1. Trang chủ
  2. » Văn Hóa - Nghệ Thuật

28 tài liệu thuyết minh tuyến điểm đà lạt đà lạt xưa

5 6 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Thuyết Minh Trên Tour NỘI DUNG CÁC ĐIỂM THAM QUAN TOUR TP HCM –TP.ĐÀ LẠT ĐÀ LẠT XƯA Sau có dịp nghiên cứu người miền núi quanh Bà Rịa, vào tháng tháng năm 1880, bác sĩ hải qn Paul Néis (Pơn Nê-ítx) muốn tiếp tục nghiên cứu dân tộc sống phía Đơng Đơng Bắc Nam Kỳ Viên thống đốc giao cho ông nhiệm vụ tìm hiểu thượng lưu dịng sơng Đồng Nai xa tốt Bác sĩ Paul Néis kể lại: “Ngày 1-11-1880, mùa khô bắt đầu, đến Bà Rịa sáng ngày lên đường hướng Đơng Trong đồn có người lính Việt, người Khơ-me làm thông dịch người Việt chuyên giao dịch mua bán với người Thượng, làm thông dịch viên hướng dẫn ngày đầu chuyến thám hiểm Hành lý chất xe bị gồm có tá thùng nhỏ khuân vác dễ dàng”.Chiều hơm sau, đồn đến Xun Mộc, làng người Kinh cuối Đoàn ngang qua núi Chứa Chan, chân núi Mây Tào Sau ngày cánh rừng ngập nước nhiều phụ lưu sông La Ngà (Da - Laghna), đoàn đến Võ Đắt (Vo - duoc) Ngày 29 tháng 11, đồn đến bờ sơng Đồng Nai, gần Culao - tho Viên chánh tổng người Việt tên Hên hiếu khách sai người Thượng đến làng Kiên báo trước, không dân làng bỏ chạy Viên chánh tổng giới thiệu người khuân vác, giao cho ông lý trưởng viên chức làng Dong-ly tháp tùng đồn Ơng giới thiệu ơng Thoi Biên Hịa làm thơng dịch Ơng Thoi chưa vượt sơng Đồng Nai phía hợp lưu sơng Đồng Nai Đạ Hu-oai (Da - hué) Ông Thoi cho biết phía thượng lưu vùng tộc La-canh-dong Ông tháp tùng đến đây, dám hứa hướng dẫn đoàn đến làng gần Đoàn dọc hữu ngạn sông Đồng Nai hai ngày qua khu rừng đẹp, đường mòn voi tê giác vạch Người Thượng (Trao) làng Kiên tiếp đoàn tử tế Họ làm ruộng làm trung gian với tộc sống xa Bác sĩ Paul Néis kể tiếp: “Từ Culao-tho, sông Đồng Nai chảy siết, từ làng Kiên, thuyền bè lưu thông Dân làng cung cấp cho chúngtôi thuyền để ngược dòng Họ báo trước với làng lân cận - làng Tà Lài (Ta-lay) Các viên chức đón thuyền độc mộc Giữa hai làng, đồi núi nhấp nhô với dãy đồi cao từ 30 đến 40m Tà Lài không xa hợp lưu sông Đạ Hu-oai Các viên chức cho chúng tơi biết từ làng đến làng khác, khuyên hướng Đông đừng theo hữu ngạn sông Đồng Nai mà họ gọi Đạ Đờng (Da-dong) dân vùng dữ, họ sợ Họ báo tin với làng Palate sông Đạ Hu-oai Dân làng đón chúng tơi với số thuyền độc mộc dư sức chở hành lý Làng Palate nằm phía hữu ngạn, người ta dựng cho nhà tiện nghi bên sông Tại hợp lưu với sông Đạ Hu-oai, sông Đạ Đờng chảy siết thuyền độc mộc; ngược lại, sơng Đạ Huoai chảy chậm dịng sông rộng sông Đạ Đờng Từ Palate, muốn đường