Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 17 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
17
Dung lượng
5,73 MB
Nội dung
34 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 HÁT BỘI, ĐỜN CA TÀI TỬ VÀ SỰ HÌNH THÀNH CẢI LƯƠNG TỪ CUỐI THẾ KỶ 19 ĐẾN ĐẦU THẾ KỶ 20 (Tiếp theo) Nguyễn Đức Hiệp, Nguyễn Lê Tun* Trong phần đầu viết (tạp chí Nghiên cứu Phát triển số (99) 2013), tác giả trình bày tổng quan lịch sử phát triển hát bội Nam Kỳ từ cuối kỷ 19 đến đầu kỷ 20, đặc biệt tường thuật lại lần trình diễn đoàn hát bội Paris vào năm 1889 III Nhạc tài tử đầu kỷ 20 Nhạc tài tử có nguồn gốc từ nhạc cung đình Huế Theo chân lưu dân qua nhiều đợt vào miền Nam, nhạc tài tử bắt đầu xuất vào kỷ 19 lễ hội, đời sống dân gian làng xã vùng đất Gia Định Theo tự điển Đại Nam quấc âm tự vị (1895) Huỳnh Tịnh Paulus Của chữ tài tử có nghóa sau: Tài tử: Kẻ có tài riêng, kẻ chuyên nghề cổ nhạc, nhạc công Bọn tài tử: Bọn chuyên nghề cổ nhạc Đến thập niên 1930, chữ tài tử có thêm nghóa “amateur” Tự-điển Việt-Nam phổ thông Đào Văn Tập (Nhà sách Vónh Bảo, Sài Gòn, 1951) ghi là: “Chỉ người chuyên nghệ thuật nào, thích nghệ thuật đó, dùng tài để mưu sinh” Mặc dù lịch sử nhạc tài tử có từ lâu, nhạc tài tử thoát khỏi nhạc lễ hội đến trình diễn với quần chúng đầu kỷ 20 Ban nhạc tài tử đến với quần chúng ông Nguyễn Tống Triều thành lập Mỹ Tho khoảng thập niên đầu kỷ 20 Hình 10: Nam Kỳ-Sài Gòn -Ban nhạc tài tử Carte postale Hình phải chụp Hội chợ Marseille năm 1906 có carte postale hình chụp Marseille giống hình ban nhạc tài tử * New South Wales, Sydney, Australia Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 35 “Có ban nhạc tài tử Mỹ Tho ông Nguyễn Tống Triều lập ra, với Nguyễn Tống Triều sử dụng đàn kìm, ông Bảy Vô kéo đàn cò, ông Chín Quán thủ đàn độc huyền, ông Mười Lý thổi ống tiêu, cô Hai Nhiễu đàn tranh cô Ba Đắc hát Mỗi tối thứ bảy ban nhạc trình diễn Minh Tân khách sạn gần nhà ga xe lửa Mỹ Tho Người đến nghe loại nhạc tài tử ngày đông Ông chủ rạp hát bóng Casino Mỹ Tho thấy khách sạn Minh Tân đông khách quá, nghó đến việc đem ban nhạc trình diễn trước chiếu phim Bắt đầu từ có phụ diễn cổ nhạc sân khấu hát bóng Ca nhạc cải lương bước lên sân khấu sân khấu hát bóng” [3] Hình 11: Ban nhạc tài tử Hội chợ Marseille 1906 Người đứng chống nạnh ông (3) Nguyễn Tống Triều Người mặc áo đen bên trái trưởng đoàn, ông "Viang" (xem giải thích phần sau) Ảnh E Lacour chụp Hình 12: Cùng cảnh hình 11 ảnh chụp nhà xuất carte postale khác nên tư nhân vật khác (Nguồn: http://cgi.ebay.fr/CPA-Expo-Coloniale-1906INDOCHINE-Musique-Annamite-/110690312246) Theo Tuấn Giang, lịch sử ban đầu nhạc tài tử xuất phát từ Mỹ Tho: “… Năm 1910 Mỹ Tho có ban tài tử Nguyễn Tống Triều chọn diễn Pháp năm 1911 Sau Tống Triều “thương lượng với nhà hàng Minh Tân khách sạn ga xe lửa Mỹ Tho-Sài Gòn giúp vui cho thực khách” Từ năm 1911, ca nhạc tài tử không biểu diễn nhạc phong tục, nghi lễ nông thôn Nam Bộ, ca nhạc tài tử có tính chuyên nghiệp cao đại diện cho giòng ca nhạc dân tộc địa diễn Pháp Sau phát triển thành ca nhạc thương mại biểu diễn sân khấu, nơi đông người, nhà hàng, khách sạn có doanh thu, có ca só, nhạc công sống nghề đàn ca tài tử Trong lịch sử ca nhạc tài tử có nhiều nhạc công giỏi tên Triều, ông: Tư Triều người đàn hay (tức Nguyễn Tống Triều Cái Thia)” [5] Thật trước có đoàn nhạc tài tử qua Pháp trình diễn Hội chợ thuộc địa tổ chức vào năm 1906 Marseille Các hình ảnh ban nhạc tài tử chụp Marseille năm 1906 tìm thấy hình đăng Đây ban nhạc tài tử ông Nguyễn Tống Triều Theo tư liệu xuất bảo trợ Toàn quyền Đông Dương L’Indochine 1906 [21] viết số đại biểu Đông Dương ông Joseph Ferrière, Georges Garros, Alfred Meynard, Alfred Raquez dẫn đầu ban nhạc tài tử Hội chợ Marseille M Viang (ông “Viang”), ghi hình ban nhạc tài tử sách không ghi rõ thêm Ông “Viang” mặc đồ đen đứng giữa, bên trái hình ông Nguyễn Tống 36 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 Triều (Hình 13) Ông Viang nhân vật nào, tên thật ông gì, thû ban đầu nhạc tài tử, không rõ Trước đó, ông Viang người dẫn đầu nhóm nhạc tài tử đến Hội chợ giới năm 1900 Paris gặp nhạc só, phê bình gia nhà dân tộc nhạc học Julien Tiersot Hình 13: Ban nhạc tài tử dự Hội chợ Marseille 1906, trích từ sách L'Indochine 1906 Để ý ông Viang đứng cao hình ghi "M Viang" Ảnh Vincent Baudouin chụp (Nguồn: http://nguyentl.free.fr/html/ photo_expo_universelle_fr.htm) Hình 14: Tranh Charles Paul Renquard, "Chantier de construction pour l'exposition de 1900" (Công trường xây dựng Hội chợ quốc tế 1900), Bảo tàng Louvre (Nhà hát Đông Dương xây với nhiều tòa nhà khác đường này, sau hội chợ chấm dứt, tòa nhà bị phá bỏ) Julien Tiersot Notes d’ethnographie musicale [19], gồm ông viết trước tạp chí âm nhạc Ménestrel (1900-1902), cho biết ông tiếp xúc ghi lại kỹ thuật nhạc cụ nhạc tài tử mà ông Viang cho ông biết Hội chợ quốc tế Paris 1900 Như nhạc tài tử biết đến qua dịp trình diễn thập niên 1900 Pháp (năm 1900 Paris năm 1906 Marseille) Nhà báo nhà phê bình nghệ thuật, ông Arthur Pougin, đến Théâtre Indochinois (Nhà hát Đông Dương) Trocadéro khuôn viên Hội chợ quốc