Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 29 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
29
Dung lượng
486,05 KB
Nội dung
NHÂN MỸ HỌC ĐƯỜNG ĐÀM THỊ QUỲNH NGA BÁO CÁO KẾT QUẢ KHẢO TẢ DI VĂN HÁN NƠM DI TÍCH NÚI NON NƯỚC – NINH BÌNH GIÁO VIÊN HƯỚNG DẪN: NGUYỄN ĐỨC BÁ LỚP: K13, TỔ Hà Nội, ngày 7-10-2019 1|Page Lời mở đầu Ninh Bình cách thủ Hà Nội 90 km, tuyến đường quốc lộ 1A xun Bắc – Nam, hệ thống sơng ngịi phong phú, với cảng Ninh Bình, nên có điều kiện phát triển mạnh giao thông đường bộ, đường thủy, giao lưu thuận lợi với địa phương nước quốc tế Với vị trí địa lý nằm cực Nam vùng đồng Bắc bộ, Ninh Bình xen lưu vực sông Hồng sông Mã, nơi tiếp giáp ngăn cách miền Bắc với miền Trung dãy núi Tam Điệp hùng vĩ Ninh Bình có diện tích tự nhiên 1398,7km 2, đứng thứ 52 53 tỉnh, thành phố (chỉ lớn diện tích tự nhiên thành phố Hà Nội) Tuy tỉnh khơng lớn địa hình đa dạng: có núi sông, đồng bằng, vùng biển, mang đầy đủ sắc thái địa hình Việt Nam thu nhỏ Cộng đồng dân tộc sinh sống tỉnh gồm có 23 dân tộc: đa số dân tộc Kinh chiếm 98,2%; đứng thứ hai dân tộc Mường chiếm gần 1,7%; dân tộc Tày, Nùng, Thái, Hoa, H’Mông, Dao… sống phân tán, rải rác địa phương tỉnh, khơng hình thành cộng đồng dân tộc định, chịu ảnh hưởng sâu sắc phong tục, tập quán sinh hoạt, sản xuất, truyền thống văn hóa người Kinh Vùng đất Ninh Bình thời xa xưa phần lớn vùng ngập mặn thuộc huyện Chu Diên, quận Giao Chỉ Trải qua nhiều biến thiên lịch sử, Ninh Bình có nhiều tên gọi khác như: kỷ thứ X gọi châu Trường Yên; kỷ XIII gọi phủ Trường Yên; kỷ XVIII (thời Hậu Lê) gọi Thanh Hoa ngoại trấn; triều nhà Nguyễn, kỷ XIX năm Gia Long thứ năm (1806), gọi đạo Thanh 2|Page Bình; năm Minh Mệnh thứ mười (1829) gọi trấn Ninh Bình; năm Minh Mệnh thứ mười hai (1831) gọi tỉnh Ninh Bình Tỉnh Ninh Bình có hai tơn giáo Phật giáo Thiên chúa giáo Nhân dân Ninh Bình sống chủ yếu nghề sản xuất nông nghiệp, trồng lúa nước chăn ni gia súc, gia cầm Ngồi nhiều người cịn làm nghề thủ cơng truyền thống như: thêu ren Hoa Lư, dệt chiếu làm hàng cói mỹ nghệ Kim Sơn, Yên Khánh…, đan lát mây tre Gia Viễn, Nho Quan, sản xuất đồ đá mỹ nghệ Ninh Vân (Hoa Lư) Vùng đất Ninh Bình sinh thành cống hiến cho đất nước nhiều người ưu tú nghiệp bảo vệ xây dựng Tổ quốc, tiêu biểu anh hùng dân tộc Đinh Bộ Lĩnh, nhà trị, quân sự, danh nhân văn hóa như: Trương Hán Siêu, Ninh Tốn, Vũ Duy Thanh, Vũ Phạm Khải…Trong hai kháng chiến chống thực dân Pháp đế quốc Mỹ, Đảng bộ, quân dân Ninh Bình chiến đấu kiên cường, dũng cảm lập nên nhiều chiến công xuất sắc Đảng, Nhà nước tuyên dương danh hiệu Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân Ninh Bình tiếng nước với nhiều danh lam thắng cảnh di tích lịch sử văn hóa như: Cố đô Hoa Lư (tại xã Trường Yên- Hoa Lư)- kinh đô Nhà nước phong kiến tập quyền Việt Nam, nơi có đền thờ Vua Đinh Tiên Hoàng Lê Đại Hành; khu du lịch Tam Cốc- Bích Động (tại xã Ninh Hải- Hoa Lư) tặng chữ: “Nam thiên đệ nhị động” hay “Vịnh Hạ Long cạn”; Vườn Quốc gia Cúc Phương (thuộc huyện Nho Quan) với diện tích rừng nguyên sinh khoảng 22.000 ha, có nhiều động thực vật quý hiếm; khu