đến sông Đạ Đờng, ơng Thoi nói dân làng từ chối dẫn theo hướng này, họ đề nghị ngược sông Đạ Hu-oai đến thượng nguồn; đến đây, chúng tơi tìm thấy đường dẫn đến Bình Thuận Khơng làm khác, chúng tơi chấp nhận hành trình này” Lúc tối ngày 15 tháng 12, vào cơm, người Thượng viên chức làng Dongly bỏ trốn, đoàn phải quay trở Tà Lài Sau đó, đồn lại tiếp tục ngược dịng sơng Đạ Hu-oai Sau ngày, đồn đến Baké sơng Đạ M’Ri (Da-mré) - phụ lưu sông Đạ Hu-oai Vào lúc 11 sáng hôm sau, đoàn vào làng dân làng trốn chạy Khi đồn đến bn Đạ M’Ri, dân làng đón tiếp niềm nở ông trưởng buôn hứacung cấp người khn vác Đồn cho ơng Thoi người Thượng trở Tà Lài Bác sĩ Paul Néis viết khó khăn vùng thượng lưu dịng sơng Đạ Hu-oai, La Ngà, Đạ Đờng: “Chúng tơi khơng có thông dịch, tiếng Thượng Van biết tiếng người Mạ (Tioma) Trước ngày ơng Thoi trở Tà Lài, biết dẫn sau: sông Đạ Hu-oai bắt nguồn từ núi (gnom) Bous-toun, cách Đạ M’Ri vài số; suối Đạ M’Ri (phụ lưu chính) xuất phát từ núi Contran-yan- yut ngày hướng Bắc, sông Đạ Đờng khởi nguồn từ núi Lang-bian hay Tang-rian Khi ngang qua núi Thion-lay, trận mưa đá, đồng hồ không chạy nữa, không xác định phương hướng; chúng tơi người đồn bị sốt rét vết loét vắt cắn Vì thế, người ta cho núi Lang-bian phía Đơng Bắc, chúng tơi nghĩ đến trở nhanh tốt Sau ngày vùng có nhiều đồi hai ngày rừng núi theo hướngĐông Bắc Tây Nam, đến gần núi Rung (đỉnh cao dãy núi) từ đây, chúng tơi nhìn thấy biển Đơng” Ngày tháng 12, đồn đến Phan Thiết Viên cơng sứ tỉnh Bình Thuận nói với bác sĩ Paul Néis người Việt hiểu rõ Lang Bi-an biết đầu nguồn dịng sơng chảy qua Biên Hịa, ông từ chối tạo điều kiện thuận lợi bác sĩ Paul Néis muốn thám hiểm Ngày 3-1-1881, đoàn đến Phan Rí giang thuyền chở nước mắm Sài Gòn Sau ngày lênh đênh biển cả,chiều ngày tháng 1, thuyền cặp bến Sài Gòn *Khi vừa trở Sài Gịn, viên thống đốc cho biết có người xưng vua củaVương quốc Mạ xin giao thương kiếnnghị đến Sài Gịn Vài hơm sau, vua Mạ đến với 13 người Thượng, số bác sĩ Paul Néis quen với người trưởng bn Paul Néis tìm hiểu kết thân với họ ba tuần họ lưu lại Sài Gòn Vua Mạ khác người đồng hành hình dáng đường nét, khơng phải thuộc dịng giống người Thượng gốc Thái Lan Ơng cho biết, đồn Paul Néis đến quê hương ông, ông lẩn tránh, lệnh cho trưởng bn dân làng Đạ M’Ri đón đồn, cung cấp phương tiện để đến Bình Thuận Ơng đề nghị dẫn đường cho Paul Néis đến xứ sở ông, hứa dẫn Paul Néis đến thượng nguồn sông Đồng Nai hai phụ lưu - La Ngà Đạ Huoai - tạo điều kiện dễ dàng cho việc nghiên cứu dân cư vùng Viên thống đốc sai Albert Septans (An-be Xéptăn) - trung