tế Paris 1900 để xem xuất trình diễn ông mô tả sau: “ Nhà hát Đông Dương - Nhà hát này, người ta nói, giao cho thực dân (colon) Sài Gòn xây dựng Chúng ta vào bên trong, sau không quên thưởng thức trước hết kiến trúc bên nhà hát này, xứng đáng để ta xem kỹ lưỡng Công trình tạo vinh dự cho kiến trúc sư, ông de Brossard Tổng thể hài hòa Phía mặt trước nhà hát trang trí mô-típ, may mắn thay, chúng ẩn không lộ liễu, cửa vào to lớn, đồ sộ, phía cửa chạm trổ tráng lệ, mái ngói nhà hát thực lạ, với gác chuông cao xinh xắn ngự trị nhà hát Nhà trình diễn bên rộng trang trí dầy đặc với vũ khí, dụng cụ âm nhạc, đồ đồng, đồ mỹ nghệ, đủ vật lạ lý thú, cho ta cảm nhận kỳ lạ ngoại lai thực Nhà hát chứa khoảng hai trăm rưỡi khán giả ngồi thoải mái Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 37 ghế bành làm bấc (jonc), không kể khán giả mua vé đứng hành lang rộng tạo thành ban công quanh phông (fond) sân khấu Người ta bàn tán ồn sôi Nhà hát Đông Dương Bảo đảm, không muốn nói xấu điều gì, cảnh trình diễn mà nhà hát cống hiến cho công chúng chắn không thiếu thú vị Nhưng cuối cùng, giá bán vé đắt (giá năm franc) với lý biện minh họ chứng tỏ cho công chúng thấy vài đòi hỏi cao buổi trình diễn, thật buổi trình diễn không dài nửa tiếng đồng hồ Tôi biết rõ lý họ phải tốn chi phí mang người Đông Dương đến cô Cléo de Mérode,(4) vừa trở từ Mỹ - người mà họ cố dàn dựng xuất hiệân sân khấu cô, xin lỗi điều làm hài lòng bạn, sân khấu Cléo de Mérode lúc thật đẹp, với thân hình mảnh mai, tay chân mảnh dẻ, mềm mại, khêu gợi quyến rũ, điều không nói, cô mặc trang phục đẹp ấn tượng Nhưng điều nữa, cô ta đẹp, cô ta người An Nam nhuộm giả tạo, người An Nam hàng lậu, mà kỳ lạ ngoại lai cho ảo tưởng tương đối Và kế đó, cô ra, nghi ngờ quốc tịch vài diễn viên khác Tôi muốn nói đến vũ nữ An Nam hay Cam Bốt, phần đoàn múa vua Norodom, mà ban quản lý sân khấu Đông Dương mướn, họ bất đắc dó đến hội chợ bị trễ nhiều tuần, nên ban quản lý thay vào phút cuối vũ nữ ba lê người Ý nhà hát Columbia Để giải cố này, họ dùng phương pháp đặc biệt để vũ nữ ba lê đến học hỏi từ nhà chiếu phim chùa bên cạnh, ông chiếu cảnh điệu múa triều đình An Nam Vậy có phải họ lợi dụng chân thành ngây thơ tôi, cách đưa trước đôi mắt bị lợi dụng người đồng hương Đông Dương ông Fregoli? Thật kinh hoàng phàm tục! Thôi, mặc tất cả, vào bên điện Màn kéo lên, đồ trang trí, tất sáng loáng, màu mãnh liệt, khía cạnh đặc thù, với thú vật kỳ lạ mà biểu hiện, ta nhận “màu địa phương” Bắt đầu buổi trình diễn hòa tấu với đội hợp xướng, mà thề là, không cho ta thấy có giống hay liên hệ với hòa xướng Beethoven Nếu phải chọn, thích hòa xướng Sáu thiếu nữ mười niên vào yên lặng ngồi xuống đất, đối mặt với khán giả, làm thành hai hàng, hàng đầu thiếu nữ, niên hàng sau Tất có dụng cụ âm nhạc, mà tất họ vừa chơi vừa hát, hợp thành hòa xướng Mặc dầu âm nhạc lạ tai với chúng ta, làm hoàn toàn ngơ ngác, người ta nói hoàn toàn khó chịu Nhạc mang thang âm chút êm dịu, chút đặc tính u sầu mà chút duyên dáng êm dịu du dương” [26] Qua thông tin mà Pougin viết, ta nhận thấy ban tổ chức dùng người đẹp tiếng, Cléo de Mérode minh tinh trình diễn để thu hút nhiều khách đến xem thâu nhiều lợi nhuận có mục đích trình diễn văn hóa thức, có tính cách học thuật nghệ thuật xứ Đông Dương Trong thực tế vũ điệu truyền thống 38 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 Cam Bốt văn hóa Khmer không dùng ban nhạc tài tử người Việt Nam Cũng vậy, điệu vũ ban tổ chức dùng người nước khác người Khmer, trang phục mà Cléo de Mérode mặc với trang phục vũ công Cam Bốt Nhà văn Maurice Talmeyr viết chi tiết ban nhạc tài tử buổi trình diễn Hình 15: Exposition universelle de 1900, Paris Cléo de Mérode Nhà hát Đông Dương: au théâtre indochinois Le Panorama, nouvelle série, no 20 “…Tôi đến dự buổi trình RV-936986 - Cô Cléo de Mérode múa sân khấu Đông diễn Nhà hát Đông Dương, bên trái sau lưng cô vũ nữ bên phải dàn nhạc tài tử (Nguồn: http://www.parisenimages.fr/fr/popup-photo Dương, xây dựng chu toàn kỹ lưỡng, html?photo=14575-6) tráng lệ phong cách Ở sân khấu, phông vẽ phong cảnh to lớn làm bình phong có nhân vật khác thường chạy trốn cảnh trí thiên nhiên ảo tưởng dị thường Ở hai bên sân khấu, nơi mà xưa vị chức sắc ngồi rạp hát xưa (?), có mười sáu nhạc công người An Nam, ngồi đất khoanh chân, chơi (nhạc cụ) hai đầu gối họ, dụng cụ âm nhạc chát chúa Họ trình diễn múa “Bague enchantée” (Chiếc nhẫn kỳ diệu), tờ chương trình cho thông tin sau: “Văn học Cam Bốt có nhiều truyện truyền thuyết, huyền thoại [ ] Một huyền thoại huyền thoại Vorvong Sauvirong, mà có trích đoạn “Chiếc nhẫn kỳ diệu” Một niên đức hạnh, tên Vorvong, hôm lạc rừng Một ẩn nhân tốt bụng, cảm thông với số phận Vorvong, cho nhẫn kỳ diệu, nhẫn bảo vệ anh chống lại bùa ngãi Nhờ nhẫn này, Vorvong thoát khỏi gậy lão già dằn, ác hiểm Để trả thù, lão già tố với hoàng hậu anh kẻ ăn cắp Anh giải thoát nhờ vào tình yêu công chúa diệu hiền, tên Kessey can ngăn hoàng hậu Nhờ nhẫn làm nhiều điều kỳ diệu giúp anh có danh tiếng cưới công chúa Kessey Và đám cưới đôi uyên ương hạnh phúc dịp vui cho tất triều đình.”