bảo tồn thiên nhiên Vân Long, động Vân Trình, nước nóng Kênh Gà, khu hang động Tràng 3|Page An, Nhà thờ đá Phát Diệm, khu du lịch sinh thái hồ Đồng Chương, khu phòng tuyến Biện Sơn- Tam Điệp, khu di tích chùa Non Nước… Với vị trí địa lý đặc biệt nhiều di tích lịch sử quan trọng nên việc chọn nơi thành địa khảo tả điền dã di văn Hán Nôm vào cuối tháng 9/2019 kiện lớn ý nghĩa Nhân Mỹ Học Đường; góp phần thực mục tiêu giáo dục tương trưởng Sau tham quan thực khảo tả di văn Hán Nơm khu di tích chùa Non Nước, núi Non Nước, đền thờ Trương Hán Siêu, đền thờ Vua Đinh Tiên Hồng Lê Đại Hành, tơi xin chọn viết báo cáo di tích núi Non Nước, để tìm hiểu rõ giá trị lịch sử, văn hóa di tích quốc gia, đồng thời điểm du lịch quan trọng của thành phố Ninh Bình Vì lần tham gia chuyến khảo tả điền dã nên kinh nghiệm khảo sát nhiều thiếu sót Rất mong Đốc giáo, giảng sư Nhân Mỹ Học Đường học viên đồng mơn góp ý, bổ sung thêm để Báo cáo hoàn thiện Xin chân thành cảm ơn! 4|Page NỘI DUNG I Lịch sử núi Non Nước (Dục Thúy Sơn) Núi Non Nước tên chữ Hán Dục Thúy sơn 浴 翠 山 (hình dáng chim trả tắm) Trương Hán Siêu đặt Dưới thời Đinh Bộ Lĩnh núi đặt tên Ngự Trấn Phòng sơn 禦 鎮 防 山, thời Lê Đại Hành lại đặt tên Hộ Thành sơn 護 城 山 Núi cao 100m, đỉnh phẳng, phía trước nhơ cao phía sau, mặt Đơng bắc nước biển khoét chân núi lõm vào, làm cho núi nhơ soi mặt nước Dưới thời Trần cửa biển nhiều sóng gọi cửa Đại Ác, sau biển hiền hòa nên đổi lại Đại An Nay biển lùi xa, núi nằm ngã ba sông Vân Sàng sông Đáy, kẹp cầu Non Nước và cầu Ninh Bình, thuộc địa phận phường Thanh Bình, thành phố Ninh Bình Sơng Vân bao bọc ba mặt núi, mặt nối với đất liền Đường lên đỉnh núi có bậc đá, gồm 72 bậc Sát núi phía đơng có chùa Non Nước thờ Phật Mẫu xây dựng đá với kiến trúc cổ vào đời vua Lý Nhân Tông; động thờ Thủy thần đền thờ Trương Hán Siêu xây dựng Nơi tảng đá sườn phía Bắc núi có khắc chữ “Khán giao đình” (Đình xem thuồng luồng) Trên đỉnh núi, tương truyền Trương Hán Siêu cho dựng Nghênh Phong (Gác đón gió) Điếu đài (Đài câu) Từ xa xưa, núi có tên Sơn Thúy Tên Dục Thúy Trương Hán Siêu đặt với nghĩa chim trả tắm (dục: tắm, thúy: chim trả) Không rõ Trương Hán Siêu gọi Dục Thúy Sơn có phải núi giống hình chim trả bờ sông nên gọi Dục Thúy, hay đơn núi tắm xanh biếc (thúy: xanh biếc) Nhưng dù tên gọi Dục Thúy sơn đẹp thơ mộng Người chưa đến thăm qua tên mà hiểu cảnh 5|Page Lối lên đỉnh Non Nước qua 72 bậc gạch đá, chia làm cấp Đỉnh núi tương đối phẳng, cối xanh mát, thuận tiện ngắm cảnh, nghỉ ngơi. Đứng núi, du khách nhìn thấy tồn cảnh núi Ngọc Mỹ Nhân (núi Cánh Diều) nằm cách khơng xa phóng tầm mắt bao qt tồn thành phố Ninh Bình Núi Dục Thúy nằm ngã ba sông Vân với sông Đáy, kẹp cầu Non Nước và cầu Ninh Bình Ảnh: Internet 6|Page Chùa Non Nước bên chân núi Dục Thúy nhìn từ sơng Vân Ảnh: Wikipedia Núi Non Nước lắng đọng bề dày trầm tích gắn với lịch sử hình thành vùng đất Ninh Bình, chứng nhân lịch sử, minh chứng cho tinh thần quật cường quân dân ta Nơi đây, vào thời nhà Đinh, Hoàng hậu Dương Vân Nga trao áo Long Bào cho tướng quân Lê Hoàn cầm quân đánh đuổi quân xâm lược nhà Tống