uý thủy quân lục chiến,phụ trách địa - tháp tùng bác sĩ Paul Néis Bốn ngày sau, Albert Septans dùng thuyền tam đến Biên Hòa với vua Mạ (Patao), người Thượng đồng hành người Hoa quê quán đảo Hải Nam Người Hoa nhận nhiệm vụ làm thơng dịch tìm hiểu tài ngun để bn bán với người Mạ Trưa ngày 11-2-1881, đoàn khởi hành Tuy đồn khơng có phong vũ biểu, có nhiệt kế, số nơi, đoàn ghi chép nhiều số đo khí tượng nhân trắc học (mesures anthropométriques) người dân vùng Hành trình đồn ước đốn sau : NGẦY ĐỊA ĐIỂM ĐẾN (theo nguyên văn) GHI CHÚ 20-2-1881 Voduoc Võ Đắt, thuộc tỉnh Bình Thuận 22-2-1881 Krontouc Dãy núi Võ Đắt Mê Pu 27-2-1881 Damré Đạ M'Ri, thuộc huyện Đạ Huoai, tỉnh Lâm Đồng 3-3-1881 Conheim Công Hinh, tên cũ Bảo Lộc ngày 5-3-1881 Cayon K'Dòn, thuộc huyện Đức Trọng 11-3-1881 Crang Krăng, thuộc huyện Đơn Dương 13-3-1881Diom Đi-ôm, thuộc huyện Đơn Dương 15-3-1881 Melone M'Lọn, thị trấn Thạnh Mỹ,huyện Đơn Dương 16-3-1881 Late Lạch, Đà Lạt ngày 22-3-1881Pateing Păng Tiêng, thuộc huyện Lạc Dương 7-4-1881 Late Lạch, Đà Lạt ngày Nghiên cứu cao nguyên Lâm Viên sông Đồng Nai, Paul Néis Albert Septans ghi nhận báo cáo ngày 1-8-1881: “ Khi rời khỏi núi Tion-lay để hướng Đông Bắc, ngang qua dãy cao nguyên nhỏ không cao lắm, nhiều cối cắt ngang qua nhiều dịng nước Sau khoảng 11 ngày đường, chúng tơi gặp tiên dãy núi khác đơn độc: Delmann Miul (300m) đầy rừng chạy theo hướng Tây Nam - Đông Bắc, tạo thành dãy đồi mấp mô Những đồi tiếp giáp hướng Đông Bắc với cao nguyên thứ hai trống trải gồm dãy đồi hoàn hoàn trơ trụi, cao trung bình từ 30 đến 40m Về hướng Bắc cao ngun, núi có hình dáng đặc biệt, dễ nhìn thấy từ xa, trơ trụi phía Tây, có rừng phía Đơng Đây núi Lang Bi-an (Lang-bian), đầu nguồn sông Đồng Nai đến chưa biết đến Sông Đồng Nai (Đạ Đờng (Da-dong) theo tiếng Thượng) hai dòng suối nhỏ tạo nên: Đạ Lú (Da-lou) Đạ M’Ri.Suối Đạ Lú bắt nguồn từ sườn phía Bắc núi Lang-bian, suối Đạ M’Ri từ sườn phía Nam Hai dịng suối chảy vùng đất sét, lịng sơng nằm hai bờ dốc thẳng đứng, chiều sâu thay đổi, chiều rộng không đáng kể Ngay sau hai dòng nước gặp nhau, dịng sơng có chiều rộng trung bình từ đến 6m, chiều sâu 70cm, đáy cát Sông Đồng Nai men theo đồi nối liền Lang Bi-an với Tadoun-tadra, nghiêng theo hướng Tây Nam gặp núi Bréang Tại vùng bn Lạch (Late), cách đầu nguồn 10km, có thác nước cao 4-5m nhiều thác ghềnh, chiều rộng trung bình 10m, độ sâu 1m, đáy đá Giữa làng Bờ Nơ (Bonor) Ri Ơng (Riom), dịng sơng rộng 30-40m, đáy cát Từ hợp lưu với sông Đạ Huoai, dịng sơng chảy theo hướng Tây Nam, chiều rộng thay đổi từ 100 