(5) Dưới trang phục óng ánh vàng, đầu đội “mas”, loại vương miện hình tháp nón, vũ công lắc đung đưa thân hình Ánh sáng đèn điện phủ khắp đoàn vũ công, đồ trang sức mạ vàng, đồ sơn mài, đồ trang trí, gương mặt đánh sáp mờ ảo nhạc công ngồi xổm, với âm nhạc nhè nhẹ, lanh lảnh, chói tai, vang âm, lên, cuồn cuộn theo điệu múa, cuộn lẫn họa tiết Joli (vignette Joli), có chút Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 39 tính chất trẻ Toàn tập hợp dễ chịu Nhưng minh tinh Cam Bốt mà thấy nhảy múa trước mắt cảnh trí Đông Dương này? Cô Cléo de Mérode! Vâng cô Cléo de Mérode với băng đô cô ấy! Và tham quan hậu trường mà sửa vào, tập trung suy nghó vào tính chất trung thực giả tạo tất gọi Đông Dương trưng bày Dàn nhạc thật An Nam Bạn lầm được, lầm diện mạo nhạc só, diện mạo ông trưởng đoàn họ Ông mặc áo dài màu đen, người mảnh khảnh đến ngạc nhiên, mảnh khảnh đàn vó (archet) sống động, với hình dáng ngà voi già cong Nhưng mà ông ta nói tiếng Pháp cho biết nhạc só đoàn ông ta Tất nhạc só mặc áo dài đen ông Có người chơi đàn tranh, hay đàn guitare 16 dây, người chơi đàn kim (kìm), hay đàn guitare dây (xưa dây, ngày đàn kìm có dây), người chơi đàn co (cò), hay đàn violon dây, người chơi đàn doc (độc huyền cầm/ đàn bầu) hay violon dây, người thổi tieu (tiêu) hay sáo, người chơi đàn ty (tỳ bà) hay guitare chơi với móng tay, người chơi liou (?) hay đàn violon có cung dài (grand archet), người chơi đàn tam (tam) hay mandoline chơi cách bấm đầu phím lõm (corne) Ông trưởng đoàn, chiều lòng, giải thích cho tất nhạc cụ này, ngón tay dài nhọn, ông viết tên nhạc só nhạc cụ lên tờ giấy sổ Tôi thực Đông Dương, vài giây mà thôi, câu hỏi, đẩy lại vào nước An Nam hay Cam Bốt Những nhạc só, mà họ người An Nam, không chơi nước họ, điều kiện hoàn cảnh họ vừa chơi hồi nảy sân khấu Trong hội chợ, nơi khác, có Nhà hát Cam Bốt (théâtre cambodgien), hay tương đương với Nhà hát Cam Bốt cống, không giống hết với nhà hát Nói cách khác, “La Bague Enchantée” theo chương trình tuyên bố lấy từ huyền thoại Cam Bốt, múa nhạc Cam Bốt, người Cam Bốt, xứ Cam Bốt, không trình diễn hay xem múa hát tương tự vừa trình diễn Cô Cléo de Mérode, vũ công, cuối có phải cô người Đông Dương giống nòi họ hay không? Không, tất đoàn vũ công người Đông Dương cô Có thể đoàn đến từ Milan, họ đến từ nơi không xa lắm” [25] (Chữ ngoặc người dịch) Theo mô tả Maurice Talmeyr người trưởng đoàn trên, ta thấy khớp với hình ông Viang mà Julien Tiersot gặp Hội chợ năm 1900 Ta đoán ban nhạc tài tử ông Viang hướng dẫn qua Paris ban nhạc ông Nguyễn Tống Triều mà sau ông Viang hướng dẫn đến Marseille vào năm 1906 Trở Mỹ Tho sau chuyến trình diễn Marseille 1906 trước Paris năm 1900, ban nhạc tài tử ông Nguyễn Tống Triều, với kinh nghiệm trình diễn nước ngoài, trình diễn cho công chúng người Việt khách sạn Minh Tân, Mỹ Tho sau nhà hàng Cửu Long Giang, Sài Gòn “Vào năm 1914, ông chủ cửa hàng Cửu Long Giang mời nhóm tài tử Nam Bộ lên diễn Sài Gòn Theo ông Trần Văn Khải cho biết: “Bài Tứ đại 40 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 oán cải biên thành lối ca năm 1914, lúc đầu văn kể chuyện cô Ba Đắc ca, có dàn nhạc tài tử mặc quốc phục ngồi trang nghiêm ván tứ, đến năm 1915, ông Phó Mười Hai Vónh Long quy tựu anh em tài tử, cho ba người thủ vai Bùi Ông, Bùi Kiệm, Nguyệt Nga, đứng ván vừa ca vừa bộ” [5] Chủ nhà hàng nhà trọ Cửu Long Giang ông Nguyễn Phong Cảnh Ngoài nhà hàng Cửu Long Giang góc đường Filippini(6) (sau đổi Aviator Roland Garros ngày đường Nguyễn Trung Trực) rue d’Espagne (đường Lê Thánh Tôn), ông Nguyễn Phong Cảnh chủ khách sạn “Phong Cảnh Khách Lầu” góc đường Filippini boulevard Bonard (đường Lê Lợi) Chính nơi sau này, lầu nơi có họp An Nam Cộng Sản Đảng Châu Văn Liêm tổ chức ngày tháng năm 1929 Ngày nơi giữ y xưa Ủy ban Nhân dân thành phố Hồ Chí Minh coi di tích lịch sử Trên báo L’Ère Nouvelle ngày tháng năm 1928 có đăng quảng cáo “Phong Cảnh Khách Lầu” sau: “Phong Canh Khach lau Angle des boulevard Bonard et rue Filippini Chambres confortablement meubleùe, propres aeùreùes, 2e et 8e eùtages Ascenseur, Douche et W.C dans tous les chambres Personnel discipliné Nguyen.phong-CANH, Propriétaire” Tạm dịch: “Phong Cảnh Khách Lầu Góc đại lộ Bonard đường Filippini Phòng trang bị tiện nghi, thoáng khí sẽ, tầng tầng Có thang máy, có buồng tắm WC phòng Nhân viên lễ độ Chủ nhơn, Nguyễn Phong Cảnh.” Nhà hàng khách sạn Cửu Long Giang (Hôtel de Mekong) nơi nhà hàng quanh chợ Mới (tức chợ Bến Thành ngày nay, để phân biệt với chợ Cũ gần bến Bạch Đằng đại lộ Nguyễn Huệ) có ca nhạc tài tử, ca sau cải lương giúp vui Các nhà hàng cạnh đường Espagne nhà hàng Đông Pháp Lữ Quán, nhà hàng Quảng Thạp [7] Theo Vương Hồng Sển, Đông Pháp Lữ Quán ông Lý Kỳ Quân, nằm Cửu Long Giang nhà hàng Quảng Thạp, bán cơm Việt Nam cạnh tranh không nhà hàng khách sạn Cửu Long Giang nhà hàng có ca nhạc tài tử cuối tuần, sau Đông Pháp Lữ Quán sang lại cho người đẹp tiếng Nam Kỳ lục tỉnh, cô Yvette Trà (Trần Ngọc Trà) vào năm 1923 nhiều người khách Cửu Long Giang Quảng Thạp bỏ qua để ăn ngắm Yvette Trà đứng “caisse” thâu tiền Nhà hàng Quảng Thạp bán cơm Tây ngon đông