lần thứ nhất, làm nên chiến thắng vang dội lịch sử dân tộc Trong thời kỳ kháng chiến chống Pháp, qn giặc ln tìm cách tiếp cận vị trí để trấn giữ địa hình hiểm yếu Dọc đường lên núi cịn lơ cốt với vết tích bom đạn thời chiến tranh Trên đỉnh núi có tượng người chiến sỹ cách mạng trẻ tuổi Lương Văn Tụy 15 tuổi, nhận nhiệm vụ hai đồng chí cộng sản khác giả người câu, bí mật trèo lên đỉnh núi, vượt qua rào vây kẻ thù để cắm cờ búa liềm núi Thuý vào năm 1929 Cũng núi này, thượng tá quân đội Giáp Văn Khương đã dũng cảm nhảy xuống sông Đáy để trốn thoát 7|Page khỏi truy bắt quân Pháp sau xung phong lại chặn địch để đồng đội rút lui an tồn Núi Thúy - sơng Vân ngày nay, cơng viên Thúy Sơn trở thành hình ảnh biểu tượng độc đáo đặc trưng thành phố Ninh Bình, địa du lịch lý thú cho du khách lần có dịp thăm Ninh Bình Giá trị văn hóa Tuy khơng ghê gớm tầm cao tầm đồ sộ, chí nói nhỏ bé nữa, núi Dục Thúy lại thắng cảnh ưu mỹ có Việt Nam Từng ví “Cảnh tiên rơi cõi tục”, từ lâu Dục Thúy sơn đề tài hấp dẫn thi ca, đặc biệt lưu giữ thứ sản vật nói vơ giá, lưu giữ với số lượng vượt trội hịn núi khác nước ta: thơ văn khắc lên vách đá từ kỷ XIII tận nửa đầu kỷ XX Nếu khảo sát thêm thư tịch từ kỷ XI có văn bia khắc thời gian làm cho mai Hiếm có núi Việt Nam có 30 thơ văn khắc vào núi núi Thuý đến hàng trăm thơ vịnh cảnh nhà thơ, danh nhân tiếng qua triều đại như: Trần Anh Tông, Phạm Sư Mạnh, Trương Hán Siêu, Nguyễn Trãi, Lê Thánh Tông, Phan Huy Ích, Cao Bá Quát, Nguyễn Khuyến, Các nhà nghiên cứu ví Dục Thúy Sơn tàng thư thiên nhiên độc đáo Hay nói cách hình tượng lịch sử đất nước vơ tình hay hữu ý dành cho Non Nước vị “bộ hợp tuyển thơ văn” lộ thiên xinh xắn, mà “trang sách” vách núi cao thấp khác nhau, “người in sách” vô số thợ đá vô danh nhiều thời đại, chia miệt mài khắc chữ lên đá, “người soạn sách” vị vua hay chữ, danh sĩ cự phách nối tiếp vòng 700 năm Về phương diện này, Dục Thúy Sơn nhiều làm ta liên 8|Page tưởng đến núi Thái Sơn Trung Quốc, nơi khắc nhiều thơ văn văn nhân danh sĩ Trung Hoa Thơ văn khắc góc núi Non Nước - Ảnh Trần Kim Chi Như nói, Trương Hán Siêu người khai sinh tên Dục Thúy Sơn người “đặt bút” viết lên “bộ hợp tuyển đá” “trang viết” đầu tiên: Bài Dục Thúy sơn Linh Tế tháp ký của ông nhiều sĩ phu hệ đọc đến thuộc lòng, mà chiêm ngưỡng tận mắt dịp ghé thăm Non Nước Trong Hoàng Việt văn tuyển, Q 2; tờ 1a dẫn bài Dục Thúy sơn Linh Tế tháp ký như sau: 山 在 安 康 縣。 大 登 社 。 原 名 水 山 。 張 漢 超 始 稱 浴 翠 。Phiên âm: Sơn An Khang huyện, Đại Đăng xã, nguyên danh Thủy Sơn, Trương Hán Siêu thủy xưng Dục Thúy Dịch nghĩa: Núi thuộc xã Đại Đăng, huyện An Khang, vốn tên Thủy Sơn, Trương Hán Siêu người đặt tên Dục Thúy 9|Page Theo sách Đại Việt sử ký toàn thư, Lịch triều hiến chương loại chí, Việt âm thi tập, Tồn Việt thi lục, Quần hiền phú tập, Hồng Việt thi văn tuyển, Đại Nam thống chí, Thơ văn Lý - Trần… Trương Hán Siêu tự Thăng Phủ, hiệu Độn Tẩu, người làng Phúc Thành, huyện Yên Ninh, lộ Trường n, tỉnh Ninh Bình Ơng xuất thân môn khách phủ đệ Trần Quốc Tuấn, giúp việc văn thư cho Trần Quốc Tuấn nhiều năm, sau Quốc Tuấn tiến cử với Triều đình Trần