ngữ sắc sắc có âm vực cao, có đường thói quen hình thành khó nét vút lên Trong câu khẳng định khắc phục giai đoạn tiếng Pháp, âm tiết cuối đọc xuống trình học giọng Điều làm SV liên tưởng đến - Thực tế giảng dạy cho SV khơng chun huyền tiếng Việt cho thấy nhiều SV trọng đến phát huyền có âm vực thấp, xuống thoai âm âm, từ, không để ý thoải coi nhẹ việc nói ngữ điệu, nhấn Trong tiếng Việt có phụ âm tắt vơ trọng âm Vì vậy, trình /p/, /t/, /k/ Trước kết hợp truyền đạt ngoại ngữ, người dạy cần nguyên âm (v) phụ âm (c) /…vc/, mà c thường xuyên nhắc đến vai trò quan trọng âm tố kết đơn vị siêu đoạn tính phát hợp với hai thanh sắc ngơn nặng Vì vậy, tiếng Pháp, trước - Luyện SV phát âm đặc điểm điệu tính kết hợp /…vc/ mà c trong tiếng Pháp phương pháp âm tố SV có thói quen thêm sau đây: sắc nặng Nếu không, họ + Dùng cử chỉ: để dạy đơn vị nghĩ khơng đọc âm tiết có nhịp điệu, người dạy sử dụng tiếng chứa âm vỗ tay hay gõ thước Các cử động Kết luận gợi ý giải pháp ngón tay theo lên giọng hay xuống Khi học ngoại ngữ, người học giọng bổ ích + Dùng từ vơ nghĩa: hình thức bỏ qua phát âm yếu tố khác ngôn ngữ, trọng đến ngữ điệu Ví dụ: Câu Donnez - moi de l’argent pour l’acheter luyện với phương pháp sau: _ _ m m _ m _ _ m m _ _ m m _ _ _ m m m + Ngắt câu theo hướng giảm dần tăng dần: theo hướng giảm dần trọng âm vị trí cuối đơn vị nhịp điệu Còn theo hướng tăng dần trọng âm đầu đơn vị nhịp điệu Ví dụ: Câu Tu pars Paris jeudi soir? ngắt theo hướng tăng dần sau: Tu pars? Tu pars Paris? Tu pars Paris jeudi? Tu pars Paris jeudi soir?; ngắt theo hướng giảm dần sau: Jeudi? Jeudi soir? Paris, jeudi soir? Pars Paris jeudi soir? Tu pars Paris jeudi soir? + Đếm cao giọng: phương pháp cho phép người học đếm từ đến N (N số lượng âm tiết phát ngôn cần nhắc lại) Ví dụ: - 2 Ça marche; - 2  Ça marche bien ; - - 3 –  Ça marche bien merci + Sử dụng phần mềm học tiếng: ngày với tiến khoa học kỹ thuật, SV có nhiều hội để luyện tập phát âm nhờ phần mềm học tiếng Đặc biệt với ứng dụng công nghệ nhận dạng tiếng nói vào việc học ngoại ngữ giúp SV phát âm tốt làm cho việc học thú vị nhờ có so sánh kết phát âm với phát âm người xứ Sự so sánh thực không thính giác mà cịn thị giác cách nhìn biểu đồ âm mơ tả tần số ngữ điệu lời nói Những đóng góp nghiên cứu cịn hạn chế việc khảo sát thực quy mô nhỏ, chưa đánh giá hết ảnh hưởng tiếng Việt điệu tiếng Việt đến việc phát âm tiếng Pháp Tuy vậy, với kết nghiên cứu bước đầu, hy vọng việc áp dụng biện pháp nêu đem lại hiệu khả quan việc dạy học ngữ âm tiếng Pháp TÀI LIỆU THAM KHẢO Hoàng Cao Cương (1985), “Bước đầu nhận xét đặc điểm ngữ điệu tiếng Việt (trên liệu thực nghiệm)”, Ngôn ngữ, (3) Đoàn Thiện Thuật (2003), Ngữ âm tiếng Việt, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội Nguyễn Lân Trung (2006), Questions de linguistique contrastive du vietnamien et du franỗais, Ha Noi Champagne - Muzar C, Bourdages J.S (1998), Le point sur la phonétique, Clé International, Paris Corder S Pit (1980) “Que signifient les erreurs des apprenants?”, Langages, (57), Larousse, Paris Freland-Ricard M(1996), “Mal formés ou mal informés ?”, Revue de phonétique appliquée, (118-119), Didier, Bruxelles 7 10 Lhote E (1995), Enseigner l’oral en interaction, Hachette, Paris Guimbretière E.(1994), Phonétique et enseignement de loral, Didier/Hatier, Paris (coll Didactique du franỗais) Lộon P R (1992), Phonộtisme et prononciation du franỗais, Nathan, Paris (coll Fac) Marchand F (1975), “Phonétique et éducation des sons” , Leif J (Dir.), Tome 2, Delagrave, Evreux (Ngày Tòa soạn nhận bài: 27-5-2011; ngày chấp nhận đăng: 07-6-2011) MÙA THU TRONG THƠ CHỮ HÁN NGUYỄN DU (Tiếp theo trang 37) TÀI LIỆU THAM KHẢO Cao Hữu Công, Mai Tổ Lân (2000), Nghệ thuật ngôn ngữ thơ Đường, Nxb Văn học, Hà Nội Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (đồng chủ biên) (2006), Từ điển thuật ngữ văn học, Nxb Giáo dục, Hà Nội Mai Quốc Liên, Nguyễn Quảng Tuân (chủ biên) (2001), Nguyễn Du toàn tập (tập1), Nxb Văn học, Hà Nội Trần Đình Sử (2005), Dẫn luận thi pháp học, Nxb Giáo dục, Hà Nội Trần Đình Sử (2005), Thi pháp văn học trung đại Việt Nam, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội I X Lixêvich (2003), Tư tưởng văn học cổ Trung Quốc, Nxb Giáo dục, Hà Nội Lê Thu Yến (1999), Đặc điểm nghệ thuật thơ chữ Hán Nguyễn Du, Nxb Thanh niên, TP HCM Lê Thu Yến (2001), “Thơ thu Nguyễn Du”, in Văn học trung đại Việt Nam, cơng trình nghiên cứu, Nxb Giáo dục, TP HCM (Ngày Tòa soạn nhận bài: 06-5-2011; ngày chấp nhận đăng: 10-6-2011) ... viên không nắm kỹ khác tiếng Pháp tiếng Việt nên trình học, tiếng mẹ đẻ ảnh hưởng tiêu cực đến việc học tiếng Pháp Để tìm hiểu cụ thể ảnh hưởng tiếng Việt đến việc phát âm tiếng Pháp để tìm giải... biểu đồ âm mô tả tần số ngữ điệu lời nói Những đóng góp nghiên cứu cịn hạn chế việc khảo sát thực quy mô nhỏ, chưa đánh giá hết ảnh hưởng tiếng Việt điệu tiếng Việt đến việc phát âm tiếng Pháp... người học bị ảnh hưởng cách phát âm tiếng Việt lên tiếng Pháp Thực tế giảng dạy tiếng Pháp cho sinh viên (SV) Việt Nam cho thấy sinh viên gặp nhiều lỗi phát âm điệu tính tiếng Pháp Đặc biệt phần

Ngày đăng: 05/01/2023, 22:55

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w