khách có đầu bếp người Hoa gốc Hải Nam nấu ăn cho Thống đốc Cognacq [7] Tuy theo quảng cáo L’Ère Nouvelle (Nhựt tân báo) số năm 1926 [9] ông Nguyễn Phong Cảnh nhà hàng Cửu Long Giang: “Lời Cảm tạ Quý ông quý bà, kể từ ngày mua nhà hàng Cửu-long-giang mà làm chủ đến nay, nhờ ơn quý khách có lòng chiếu cố thương tưởng đến nên Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 41 đặng thạnh vượng phát đạt, nhờ vậy, lập thêm annexe đường Sabourain (đường ngang chợ Saigon) thảy có 10 phòng ngủ, đất có lầu có, thật mát mẻ không ngần, lại có chỗ để xe tính giá thiệt rẻ Còn nhà hàng thường ngày có đổi ăn lạ luôn, nấu ăn Hải-Nam thiện nghệ trước nấu cho quan Toàn-quyền Quý khách có tiệc chi xa gần lãnh đặng lại tính giá thiệt rẻ nơi cho vừa lòng quý khách Kính-Thỉnh CHỦ-NHƠN NGUYỄN-PHONG-CẢNH Telephone No 153” Như Vương Hồng Sển nhớ lầm đầu bếp nhà hàng Quảng Thạp qua nhà hàng Cửu Long Giang ông Nguyễn Phong Cảnh năm 1926 sau nhà hàng xây thêm dãy nhà phụ (annex) đàng sau, đường Sabourain(7) (đường Tạ Thu Thâu trước 1975, đường Lưu Văn Lang) ngang chợ Mới (Bến Thành) Theo thông tin ta cho sở thương mại ông Nguyễn Phong Cảnh phát đạt Trong số người đàn ca tài tử ông Nguyễn Tống Triều (Tư Triều) diễn xuất nhà hàng khách sạn Cửu Long Giang, cô Ba Đắc ca hát có cô Hai Nhiễu (con ông Tư Triều) Cô Hai Nhiễu vừa hát chơi đàn tranh Ông Tư Triều chuyên chơi đàn kìm Theo Sài Gòn năm xưa Vương Hồng Sển [6] nhà hàng khách sạn Cửu Long Giang (Hôtel de Mekong) nơi thường lui tới nhà báo, văn só, nhân só Trần Phong Sắc, Nguyễn Chánh Sắt, Nguyễn An Khương, Lê Hoằng Mưu, Lê Sum… Sự phát triển, hoạt động thương mại văn hóa Hôtel de Mekong gây ý (có thể ghen tức) số người Ngày 6/9/1926, Hôtel de Mekong kiện báo l’Opinion báo viết Hôtel de Mekong nơi tụ tập đánh bài, ăn chơi trác táng [9] Nhà hàng Cửu Long nơi Đông Dương Lao Động Đảng (Parti travailliste Indochinois) ông Cao Triều Phát thức mắt vào ngày 12/11/1926 Tờ Nhựt tân báo (L’Ère Nouvelle) ông Cao Hải Để làm chủ nhiệm tiếng nói thức Đông Dương Lao Động Đảng Một tờ báo trung lập có khuynh hướng tiến Đối diện với nhà hàng Cửu Long Giang, góc đường Filippini đường Espagne, trụ sở báo Đông Pháp Thời Báo (1923-1928) ông Nguyễn Kim Định năm 1927 sang lại cho ông Diệp Văn Kỳ Ông Kỳ năm 1928 đổi tên tờ Đông Pháp Thời Báo thành tờ Thành Chung (La cloche du matin) (1928-1930) báo có tiếng nói đối lập so với trước Cũng lịch sử ca tài tử cải lương, thập niên 1920 1930 năm báo chí manh nha khởi đầu dần phát triển lớn mạnh Nó biểu cho trưởng thành tham gia trị lịch sử báo chí Việt Nam nói chung Sài Gòn nói riêng 42 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 Sự phát triển ca tài tử cải lương từ Mỹ Tho đến Sài Gòn nhờ thuận lợi đường xe lửa Sài Gòn-Mỹ Tho, nối tỉnh Nam Kỳ (Lục châu) với Sài Gòn Khách sạn Minh Tân, sở phong trào Minh Tân Gilbert Trần Chánh Chiếu lãnh đạo, nơi đờn ca tài tử bắt đầu khởi xướng hát công chúng, có vị trí gần ga xe lửa Mỹ Tho Và nhà hàng khách sạn Cửu Long Giang khu vực chung quanh chợ Mới sát cạnh ga xe lửa Sài Gòn Mỹ Tho lúc nơi phồn hoa đô hội giao điểm hành khách từ lục tỉnh đến để nghỉ chân trước xe lửa lên Sài Gòn hay từ Sài Gòn trở lại tỉnh Qua nhà hàng khách sạn Cửu Long Giang, đờn ca tài tử ca dần phổ biến tới nhiều người tầng lớp Sài Gòn Trong lịch sử phát triển đờn ca tài tử cải lương vai Hình 16: Nam Kỳ - Sài Gòn Nhạc só trò ông Nguyễn Phong Cảnh, chủ nhà hàng đàn ông đàn bà Carte postale Hình carte postale tương tự Cửu Long Giang Phong Cảnh Khách Lầu có dán tem đóng dấu ngày 23 không nhỏ Theo hồi ký ông Trần Văn Khê tháng năm 1911 http://www [8] vào năm 1949 ông Nguyễn Phong Cảnh flickr.com/photos/13476480@N07/ giúp giới thiệu ông Khê, đường qua Pháp 4519719013/ Người ngồi ông du học tàu Champollion, với ông quan ba Nguyễn Tống Triều Đây tàu mua vé hạng tư gia đình ông Nguyễn Tống Triều lên boong hạng nhứt có hội tiếp xúc với nhiều người vua Lào, lãnh Trung Hoa Quốc Dân Đảng Ý… Vương Hồng Sển cho biết chuyển biến từ hát tài tử dạng ngồi không diễn đến “ca bộ” cô Ba Đắc (mà trước cô có ban nhạc tài tử ông Tống Triều) ông Phó Mười Hai lúc ghé Mỹ Tho có thấy cô Ba Đắc ca Tứ đại oán buổi trình diễn: Hình 17: Nam Kỳ - Sài Gòn Ca só nhạc só ban nhạc tài tử Hội chợ Marseille 1906 Trong ba người cô Ba Đắc, cô Hai Nhiễu Hình 18: Nhà hát Đông Dương, nơi trình diễn hát bội nhạc tài tử Hội chợ thuộc địa Marseille 1906 Ảnh carte postale (Editeur L.P.M) 43 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 Hình 19: Gian nhà Nam Kỳ Hội chợ thuộc địa Marseille 1906 Hình 20: Ban nhạc tài tử Hội chợ Marseille 1906 Phía có ghi ban nhạc trình diễn "Nhà nghỉ thượng khách từ Nam Kỳ” “Cô Ba Đắc ca Tứ đại oán với giọng gần đối đáp, cô không Sau nhà, ông Phó Mười Hai, nảy ý kiến cho người ca đứng ván tứ có Điệu ca phát sinh từ lối năm 1915-1916” [4] Cách hát trình diễn “ca bộ” tiền đề để nhạc tài tử ảnh hưởng xâm nhập vào tuồng hát bội trở thành hát bội cải cách hay hát từ sinh hình thức sân khấu nghệ thuật: Cải lương IV Sự hình thành sân khấu cải lương Ảnh hưởng lối chơi nhạc tài tử tuồng hát bội lần lần chấp nhận quần