tín nhiệm, giữ nhiều chức triều, trấn nhậm vùng Lạng Giang, Hóa Châu, có lúc cử làm công việc mang chức tôn giáo, chức Giám tự chùa Quỳnh Lâm Giám đốc chùa vào hàng “quốc tự”/chùa quốc gia hạng Là văn thần cột trụ Triều đình, hoạt động Trương Hán Siêu, ơng sử dụng học vấn cách đắc lực chức trách Trong tư cách Học sĩ Viện Hàn lâm, ông người thay mặt vua soạn thảo văn chương chiếu cáo ban bố cho toàn dân, văn từ trao đổi ngoại giao Đại Việt nước Với tư cách người chế định bộ Hình thư, ông người đặt tảng cho Triều đình vận hành theo luật pháp Với tư cách người biên soạn bộ Hồng triều đại điển cùng Nguyễn Trung Ngạn, ơng người góp phần xây dựng nghi thức, điển chế nhằm đưa hình thức hoạt động Triều đình vào nề nếp quy củ, phản ánh tư triều đại văn minh 10 | P a g e [1] Hiện lưu 42 thơ văn khắc vào vách núi (theo Danh thắng Ninh Bình; Sở Văn hóa Thơng tin Thể thao Ninh Bình xuất bản, 1994) [2] Núi Thái Sơn 泰 山 đứng đầu Ngũ Nhạc Trung Quốc, khoảng tỉnh Sơn Đông, cao 1532,7 m so với mặt biển; núi có 2200 nơi khắc thơ đề văn danh sĩ đời Từ năm 1983 Quốc vụ viện Trung Quốc xếp danh thắng bậc nhất, từ 1987 UNESCO công nhận di sản văn [3] hóa giới Hồng Việt văn tuyển, Q 2; tờ 1a dẫn bài Dục Thúy sơn Linh Tế tháp ký như sau: 山 在 安 康 縣。 大 登 社 。 原 名 水 山 。 張 漢 超 始 稱 浴 翠 。 Phiên âm: Sơn An Khang huyện, Đại Đăng xã, nguyên danh Thủy Sơn, Trương Hán Siêu thủy xưng Dục Thúy Dịch nghĩa: Núi thuộc xã Đại Đăng, huyện An Khang, vốn tên Thủy Sơn, Trương Hán Siêu người đặt tên Dục Thúy [4] Thật ra, Đại Việt sử ký toàn thư chỉ chép Trương Hán Siêu đến trấn nhậm Lạng Giang gả gái cho Tù trưởng Nùng Ích Vấn, đến trơng coi chùa Quỳnh Lâm gả gái cho Tam bảo nơ Nguyễn Chế, “tham giàu”, từ suy ra, khảo sát điền dã để xem dịng họ Trương có cịn chi phái địa điểm trên, nhiều vị quan lịch sử để lại dịng tộc [5] nẻo đường nhậm chức Chúng phục chế nguyên văn theo phiên âm thầy giáo sau: 陳 朝 太 [6] 保 太 傅 張 升 甫 嘉 封 卓 偉 上 等 神 。 Theo tài liệu thầy giáo Nguyễn Văn Cử, Phó hiệu trưởng Trường trung học phổ thông Lương Văn Tụy Hội thảo khoa học kỷ niệm 640 năm năm Trương Hán Siêu năm 1994 Ninh Bình Tạm phục chế dựa phiên âm: 正 忌 15 | P a g e 九 [7] 月 十 五 日 。 Đại Nam thống chí, Tập III Phạm Trọng Điềm dịch Đào Duy Anh hiệu đính Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, 1971; tr 258 Nguyễn Bá Thản người Kinh Bắc, đỗ Cử nhân năm 1825 [8] Vũ Phạm Khải người huyện n Mơ, Ninh Bình, đỗ Cử nhân năm 1831 [9] Nguyên văn: 余後客四方。任宦于朝。備位台。天崖舊隱。時復夢中遊耳。 [10] Đại Việt sử ký toàn thư, Tập II Cao Huy Giu dịch Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, [11] in lần thứ hai, 1971; tr 90 “Mậu thân năm thứ 16 [1308]… Mùa xuân tháng Giêng, lấy Trương Hán Siêu làm Hàn lâm học sĩ”. Đại Việt sử ký toàn thư, dịch dẫn; tr 104 [12] Theo Đại Việt sử ký toàn thư, sau nhận chức Hàn lâm học sĩ năm Mậu thân (1308), đến năm Bính dần (1326), Trương Hán Siêu Hành khiển, tiếp phong chức: tháng Bảy Nhâm ngọ (1342) Tả ty lang trung kiêm Kinh lược sứ Lạng Giang; tháng Mười Ất dậu (1345) Tả gián nghị đại phu; tháng Bảy Tân mão (1351) Tham tri sự; tháng Chín Quý tị (1353) Với danh nghĩa Tả