đến 120m; vài đảo nhỏ đầy cối, bờ sông cao 4-5m, đá lô nhô vài nơi Từ núi Lang Bi-an đến hợp lưu, sông Đồng Nai dài khoảng 300km Người Thượng sống làng gần độc lập Trong làng, sống sống cộng đồng: họ làm rẫy, chất hoa màu thu hoạch vào kho ngày lấy lượng gạo cần thiết để tiêu dùng Có thể tập hợp bn lại theo tộc khác ngôn ngữ, phong tục tập quán Bộ tộc quan trọng gặp tộc Châu Mạ (Traos Tioma) Ngày xưa, họ sống vương quốc hùng cường trải dài từ Nam Kỳ đến phía bên núi Lang Bi-an, từ sông Đồng Nai đến dãy núi chạy dọc theo bờ biển miền Trung Patao - hậu duệ nối dõi vua Mạ - cầm quyền phía Nam xứ này; nhiên, ơng có số uy quyền tộc người Thượng khác Phía Nam vùng người Mạ vùng người Thượng Biên Hòa thuộc Vương quốc Mạ, vùng thấp vùng người Thượng Bà Rịa Về hướng Đông Bắc, người ta gặp người Thượng Rắc Lay (Lays), Lạch, Ê Đê (Rdé) mà chưa đến Trở hướng Tây, ngang qua vùng người Chộp, lân cận với người Stiêng dường tộc quan trọng Người tộc sử dụng ngôn ngữ nhất: tiếng Mạ, chia vô số tiếng địa phương thường khác Vốn từ không nhiều, hầu hết đơn âm Hình khơng có chữ viết, chúng tơi khơng tìm thấy vết tích văn bia Chúng thu thập truyền thuyết, trường ca thường hát vào buổi tối sau say sưa với rượu cần (rnom): Ngày xưa, toàn vùng đến tận núi Krontouc ngập nước, phần đất không bị lụt lội vùng đầm lầy khơng có người ở,núi non hoang vắng Một hôm, từ phương Nam, rùa chở người lưng bơi chậm chạp đến vùng Khơng tìm thấy đất để dừng chân, rùa tiến đến núi Krontouc Con người bước xuống từ sinh người Thượng Về sau, rùa biến thành đá, cịn, cách Krontouc hướng Đơng hai ngày đường Người Thượng cất mái nhà tranh đá bảo vệ chu đáo Patao hứa dẫn đến nơi Đỉnh núi hoa cương Lú Mu gần Đạ M’Ri núi lớn Đỉnh núi mọc đầy chuối ngon Dân cư vùng đến hái quả, quỷ khổng lồ vồ họ ăn thịt hàng trăm người Không biết cách để chống trả, người Thượng vội kêu cứu người Khơme ... thị trấn Thạnh Mỹ,huyện Đơn Dương 16-3-1881 Late Lạch, Đà Lạt ngày 22-3-1881Pateing Păng Tiêng, thuộc huyện Lạc Dương 7-4-1881 Late Lạch, Đà Lạt ngày Nghiên cứu cao nguyên Lâm Viên sông Đồng Nai,... tơi khơng tìm thấy vết tích văn bia Chúng thu thập truyền thuyết, trường ca thường hát vào buổi tối sau say sưa với rượu cần (rnom): Ngày xưa, toàn vùng đến tận núi Krontouc ngập nước, phần đất... Thượng đồng hành người Hoa quê quán đảo Hải Nam Người Hoa nhận nhiệm vụ làm thông dịch tìm hiểu tài ngun để bn bán với người Mạ Trưa ngày 11-2-1881, đoàn khởi hành Tuy đoàn khơng có phong vũ biểu,

Ngày đăng: 28/10/2022, 15:53

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w