chúng Kịch nói, sân khấu nghệ thuật Tây phương người Pháp mang vào Việt Nam có ảnh hưởng sâu rộng Từ Nhà Hát lớn thành phố Sài Gòn khánh thánh năm 1900 thay nhà hát nhỏ tạm thời gần quảng trường Rigault de Genouilly (quảng trường Mê Linh ngày nay) người Việt có dịp tiếp cận với kịch nói cổ điển hay tân thời Tây phương với phong cách dựng cảnh trí, bối cảnh (fond) Những ý tưởng sau với âm nhạc Tây phương qua dóa hát nghệ só người Việt tiếp nhận cải tiến hợp với nhạc cụ sân khấu Việt Nam Năm 1917 có hai kiện quan trọng lịch sử “cải lương” Ngày 28/3/1917 ông Lương Khắc Ninh, công chức, có diễn thuyết Hội Khuyến học Nam Kỳ (Société d’Enseignement Mutuel de Cochinchine) đề tài “Cải lương hí nghệ” Và ngày 11/9/1917 kịch “Vì nghóa quên nhà” Lê Quang Liêm Hồ Biểu Chánh mô hài kịch phương Tây trình diễn rạp Eden Sài Gòn ngày hôm sau rạp Cô Tám (Chợ Lớn) Vở kịch gây tranh luận nhóm bảo tồn hát bội nhóm hát bội cải tiến Năm 1918, tuồng hát bội “lai kịch nói cải lương” “Pháp-Việt sơ giao” với trang phục giản dị (một câu chuyện Nguyễn Ánh-Gia Long tẩu quốc, giúp đỡ Bá Đa Lộc) nhóm công chức trình diễn Nhà Hát lớn Sài Gòn với mục đích kêu gọi đóng góp giúp đỡ Pháp Thế chiến thứ Sau Toàn quyền Albert Sarraut cho phép giao cho nghệ só hát bội trình diễn tỉnh Nam Kỳ, từ làm phổ biến kiểu hát bội Hát bội “cải cách” ngày phổ biến từ Sài Gòn đến lục tỉnh đến thập niên 1920 nhiều ban tuồng “cải cách” đời Năm 1920, ông 44 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 Trương Văn Thông lập gánh Tân Thinh đường Boresse (nay đường Yersin) Năm 1921, Vương Có lập gánh Tập Ích Ban André Thận lập gánh hát Thầy Thận (xiếc, chiếu phim câm, ca bộ) Sa Đéc, vào dịp Tết đến Sài Gòn, Mỹ Tho Phnom Penh trình diễn Qua năm sau, thầy Năm Tú (Pierre Châu Văn Tú) mua lại đào kép gánh Thầy André Thận để lập gánh hát Thầy Năm Tú Mỹ Tho cuối năm gánh lên Sài Gòn trình diễn rạp Moderne (Chợ Lớn) rạp Eden (Sài Gòn) Hãng đóa Pathé sau mời gánh Thầy Năm Tú thâu đóa nhạc [24] Năm 1920 năm “Dạ cổ hoài lang” ông Cao Văn Lầu (Sáu Lầu) sáng tác Bạc Liêu Bài “vọng cổ” sau phổ biến gánh “cải cách” đánh dấu đời nghệ thuật sân khấu gọi cải lương Nghệ thuật sân khấu mới, cải lương, ưa chuộng phổ biến rộng rãi quần chúng Các ban cải lương mọc nấm Sài Gòn, Chợ Lớn Năm 1925, ông Nguyễn Ngọc Cương (thân phụ nghệ só Kim Cương) lập gánh cải lương Phước Cương Năm 1926, Trần Đắc Nghóa lập gánh cải lương Trần Đắc, Nguyễn Văn Đẩu lập gánh Nghóa Hiệp Ban ông Sáu Ngọ (vua cờ bạc) lập gánh Nam Hưng Ban Chợ Lớn [24] Theo Trần Quang Hải [3] nguồn gốc từ cải lương thì: “Danh từ ‘cải lương’ có lẽ rút từ câu: Cải biến kỳ sự, Sử ích tự thiên lương Có nghóa đổi cũ lại thành hay Danh từ cải lương xuất bảng hiệu gánh Tân Thịnh ông Trương Văn Thông vào năm 1920 Sân khấu trang hoàng đẹp đẽ, có nhung, có tranh cảnh, hát La Madelon tiếng Việt trước kéo màn.” Theo Tuấn Giang trích Lịch sử sân khấu Việt Nam lại khác: “Ban Tân Thinh đến năm 1920 đời, sáng tác hai câu thơ treo trước cửa rạp: Cải lương ca hát theo tiến bộ(*) Lương truyền tuồng tích sánh văn minh.” Cũng theo Tuấn Giang thực từ cải lương có từ năm 1918 ông Năm Tú dùng cho tên gánh hát Ông Năm Tú người áp dụng thương hiệu từ “cải lương” để gọi gánh hát mình: “Ban hát cải lương Châu Văn Tú”, nghiêm cấm ban khác không dùng thương hiệu cải lương ông [5] Và nữa, từ “cải lương” dùng báo chí, sách nhà văn vào nhiều năm trước để nói triết lý sách cải lương (réformist) theo tư tưởng triết học phương Tây Ông Năm Tú dùng lại từ dùng phổ thông giới trí thức thời “Đào kép gánh Thầy Thận nhập vô gánh Thầy Năm Tú (tên thật Châu Văn Tú) Mỹ Tho Đây gánh hát đại quy mô, có soạn giả Trương Duy Toản (tác giả Kim Vân Kiều), có họa só Trần Ngọc Điều vẽ phông sơn thủy Danh tiếng gánh hát vang tới Saigon Đoàn hát lên diễn rạp hát bóng * Theo Trần Quang Hải [3] câu là: “Cải cách hát ca theo tiến bộ” BBT Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 45 Moderne vùng Tân Định Hãng dóa Pathé Pháp sản xuất nhiều dóa hát 78 vòng Nhờ tiếng tăm gánh Thầy Năm Tú vang dội khắp ba miền Nam Trung Bắc Sự hình thành gánh Thầy Năm Tú đánh dấu chào đời sân khấu cải lương có tầm vóc quốc gia địa phương Lần lượt gánh khác lập cách mau chóng: Văn Hí Ban Chợ Lớn, Tập Ích Ban Thốt Nốt, Nghóa Đồng Ban, Tân Thịnh Gánh Nam Đồng Ban với nữ nghệ só Năm Phỉ tiếng “Tham phú phụ bần” Gánh Tái Đồng Ban Mỹ Tho với nghệ só tiếng Phùng Há, Năm Châu, Ba Du.” [3] Sau gánh hát Tân Thinh ông Năm Thông lên Sài Gòn lập năm 1920 gọi “Đoàn hát cải lương Tân Thinh” Lúc từ cải lương không vi phạm quyền, nên ông Năm Thông dùng để tên gọi chung cho ngành sân khấu [5] Đến cuối thập niên 1920 cải lương thay hát bội truyền thống vị trí nghệ thuật trình diễn sân khấu miền Nam Năm 1929, để chuẩn bị cho triển lãm Hội chợ thuộc địa quốc tế (Exposition Coloniale internationale de Paris) năm 1931 Paris, ủy ban thành phố Sài Gòn thành lập để phối hợp tổ chức cho gian hàng Nam Kỳ, chọn ông Gruet, kiến trúc sư thành phố thiết kế, chọn chùa Bà Lụa, chùa làng Phú Cường Thủ Dầu Một đại diện kiến trúc Nam Kỳ Ngoài để thu hút ý người xem, hát bội, ủy ban chọn