tham tri ơng cử huy quân Thần sách vào châu Hóa trấn giữ, đề phòng quân Chiêm Thành quấy rối, tháng Mười năm sau châu Hóa n ổn ơng xin trở triều, chuẩn y chưa đến nơi mất, tặng Thái bảo Dưới đời Dụ Tông, tháng Ba năm Quý mão (1363), ông lại truy phong Thái phó Dưới đời Nghệ Tơng, tháng Mười Nhâm tí (1372), thờ Văn miếu Từ năm 1326 đến năm 1342, ta bổ sung chức tước ghi văn bia Khai Nghiêm đặt chùa Khai Nghiêm xã Vọng Nguyệt, huyện Yên Phong, tỉnh Bắc Ninh nay: vào năm Kỷ mão tức 1339, Trương Hán Siêu giữ chức Chính nghị đại phu, Học sĩ Viện Hàn lâm, Tri chế cáo kiêm Thiêm tri nội mật viện sự, Chưởng bảo tứ kim ngư đại ô nha thủy [13] Xem Đại Việt sử ký toàn thư, Bản kỷ, Quyển VII, tờ 17b-18a, dịch dẫn; tr 156-157 16 | P a g e [14] ) Xem Đại Việt sử ký toàn thư, Bản kỷ, Quyển VII, tờ 39b, dịch dẫn; tr 181 [15] ) Xem Đại Việt sử ký toàn thư, Bản kỷ, Quyển VII, tờ 17b [16] ) Xem Đại việt sử ký toàn thư, Bản kỷ, Quyển VI, tờ 41b Sự việc ghi vào [17] năm Q hợi (1323) Cũng Ngơ Sĩ Liên đánh giá cách khu xử công việc nhà Trần, nhận định: “nhà Trần khoan hậu có thừa mà nghiêm trọng khơng đủ” (ngun văn: 陳 家 寬 厚 有 餘 而 嚴 重 不 足 ) Xem Đại Việt sử ký toàn thư, Bản [18] kỷ, Quyển VI, tờ 27a dịch dẫn; tr 109 Nguyên văn: 乃 其 徒 之 狡 猾 者 。 殊 失 苦 空 本 意 。 務 占 名 園 佳 境 。 以 金 碧 其 居 。 龍 象 其 眾 。 Phiên âm: Nãi kỳ đồ chi giảo hoạt giả, thù thất khổ không ý, vụ chiếm danh viên giai cảnh, dĩ kim bích kỳ cư, long tượng kỳ [19] chúng Chúng [20][21] dịch Đều địa danh Trung Quốc, cảnh đẹp, gắn bó với lịch sử [22] tạm văn hóa Bắt nguồn từ câu nói Tư Mã Tương Như, tượng trưng cho chí khí lớn lao [23] Đông Châu Nguyễn Hữu Tiến dịch Bùi Văn Nguyên nhuận sắc Các đoạn trích [24] sau người dịch Nguyên văn: 念 其 躇 雲 根 。 累 卷 石 。 由 寸 而 尺 。 尺 而 仞 。 一 步 進一步。一重高一重。以至屼然特立。勢倚穹蒼。增關河之 壯 觀 。 與 造 物 之 論 功 。 豈 滔 滔 閒 衲 可 同 日 而 語 也 。Niệm kỳ trước vân căn, lũy thạch, thốn nhi xích, xích nhi nhận; tiến bộ, trùng cao trùng Dĩ chí ngột nhiên đặc lập, ỷ khung thương, tăng quan hà chi tráng quan, tạo vật chi luận công Khởi thao thao nhàn nạp khả đồng nhật nhi ngữ dã 17 | P a g e [25] Nguyên văn: 噫。後 此 者 又 幾 百 年。俯 仰 變 滅。重 有 發 余 長 慨。寧 無 柔 等輩 數 人。何 可 必 也。Y! Hậu thử giả hựu kỷ bách niên, phủ ngưỡng biến Diệt Trùng hữu phát dư trường khái, ninh vô Nhu đẳng bối sổ nhân? Hà khả tất [26] dã Thương Lang: tên khác sông Hán Thủy Trung Quốc, sau, xuất phát từ sách Mạnh Tử, hai chữ Thương Lang có thêm nghĩa tượng trưng: khúc hát [27] làng chài Tử Lăng: Tên tự Nghiêm Quang, bạn thuở nhỏ Hán Quang Vũ Khi Hán Quang Vũ lên lập nhà Đơng Hán , có mời ơng làm quan ông từ chối, [28] bỏ câu sông Đồng ) Đào Chu: Tức Phạm Lãi, người nước Sở thời Xn thu, có cơng lớn giúp Việt vương Câu Tiễn khơi phục đồ, sau từ quan, chèo thuyền chơi Ngũ Hồ cảnh [29] đẹp, đến đất Đào, lấy hiệu Đào Chu ) Nguyên văn: 若 夫 翠 巘 滄 波。江 空 塔 影。日 暮 扁 周。飄 然 其 下。 推 蓬 傲 睨。船 舷 而 歌 滄 浪。遡 子 陵 一 絲 之 清 風。訪 陶 朱 五 湖 之 舊 約。此 景 此 懷。惟 余 與 此 江 山 知 之。Nhược phù thúy nghiễn thương ba, giang không tháp ảnh Nhật mộ biển chu, phiêu nhiên kỳ hạ Thôi bồng ngạo nghễ, dát thuyền huyền nhi ca Thương Lang Tố Tử Lăng ti chi phong, Đào Chu Ngũ Hồ chi cựu ước Thử cảnh thử hoài, dư thử giang sơn tri chi [30] Xin dẫn đoạn trong Nguyên sử, Q 53, Liệt truyện, “Truyện Phàn Tiếp” nói trận chiến Bạch Đằng: 楫 与 乌 馬 兒 将 舟 師 還。