1. Trang chủ
  2. » Tất cả

GRADUATION THESIS TOPIC THE ANALYSIS OF a SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER 8 FROM THE BOOK “THE NEW COMMUNITY RULES MARKETING ON SOCIAL WEB” BY TAMAR WEINBERG, 2009

88 4 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 88
Dung lượng 143,3 KB

Nội dung

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING DUY TAN UNIVERSITY FACULTY OF ENGLISH GRADUATION THESIS NGUYEN THI TRA MY THE ANALYSIS OF A SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER 8 FROM THE BOOK “THE NEW COMMUNITY RULES.

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING DUY TAN UNIVERSITY FACULTY OF ENGLISH GRADUATION THESIS NGUYEN THI TRA MY THE ANALYSIS OF A SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER FROM THE BOOK “THE NEW COMMUNITY RULES: MARKETING ON SOCIAL WEB” BY TAMAR WEINBERG, 2009 GRADUATION THESIS IN SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES DA NANG - May 2021 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING DUY TAN UNIVERSITY FACULTY OF ENGLISH GRADUATION THESIS NGUYEN THI TRA MY THE ANALYSIS OF A SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER FROM THE BOOK “THE NEW COMMUNITY RULES: MARKETING ON SOCIAL WEB” BY TAMAR WEINBERG, 2009 Major : English for Translation and Interpretation Code : 701 SUPERVISOR: NGUYEN THI BAO YEN, M.A DA NANG – May 2021 ACKNOWLEDGEMENT To be able to complete this graduation thesis, the first sincere thanks I would like to express to all the teachers of Duy Tan University in general and the teachers of English in particular I have learned a lot from them, who have been dedicated to teaching me over the past four years Especially, I would like to express my deep gratitude to Ms Nguyen Thi Bao Yen - my supervisor who has been enthusiastically instructing, gaving me very useful advice and feedback Although she is very busy with her work, she still took the time to check and help me correct the mistakes during the completion of this thesis Secondly, I would like to thank my family and friends who have always encouraged, cheered and supported me in the learning process as well as the process of implementing graduation projects Thirdly, I hope I will achieve good results in my graduation and even on my journey because I think that is the most meaningful way to return their kindness Finally, I would like to wish them all good health and get much success in their life Yours sincerely, Nguyen Thi Tra My Student: Nguyen Thi Tra My Code:2320315608 STATEMENT OF AUTHORSHIP Except where reference is made in the text of the thesis, this thesis contains no material published elsewhere or extracted in the whole or in part from a thesis by which have qualified for or been awarded another degree or diploma No other person’s work has been used without due acknowledgement in the thesis This thesis has not been submitted for award of any degree or diploma in any other tertiary institution Da Nang, May 2021 Nguyen Thi Tra My Student: Nguyen Thi Tra My Code:2320315608 ABSTRACT This paper is a suggested translation of Chapter “Informing Your Public: The Informational Social Networks” in the book “The New Community Rules: Marketing on Social Web” Firstly, I will introduce the general reason why I chose this topic, then I will translate from English version to Vietnamese version Next, I analyse the complex vocabulary and structures in the translation and come to the suggested translation The difficulties in the translation process and some necessary solutions are proposed at the end of the graduation thesis In addition, through this graduation thesis, I myself also noticed some difficulties that I and other students still confuse in the translation and give some effective solutions to overcome So I have listed some of the distinctions that I made during the translation process in the last part of this graduate paper Lastly I hope my suggested version can provide necessary information and knowledge for some of the students who want to understand this field Student: Nguyen Thi Tra My Code:2320315608 ABBREVIATIONS  P : Paragraph  SL : Source Language  TL : Target Language  IP : Internet Protocol  HTML : Hypertext Markup Language  WYSIWYG : What You See Is What You Get  Cur : Current  Prev : Previous  Rss : Really Simple Syndication  SeRP : Search Engine Results Page  Q&A : Question And Answer Student: Nguyen Thi Tra My Code:2320315608 TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENT .i STATEMENT OF AUTHORSHIP ii ABSTRACT iii ABBREVIATIONS iv CHAPTER 1: INTRODUCTION 1.1 Rationale 1.2 Aims and objectives 1.2.1 Aims 1.2.2 Objectives 1.3 The scope of the study 1.3.1 The Text Features 1.3.2 The Text Length 1.3.3 The Text Source 1.4 Methods of study .3 CHAPTER 2: THEORETICAL BACKGROUND .4 2.1 Translation theory 2.1.1 Concepts of translation 