nghệ thuật sân khấu (théâtre modern, théâtre réformé, hay théâtre rénové) “Cải lương” đưa trình diễn Hội chợ thuộc địa năm 1931 [16] Như từ hát bội coi nghệ thuật sân khấu đại diện cho Nam Kỳ Hội chợ quốc tế Paris 1889, sau nhạc tài tử hát bội Hội chợ quốc tế Paris 1900, Hội chợ thuộc địa Marseille 1906, 1922 sân khấu cải lương Hội chợ Paris vào năm 1931 tiến hóa sân khấu nghệ thuật từ hát bội đến hình thành sân khấu cải lương hoàn tất Hình 21: Các nghệ só cải lương bay máy bay lần đầu Hội chợ thuộc địa Paris (vườn Bois de Vincennes) năm 1931 (Nguồn: http://nguyentl.free.fr/html/photo_expo_ universelle_fr.htm) Hình 22: Đoàn cải lương Phước Cương Hội chợ thuộc địa Bois de Vicennes, Paris 1931 Tại cô đào Năm Phỉ, nghệ só Bảy Nhiêu, Tám Danh diễn "Só Vân công chúa", dựa truyện Tristan et Isolde (Nguồn http://nguyentl.free.fr/html/ photo_expo_universelle_fr.htm) 46 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 Nếu hát bội mang đến, gợi cho người xem qua tuồng lý tưởng, đạo đức cao cả, ca tụng đức hạnh anh hùng, lòng quốc, trung thành, can đảm… cải lương thêm vào yếu tố tình cảm, hoàn cảnh xã hội: đau buồn hay khôi hài phản ảnh đời sống thực xã hội đương đại Vì ta không lạ cải lương trở thành phổ thông ưa chuộng khắp tầng lớp xã hội Nam Kỳ lúc Nếu hát bội đa số hay hầu hết nghệ só nam đóng ngược lại cải lương, diễn viên nữ chính, cô đào “tài sản” trụ cột đoàn cải lương Trên báo L’Ère Nouvelle số 7/9/1926, có đăng quảng cáo sau: “Chronique de Saigon DONG BAO NAM Décidément, la Troupe théâtrale “Cai-Luong Dong-Bao-Nam” va de succeøs en succeøs nombre des spectateurs augmente sensiblement tous les jour Nous ne saurons mieux faire que de feùliciter vivement les Directeurs de la Troupe, - qui savent si bien choisir ses acteurs et ses actrices qui connaissent vraiment leur meùtier en ne rien offrant public je puisse lui deùplaire Et ce n’est qu’avec beaucoup de regrets que nous apprenons son prochain depart pour Cholon Nous engageons donc les amateurs de Cai-Luong Cholonnais de ne pas laisser eùchapper une si belle occasion qui leur permettra de reùjouir sûrement leur regard et leurs sens.” E N Tạm dịch: “Tin Sài Gòn “Đồng Bào Nam” Quả thật gánh hát “Cải lương Đồng Bào Nam” ngày thành công Số khán giả tăng lên rõ rệt ngày Chúng ngợi khen ông chủ gánh hát, chọn lựa xuất sắc nghệ só nam nữ, họ thực lành nghề không làm cho khán giả phật ý Chúng tiếc gánh hát chuyển sang diễn Chợ Lớn Vậy xin lưu ý người Chợ Lớn hâm mộ cải lương, bỏ qua dịp tốt chắn thưởng thức vui vẻ.” Để ý báo L’Ère Nouvelle dùng chữ “amateurs de Cai-Luong Cholonnais” để người hâm mộ cải lương.(8) Gánh cải lương Đồng Bào Nam cô Tư Sự Mỹ Tho thành lập năm 1919, sau ban cải lương thầy Năm Tú, với bảng hiệu “Gánh hát kim thời Đồng Bào Nam Mỹ Tho” [5] Khác với gánh cải lương thầy Năm Tú thuộc dòng cải lương tuồng cổ, gánh Đồng Bào Nam cô Tư Sự dòng cải lương tân thời với việc gần với đời sống người dân, cải lương đề tài sống Soạn giả viết nhiều cho đoàn cải lương Đồng Bào Nam Nguyễn Phong Sắc Tác giả Trần Phong Sắc, người có hướng đổi sân khấu cải lương, khai sinh hình thức cải lương đương đại, lên tiếng bênh vực phụ nữ [5] Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 47 Trong thập niên 1920, cải lương phát triển rộng rãi nhiều ban cải lương thành lập Sài Gòn tỉnh Các gánh cải lương trình diễn nhiều nơi miền Nam Trên báo L’Ère nouvelle số ngày 25/2/1929 có câu chuyện cô đào cải lương người Pháp tên Bernardoni kể Đó câu chuyện bi thương mối tình đời “Thi-Hai” với thầy giáo Trong số báo ngày 18/02/1927, có quảng cáo đóa cải lương gánh hát Tân Thinh, Thầy Năm Tú Văn Hí Ban sau: “DĨA HÁT ! MÁY HÁT ! XE MÁY ĐẠP !” Theo kỳ tàu ngày 1er Décembre 1926 lại ngàn dóa hát Văn-hí-Ban hiệu Victor hát kim sắt có nhiều tuồng thiệt hay là: Phi-Long, Phần Đường, Tống-từ-Vân, Phụng-Kiều, Kỳ duyên-Phổ, Ngũ hổ bình Nam, Xử tội Bàn-quýPhi, vân vân, bán giá rẻ, mau mau mua kẻo hết, có dóa hát bội Quảnlạc, hiệu Victor có đủ thứ tuồng theo Mục-lục Cũng có dóa Tân-Thinh, thầy Năm Tú Văn-hí-Ban, hiệu Pathé hát kim ngọc thạch Máy hát đủ hiệu là: Argentin, Odéon, la voix de son mtre, Victor, Pathé, có nhiều kiểu thiệt tốt coi đẹp giá bán từ 17$00 200$00 Và có trữ 1000 xe máy đạp hiệu: L V D., R P F Saint-Etienne, Alcyon, Armor, Culmen, Perfecta, B C Sport, đủ thứ đồ phụ tùng, bán sỉ bán lẻ, giá rẻ nơi Le-Van-Du Hãng chánh đường Sabourain số 22-24 ngang hông chợ Saigon Tiệm nhánh đường Amiral Dupré số 19-21 Saigon Adresse télégraphique: LêVanDu Cycles Saigon, Téléphone No 519” Như theo thông tin đóa thương mại tuồng hát bộ, cải lương gánh hát sản xuất Pháp sau ghi âm miền Nam Sau đóa sản xuất bên Pháp mang tàu thủy Sài Gòn bán Ngoài Sài Gòn Chợ Lớn có ban cải lương rạp hát cải lương Ban cải lương Văn Hí Ban Chợ Lớn thầy Mười Vui [4] Hai rạp cải lương biết nhiều Chợ Lớn giai đoạn rạp Eden-Chợ Lớn rạp Cô Tám Rạp Cô Tám nằm đường “rue des Marins” (đường Thủy Binh, trước 1975 đường Đồng Khánh, đường Trần Hưng Đạo nối dài) Như đề cập, rạp Cô Tám rạp thứ hai, sau rạp Eden Sài Gòn, có trình diễn kịch mô kịch hài phương Tây “Vì nghóa