為 賊 邀 遮 白 藤 江。潮 下。楫 舟 胶。贼 舟 大 集。矢 下 如 雨,力 戰。自 卯 至 酉。楫 被 创。 投 水 中。 贼 钩 執 。毒 剎 之。Phiên âm: Tiếp Ơ Mã Nhi tương chu sư hồn, vi tặc yêu già Bạch Đằng giang Triều hạ, Tiếp chu giao Tặc chu đại tập, thỉ hạ vũ, lực chiến Tự Mão chí Dậu, Tiếp bị sang, đầu thủy trung Tặc câu chấp, độc sát chi Dịch nghĩa: [Phàn] Tiếp Ơ Mã Nhi đem đồn binh thuyền trở về, bị giặc đánh úp sông Bạch Đằng Nước triều rút, thuyền Tiếp mắc 18 | P a g e cạn, thuyền giặc kéo đến ùn ùn, tên bắn xuống mưa Ra sức giao chiến, từ Mão đến Dậu, Tiếp bị trọng thương, nhảy xuống nước Giặc dùng móc bắt hạ độc thủ giết Thạch [31] Hải [32] Chúng [33] Hiện nay, Trung tâm Văn miếu thấy Chu An xếp người Việt Nam dịch tạm dịch khởi đầu cho Nho học giáo dục Xem ra, tiêu chuẩn hơm cịn chật hẹp cứng nhắc nhiều so với thời đại Trần cường thịnh 19 | P a g e Bài thơ "Dục Thúy Sơn khắc thạch" nói núi Dục Thúy ở Ninh Bình được khắc bên sườn núi, cịn bút tích. Dục Thúy Sơn nghĩa "núi có hình chim trả tắm gội" - tên ơng đặt cho ngọn núi Non Nước ở q hương ông Dịch nghĩa Dịch thơ (Trần Văn Giáp) Sắc núi xanh mượt mà, Người chơi không Non xanh xanh xưa, về? Du nhân chưa thấy về! Giữa dịng sáng ngời bóng Sóng in bóng tháp bồ đề, tháp, Mở toang cửa động liền kề chân Thượng giới mở cánh cửa mây hang Đời lênh đênh trước khác nay, Có cách biệt với đời Thân nhàn biết trước ngày lầm trôi ngày nay, to Mới biết rõ danh hờ Mênh mông trời đất Năm hồ, trước khơng đúng, Vịm câu cũ, kíp thăm dị nơi đâu Trời đất Ngũ-hồ rộng thênh thang, Hãy tìm lại tảng đá ngồi câu trước Nhóm thơ "Vịnh Hoa Cúc" Nguyễn Tấn Hưng dịch: Vịnh hoa cúc (IV) Vịnh hoa cúc (II) Hoa tươi, năm ngoái ngày này, Thu mưa gió loạn cuồng Ngồi sng với bạn, rượu bày Mà cúc đầy vườn trổ 20 | P a g e có đâu! bơng Việc đời thường trái ngược Phải trời chiều lịng Bữa sẵn rượu, lại sầu Cho lồi hoa rét bạn già không hoa nua Trương Hán Siêu trồng hoa cúc bên núi Dục Thúy Sơn, hoa Sơn kim cúc (Hồng Hoa) Ngày ngày ơng chăm chút cho khóm cúc, nhành hoa: Vũ dư khai phố di Mưa tạnh vườn tỉa gốc trồng chủng Sương gieo quanh giậu lượm Sương hậu tuần ly Chớ nhàn ẩn nên lười nhác trích nhị thu Bận rộn ngày cuối đông- (Đào Mạc đạo u nhân hồn Phương Bình dịch thơ) lãn tán Nhất niên mang sử thị thâm thu Có lúc ơng nhìn trời gió mưa thêm buồn mà than thở: Nhất thu đa vũ hựu đa Trời thu gió lại nhiều mưa phong Khóm trĩu hoa thu thật chẳng ngờ Khởi ý thu hoa Tạo hoá phải thương quạnh vắng thượng mãn tùng Dành hoa lạnh tặng già nua - (Đào Ưng thị thiên cơng Phương Bình dịch thơ) linh lãnh lạc Cổ lưu hàn nhị bạn suy ông Khi xa, cụ canh cánh nỗi nhớ hoa cúc đỉnh núi: 21 | P a g e Trùng dương thời tiết Sớm vừa tiết trùng dương kim triêu thị Chẳng hay quê cũ hoa vàng nở chưa Cố quốc hoàng hoa khai Rượu đàn chạnh nhớ thú xưa vị khai? Vò đầu bận làm thơ "đi, về" - Khước ức cầm tôn tiền (Huệ Chi dịch thơ) nhật nhã Kỷ hồi tao thủ phú quy lai Có lúc lại thiếu thốn làm ông buồn thêm nỗi cô đơn Khi có hoa lại thiếu rượu Khi