2.2 Types of categories 2.2.1 Full vs Partial Translation 2.2.2 Total and Retricted Translation 2.2.3 Phonological Translation .6 2.2.4 Graphological Translation 2.2.5 Transliteration .6 2.2.6 Free, Literal, and Word-for-word Translation 2.3 Principles and Methods of Translation 2.3.1 Principles of Translation .7 Student: Nguyen Thi Tra My Code:2320315608 2.3.2 Methods of Translation .10 2.3.3 Rules of translation 12 CHAPTER 3: SUGGESTED TRANSLATION 13 CHAPTER 4: ANALYSIS 14 4.1 Vocabulary 49 4.1.1 Words with Multiple meaning 50 4.1.2 Phrasal Verbs .55 4.1.3 Specific terms .57 4.2 Structures 58 4.2.1 Compound Sentences 58 4.2.2 Complex Sentence 61 4.2.3 Compound-complex Sentences 67 4.2.4 Passive Voice 70 4.2.5 Sentences with Dummy Subjects 71 CHAPTER 5: DIFFICULTIES AND SOLUTIONS 73 5.1 Difficulties .73 5.2 Solutions 73 CHAPTER 6: CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS 75 6.1 Conclusions 75 6.2 Suggestions 75 REFERENCES SUPERVISOR'S COMMENTS EXAMINER'S COMMENTS Student: Nguyen Thi Tra My Code:2320315608 CHAPTER 1: INTRODUCTION 1.1 Rationale Social network is a service that connects members with similar interests on the internet with many different purposes regardless of space and time Social networks have features like chat, e-mail, movies, voice chat, file sharing, blog, and editorial Netizens connect together and become a part of every day for hundreds of millions of members around the world Currently the world has hundreds of different social networks such as MySpace, Facebook, Twitter, Yahoo, etc In addition, social media has the goal of creating a valuable community, enhancing the role of each user in building relationships With the goals given, social networks have brought people many benefits such as: updating news, connecting relationships, business, advertising on social networks Therefore, there are two reasons for me to choose "social network" Firstly, social networks are becoming more and more popular in countries around the world today Secondly, social media is the link that connects people together In short, I hope this will be the right choice for me to achieve good result on my graduation 1.2 Aims and objectives 1.2.1 Aims This graduation paper has been a reflection of myself over the past four years During those years, I have received valuable support, help, encouragement of my supervisor, my teachers and friends at Duy Tan University Student: Nguyen Thi Tra My Code: 2320315608 This graduation paper focuses on marketing on social web Thereby, I show my ability and improve my translating skills in the field of social web as well as analyze difficult words, phrases, and structures in documents which are easily for readers misunderstand This graduation paper is a reflection of my abilitíe that I have gathered and trained from teachers’ lectures through past four years Translating one part in the book titled “Marketing on Social Web” will help students have more reference Moreover, I would like to convey this translation to all those who are interested in books but they are not able to deal with specialized languages 1.2.2.Objectives After completing my graduation paper, I acquired the following targets:  To improve my translation skills, using suitable words and structures of any sentences  To understand marketing on social web to translate it effectively  To sum up the knowledge I learned in the past  To translate the text smoothly and naturally  To remove language barriers to help Vietnamese people understand clearly the book  To analyze difficult and complex vocabularies, phrases, or structures which easily make misunderstand for readers 1.3 The scope of the study The text that I selected to translate is “The New Community Rules: Marketing on Social Web” by tamar weinberg, 2009 The graduation paper is translated from the original version and given the analysis of a suggested translation of the book Besides, the paper will list some difficulties that students face in translation Finally, some essential solutions are suggested Student: Nguyen Thi Tra My Code: 2320315608 ... that I selected to translate is ? ?The New Community Rules: Marketing on Social Web” by tamar weinberg, 2009 The graduation paper is translated from the original version and given the analysis of. ..MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING DUY TAN UNIVERSITY FACULTY OF ENGLISH GRADUATION THESIS NGUYEN THI TRA MY THE ANALYSIS OF A SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER FROM THE BOOK ? ?THE NEW COMMUNITY RULES: ... translation  Translation is the replacement of textual material in one language (source language) by equivalent textual material in another language (target language).[1]  Translation is a process

Ngày đăng: 17/11/2022, 20:47

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w