quên nhà” soạn giả Lê Quang Liêm Hồ Biểu Chánh ngày 12/9/1917 (sau diễn rạp Eden ngày 11/9/1917) Vở tuồng này, cải tiến hát với kịch theo cách diễn kịch phương Tây nhạc tài tử ca bộ, đánh dấu đời cải lương Trên báo L’Ère Nouvelle số 24/9/1928 có thông báo sau rạp Cô Tám Chợ Lớn: “Xin ý Kể từ ngày nay, rạp hát bóng Cô Tám Cholon đường Marins, M Trần-Kim mướn chỉnh đốn rạp lại lịch 48 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 ngày hát nhiều tích hay coi chói mắt Vậy mời quý ông quý bà dời gót đến xem chơi giải muộn Sau M Trần-Kim kính chư vị chủ gánh hát Cải-lương đặng rõ: chư vị muốn hát Cholon rạp Cô Tám, xin đến thương nghị với M Trần-Kim rạp Cô Tám; lúc M Trần-Kim đặt có sắm thêm ghế mây sửa lại coi đẹp mắt TRẦN KIM, Cẩn bạch” Qua thông tin từ báo chí trên, ta thấy phần khung cảnh thương mại, kinh tế, xã hội Sài Gòn tỉnh miền Nam thập niên 1920, 1930 cải lương hình thành phát triển mạnh mẽ quần chúng thời vàng son cải lương thập niên 1930 1940 V Tổng luận Trong trình bày khía cạnh lịch sử sân khấu hát bội, nhạc tài tử cải lương mà nhiều tác giả chưa để ý đến Hát bội gây kinh ngạc thích thú cho công chúng Pháp năm 1889 có ảnh hưởng đến vài sáng tác nhạc só Debussy Các hình ảnh diễn viên hát bội năm 1889 Paris mà lưu trữ xem hình ảnh sớm nghệ thuật sân khấu hát bội Sài Gòn Nam Kỳ Chỉ có giám đốc soạn giả tuồng hát bội biết, ông Nguyễn Đông Trụ, diễn viên khác chưa biết rõ Một vài chi tiết tìm ban nhạc tài tử ông Nguyễn Tống Triều qua Pháp trình diễn Marseille năm 1906 năm 1910, ban nhạc ban nhạc tài tử ông Viang hướng dẫn đến Paris năm 1900 có trình diễn với cô Cléo de Mérode múa hát La Bague enchantée Các hình ảnh ban nhạc tài tử Nguyễn Tống Triều trình bày Chúng đề cập đến khung cảnh xã hội, kinh tế thời kỳ đầu phát triển cải lương vào thập niên 1920 vai trò ông Nguyễn Phong Cảnh thû ban đầu lịch sử nhạc tài tử Hy vọng viết đóng góp vài khía cạnh nghiên cứu lịch sử hát bội, nhạc tài tử cải lương miền Nam từ cuối kỷ 19 đến đầu kỷ 20 NĐH-NLT CHÚ THÍCH (3) Nhờ giúp đỡ cô Mai Mỹ Duyên, xuống Mỹ Tho tìm hậu duệ ông Nguyễn Tống Triều để biết thêm thông tin không thành công Cô cho biết hình ông Nguyễn Tống Triều có sách ông Trần Văn Khải khẳng định hình sách giống hình ông Triều hình (4) Cléo de Mérode người Pháp, minh tinh nhảy múa Âu Châu thời giờ, thời điểm Hội chợ 1900 cô 25 tuổi đạt cao vọng nghề nghiệp Vì đẹp có tài, nên phụ nữ Paris thường theo thời Chân dung Nguyễn Tống Triều (Nguồn: Trần Văn Khải, Nghệ thuật sân khấu Việt Nam, Nxb Khai trí, Sài Gòn, 1970) Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 49 trang Cléo de Mérode Giới văn nghệ só để ý ngưỡng mộ nhan sắc phong cách người phụ nữ có dòng máu quý tộc (5) Theo B Marcel [27] truyện “La Bague enchantée” dựa vào câu chuyện truyền thuyết “Vorvong Sauvirong” Ausguste Pavie dịch từ tiếng Khmer tiếng Pháp Pavie nhà thám hiểm ngoại giao nhiều lần thám hiểm Cam Bốt, Lào sông Mekong công tác Phái Pavie (Missions Pavie) Thống đốc Nam Kỳ Charles Le Myre de Vilers trao cho ông Pavie lãnh đạo thám hiểm vùng lưu vực sông Mekong (6) Ange Michel Filippini Thống đốc Nam Kỳ năm 1886-1887 Ông khuyến khích phát triển thương mại Pháp Nam Kỳ, Cam Bốt giai đoạn đầu Pháp thiết lập thuộc địa Đông Dương (7) Sabourain chủ đồn điền cà phê cao su Nam Kỳ đầu kỷ 20 Theo Niên giám Đông Dương 1908 ông bà Mme et M Sabourain số nhà 21 đường Filippini làm nghề nhân viên phục vụ (huissier), sau ông trở thành chủ đồn điền cà phê cao su, giàu có Lúc chợ Sài Gòn (còn gọi chợ Mới hay chợ Bến Thành ngày nay) chưa xây Sau chợ xây xong năm 1914, đường hai bên hông chợ Mới xây dựng (và đường song song với đường d’Espagne, ngang hông chợ nối đường Filippini chợ đặt tên đường Sabourain, đường Lưu Văn Lang) đường Batavia không (đường Batavia nằm vị trí quảng trường Quách Thị Trang ngày nay, nối với đại lộ Bonard) Ông Gustave Sabourain đến Nam Kỳ từ cuối kỷ 19 G Sabourain hội viên thư ký Hội Tam ủieồm (Loge maỗonnique, Reveil de lOrient), coự truù sụỷ ụỷ soỏ 17 rue dEspagne (theo Annuarie de Indochine franỗaise, naờm 1897) sau dời đến số 38 rue Taberd (đường Nguyễn Du ngày nay) Đường Sabourain trở thành nơi có nhiều cửa hàng buôn bán tấp nập ngày (8) Theo tự vị Phalangsa-Annam (Lexique Franco-Annamite) Ravier Dronet xuất năm 1903 [14] từ amateur dịch “kẻ thích riêng” Điều có nghóa từ amateur thời điểm đầu kỷ 20 nghóa “kẻ không chuyên nghiệp” TÀI LIỆU THAM KHẢO Pierre Nicolas Notices sur l’Indo-Chine, Cochinchine, Cambodge, Annam, Tonkin, Laos, Kouang-Tchéou-Ouan / publiées l’occasion de l’Exposition Universelle de 1900 sous la direction de M Pierre Nicolas (18 -19 ; commissaire de l’Indo-Chine), impr de Alcan-Leùvy (Paris), 1900 Exposition universelle de 1900 Publications de la Commission chargée de préparer la participation du ministère des colonies Les Colonies franỗaises, A Challamel (Paris), 1900-1901 Tran Quang Hải “Nguồn gốc cải lương”, http://tranquanghai.info/p3176-tran-quang-hai-%3Anguon-goc-cai-luong.html (ngày 22/11/2012) Vương Hồng Sển Hồi ký 50 năm mê hát, 50 năm cải lương, Nxb Trẻ, 2007 Tuấn Giang Ca nhạc sân khấu cải lương, Nxb