có rượu lại khơng hoa Cụ ngắm nhìn hoa cúc mà lại thêm sầu: Khứ niên kim nhật Ngày này, năm hoa đương độ hữu hoa đa Không rượu ngồi suông khách với ta Đối khách sầu vô tửu Trái ngược việc đời thường khả xa Hơm có rượu lại khơng hoa - Thế tương vi (Nhóm Lê Q Đơn dịch thơ) thử Kim triêu hữu tửu khước vô hoa 22 | P a g e Nội dung DỤC THÚY SƠN Xuất xứ Tên cũ Băng Sơn, đầu kỷ thứ 14, Trương Hán Siêu đổi tên thành Dục Thuý Sơn Ngày gọi núi Non Nước Dục Thuý Sơn - 600 năm trước nằm cửa biển, biển lùi xa Núi Non Nước nằm bên bờ sông Đáy thị xã Ninh Bình, danh lam thắng cảnh nhiều thi sĩ vịnh cảnh đề thơ Bài "Dục Thuý Sơn" Nguyễn Trãi viết thơ ngũ ngôn bát cú, rút "Ức Trai thi tập" Trong dịch thơ, Khương Hữu Dụng để hiệp vần nên giao hốn hai câu 3, Đó điều cần biết trước cảm nhận thơ Chủ đề Bài thơ miêu tả núi Dục Thuý đẹp cảnh tiên cửa biển, nhà thơ tới thăm núi mà nhớ tới danh sĩ Trương Hán Siêu đời Trần Qua đó, tác giả nói lên lịng tự hào núi sơng mỹ lệ, tưởng nhớ đến công đức tiền nhân Hai câu "đề", Nguyễn Trãi giới thiệu Dục Thuý Sơn đẹp non tiên lên cửa biển Cảnh đẹp quyến rũ nên nhà thơ phen tới thăm thú Bốn câu phần "thực" "luận" đối cặp Nhà thơ tạo nên hình ảnh so sánh ẩn dụ để miêu tả Dục Thuý Sơn non tiên: Như sen mặt nước Như cảnh tiên rơi xuống cõi trần Bóng tháp trâm ngọc xanh Ánh sáng sông nước gương soi mái tóc xanh biếc Trên núi có chùa, có tháp nên tả, so sánh với trâm ngọc, với gương soi mái tóc xanh biếc Trâm gương tiên nữ nơi non tiên Cảnh đẹp thơ mộng, thần tiên Bút tháp tài hoa lãng mạn Thơ hàm súc, giàu hình tượng: "Liên hoan phù thủy thượng Tiên cảnh trụy trần gian Tháp ảnh trâm ngọc, 23 | P a g e Ba quang kính thuý hồn" Câu có "phù" (nổi) câu đối lại "trụy" (rơi xuống); câu "trâm ngọc", câu lại có "kính th hồn" thật tương ứng, hoà hợp Yếu tố tưởng tượng tạo nên chất thơ tuyệt đẹp Hai câu kết thể lịng đầy tình nghĩa "Hữu hồi" nhớ Chỉ nhắc lại họ "Trương", tước hiệu "Thái bảo" - cách nói đầy kính trọng với Trương Hán Siêu, danh sĩ thời Trần, người đổi tên núi từ Băng Sơn thành Dục Thuý Sơn, làm "Dục Thuý Sơn khắc thạch" "Dục Thuý Sơn Linh Tế tháp kí" Nhìn bia đá phủ rêu, Nguyễn Trãi nhớ đến công đức tiền nhân Hai câu thơ 10 từ chứa chan cảm xúc tình nghĩa: "Hữu hồi Trương Thiếu bảo, Bi khắc tiển hoa ban" Tổng kết "Dục Thuý Sơn" thơ chữ Hán tuyệt bút Ức Trai, thuộc đề tài vịnh phong cảnh núi sông cẩm tú Yêu thiên nhiên, yêu đất nước, nhớ công đức người xưa cảm hứng chủ đạo Ức Trai Bốn câu phần thực luận đẹp nhất, hay nhất, thể cốt cách tài hoa thi sĩ - chất tiên phong đạo cốt Ức Trai 24 | P a g e Kết luận Trương Hán Siêu lập đền thờ chân núi Non Nước thuộc công viên Dục Thúy Sơn nằm bên sơng Đáy ở thành phố Ninh Bình Đền thờ Trương Hán Siêu kiến trúc theo kiểu chữ đinh, gồm gian Bái Đường gian Hậu cung, hai tầng mái lợp ngói, góc có đầu đao cong vút lên Nhìn bán diện rìa mái cuộn lên hai đầu hình ảnh thuyền rồng ngoại mục Trên đền hai rồng chầu mặt nguyệt Mặt tiền đền có đại tự chữ Hán Trương Thăng Phủ Tư Bái đường có cửa võng, hương án hai giá hai bên cắm bát bửu Gian cuối hậu cung có hương án tượng Trương Hán Siêu đúc đồng Gần đền Trương Hán Siêu di tích lịch sử văn hố chùa Non Nước, nằm phía đối diện qua núi Non Nước Tất hợp lại thành khu văn hóa, tâm linh giữa thành phố Ninh Bình 25 | P a g e Chùa Non Nước ở Ninh Bình là ngơi chùa cổ tọa lạc chân núi Non Nước, bên bờ sông Đáy cửa sông Vân Chùa Từ thời nhà Lý, đời vua Lý Nhân Tông, quốc sư Nguyễn Minh Không xây dựng chùa thờ Phật chân núi Dục Thúy Sơn về phía Đơng Chùa xây đá, mái cong rồng lượn xuất tháp nơi thờ Phật Trong tháp đặt tượng Phật số tượng phụ Sang thế kỷ XIII, tháp tách ra, thành hai kiến trúc riêng: chùa tháp Tháp khơng cịn chùa mà trở thành mộ sư Chính vậy, đến đời Trần, tháp Linh Tế đổ vỡ Đến năm 1337 thời vua Trần Hiến Tông, tháp Linh Tế khởi công xây dựng lại Người đứng lên chủ trì việc xây dựng tháp nhà sư Trí Nhu (người phủ Tràng An, châu Đại Hồng - tức người Ninh Bình) Khi giữ chức Tả ty Lang trung, Tả giám Nghị đại phu, Trương Hán Siêu đã viết "Dục Thúy sơn Linh Tế tháp ký" (Bài ký tháp Linh Tế núi Dục Thúy), nhân việc tháp Linh Tế xây dựng lại xong Trong ký đó, Trương Hán Siêu đã cho biết tháp Linh Tế xây dựng lại cao tầng: "Tháp xây tầng, đêm tỏa hào quang, kẻ xa người gần trông thấy rõ" Cuối thời Hậu Lê tháp Linh Tế bị đổ vỡ Điều Phạm Đình Hồ viết sách "Tam thương ngẫu lục": "Sau vạc đổi, Cung bỏ làm trường lương Tràng An, tháp Linh Tế đổ nát" Chùa có hai cổng, cổng vào phía bắc, cổng phía đơng nam nhìn sông Đáy cổng để nhiều người thả cá chép vào ngày ông táo chầu trời Từ sân chùa Non Nước bên sơng Đáy, hướng ra cầu Ninh Bình, cầu Non Nước và sống cư dân sông Đáy.[1] 26 | P a g e Năm 2006, chùa trùng tu lại khánh thành nhung giữ vẻ thiêng liêng, trầm mặc.[2] Mỗi năm chùa Non Nước đón hàng nghìn lượt khách du lịch nước quốc tế tham quan, chiêm bái Từ chùa phóng tầm mắt xa, chiêm ngưỡng cảnh sắc bình, yên ả làng quê Việt Nam 27 | P a g e Vấn đề gìn giữ, tơn tạo phát huy giá trị di tích văn hóa Non Nước cho tương xứng với ý nghĩa lịch sử nó, việc cần đánh động giới quan chức văn hóa quyền trung ương địa phương để sớm có quan tâm đắn, kế hoạch tơn tạo hịn núi, biến thành điểm sáng văn hóa du lịch tỉnh Ninh Bình Nhưng điều khó lịng bỏ qua khơng nói đến gợi lên ưu có khơng hai di tích văn hóa hình ảnh khác - nhân vật lịch sử phông bật đằng sau di ấy, người mà tầm vóc làm cho di cổ kính thêm Thử nghĩ, 60 năm qua hăm hở đập phá di tích q giá cha ơng để lại, muốn xác nhận có chúng ta, tiến hành cách mạng “long trời lở đất” hơm nay, người đặt móng cho thời đại “bước ngoặt” mà lồi người chưa có Thái độ phàm tục rõ ràng phản ánh tầm nhìn thiển cận Giá thử tỉnh táo lùi xa chút, tự nâng lên tâm người sống với nhiều thời khắc lịch sử, biết gắn chủ thể với khách thể, gắn xưa với với viễn ảnh sau này, gắn vô với hữu hạn, ta thấy ta làm, tưởng to tát tương đối, chí đơi cịn phải trả giá đắt, bất cập vọng tưởng muốn vĩnh cửu hóa khoảnh khắc ngắn ngủi tồn quy định Và ta biết quý trọng nhiều vốn sản phẩm tự nhiên, tiền nhân, lịch sử để lại Cách ứng xử văn hóa Trương Hán siêu tầm thước viễn kiến cao nhân * 28 | P a g e Bia công đức bị chôn nửa - Ảnh Trần Kim Chi 29 | P a g e