Văn hóa Dân tộc, 1997 Vương Hồng Sển Sài Gòn năm xưa, Nxb Trẻ, TP Hồ Chí Minh, 1991 Vương Hồng Sển Sài Gòn tạp pín lù, Nxb Văn hóa, 1997 Trần Văn Khê Hồi ký Trần Văn Khê, tập - Đất khách quê người, Nxb Trẻ, 2001 L’Ère Nouvelle, Mardi Septembre 1926, Première Année, No 7., 112 rue d’Espagne, Saigon 10 Saigon News, Straits Times Weekly Issue, October 1887, page 12 11 Annuaire de l’Indo-Chine franỗaise, 1re partie: Cochinchine et Cambodge, 1897 12 Emile Blavet Le Theatre annammite, dans “La vie parisienne: (1889); preùface d’Abel Peyrouton”, P Ollendorff (Paris), 1890, pp 158-162 13 Arthur Pougin Le théâtre l’Exposition universelle de 1889: notes et descriptions, histoire et souvenirs, Fischbacher, Paris, 1890, pp 89-99 14 Ravier (Cố Khánh), Donier (Cố Ân) (Missionaries apostoliques au Tonkin occidental) Lexique Franco-Annamite - Tự vị Phalangsa-Annam, Kẻ Sở, Imprimerie de la mission, 1903 50 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (100) 2013 15 L’Eveil eùconomique de l’Indochine, Bulletin hebdomadaire, Hanoi 04/9/1927 (Anneùe 11, No 534), p 16 16 Charles Lemire Cochinchine franỗaise et royaume de Cambodge, avec l’itinéraire de Paris Sgon et la capitale cambodgienne, Challamel aýneù (Paris), 1869 17 Henri Latour Le Journal de la Jeunesse, Nouveau recueil hebdomadaire illustré, 1889, Deuxième semestre, Librairie Hachette et Cie., Paris, 1889, pp 94-96 18 Annegret Fauser Musical Encounters at the 1889 Paris World’s Fair, University of Rochester Press, NY, 2005 19 Julien Tiersot Notes d’ethnographie musicale, Libraire Fischbachee, Paris, 1906 20 Schmitz, M D., 1995 Oriental influences in the piano music of Claude Achille Debussy, Ann Arbor: University of Arizona Press 21 Joseph Ferrieøre, Georges Garros, Alfred Meynard, Alfred Raquez L’Indo-Chine 1906, publieù sous les auspices du Gouvernement geùneùral de l’Indo-Chine, 1906 22 Benedictus Les musiques bizarres aø l’Exposition, recueillies et transcrites, G Hartmann et Cie, Paris, 1889 23 Đại Việt sử ký toàn thư, khắc năm Chính Hòa thứ 18 (1697), Viện Khoa học Xã hội Việt Nam, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội, 1993 24 Huỳnh Ngọc Trảng, Trương Ngọc Tường, Phạm Thiếu Hương, Nguyễn Đại Phúc, Đỗ Văn Anh Sài Gòn-Gia Định xưa, Nxb TP Hồ Chí Minh, 1996 25 Maurice Talmeyr La cité du sang: tableaux du siècle passé, Perrin (Paris), 1901 26 Arthur Pougin Le théâtre et les spectacles l’exposition universelle de 1900 (suite), Le Ménestrel, 24 feùvrier 1901, Paris, pp 60-61 27 B Marcel Les Theùatres aø l’Exposition, Le Passe-Temps et Le Parterre Reunis, 28e anneùe, No 35, Dimanche Septembre 1900, pp 3-6 28 Huyønh Tịnh Paulus Của, Dictionaire Annamite-Đại Nam quốc âm tự vị, Saigon, Imprimerie Rey, Curiol & Cie, rue d’Adran, 1895 TÓM TẮT Qua tư liệu chữ viết hình ảnh, đặc biệt tư liệu người Pháp, viết cung cấp nhiều thông tin sống động giúp người đọc hình dung chặng đường phát triển hát bội, nhạc tài tử cải lương Nam Kỳ vào cuối kỷ 19 - đầu kỷ 20 Theo đó, vào giai đoạn này, hát bội nhạc tài tử biểu diễn nhiều lần Pháp qua hội chợ quốc tế, mà sớm hội chợ năm 1889 tổ chức Paris Hát bội gây kinh ngạc thích thú cho công chúng Pháp có ảnh hưởng đến vài sáng tác nhạc só Debussy Các đợt công diễn giúp cho nghệ só thêm tự tin sau nước họ mạnh dạn biểu diễn trước công chúng, từ khởi đầu cho lan truyền trình diễn sân khấu nhạc tài tử ca bộ, dẫn đến đời môn nghệ thuật sân khấu cải lương ABSTRACT “HÁT BỘI” (VIETNAMESE OPERA), “ĐỜN CA TÀI TỬ” (MUSIC OF AMATEURS) AND THE FORMATION OF “CẢI LƯƠNG” (REFORMED THEATRE) FROM THE LATE 19TH CENTURY TO EARLY 20TH CENTURY Through written and pictorial materials, especially French documentation, the article offers a variety of lively information to help the reader imagine a development stage of “hát bội” (Vietnamese opera), “nhạc tài tử” (music of amateurs) and “cải lương” (reformed theatre) in southern Vietnam in the late 19th century and early 20th century Accordingly, at that time, “hát bội” and “nhạc tài tử” were performed several times in France through international fairs, and the earliest fair was held in Paris in 1889 “Hát bội” had held a fascination for the French audience, even affected some of Debussy’s compositions Those performances helped the artists more confident, and after returning home, they fearlessly performed in public It was then that the performances on stage of “nhạc tài tử” and “ca bộ” were common, leading to the birth of “cải lương”, a new genre of the theatre ... Nguyễn Phong Cảnh thû ban đầu lịch sử nhạc tài tử Hy vọng viết đóng góp vài khía cạnh nghiên cứu lịch sử hát bội, nhạc tài tử cải lương miền Nam từ cuối kỷ 19 đến đầu kỷ 20 NĐH-NLT CHÚ THÍCH (3)... diễn ? ?ca bộ” tiền đề để nhạc tài tử ảnh hưởng xâm nhập vào tuồng hát bội trở thành hát bội cải cách hay hát từ sinh hình thức sân khấu nghệ thuật: Cải lương IV Sự hình thành sân khấu cải lương. .. viết hình ảnh, đặc biệt tư liệu người Pháp, viết cung cấp nhiều thông tin sống động giúp người đọc hình dung chặng đường phát triển hát bội, nhạc tài tử cải lương Nam Kỳ vào cuối kỷ 19 - đầu kỷ 20