1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

HIỂU THÊM về NHÓM từ CHỈ đơn vị TÍNH TOÁN, đo LƯỜNG KHÔNG CHÍNH xác (được ước LƯỢNG BẰNG TAY) TRONG TIẾNGVIỆT

12 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

HIỂU THÊM VỀ NHĨM TỪ CHỈ ĐƠN VỊ TÍNH TỐN, ĐO LƯỜNG KHƠNG CHÍNH XÁC (ĐƯỢC ƯỚC LƯỢNG BẰNG TAY) TRONG TIẾNGVIỆT ThS Phạm Thị Hà, ThS Trần Thị Minh Khoa Việt Nam học – Đại học Sư phạm Hà Nội Ngôn ngữ học tri nhận rằng: ngơn ngữ tự nhiên có cách thức riêng việc tổ chức tài liệu ngữ nghĩa; ngữ nghĩa ngơn ngữ có phản ánh cách hình dung thực khách quan cộng đồng văn hóa- ngữ thường gọi “mơ hình giới” hay “bức tranh giới” Mỗi mơ , ngồi chung, phổ quát, có riêng, đặc thù, ứng với ngôn ngữ phản ánh cách tri giác, cách nhận thức giới dân tộc ấy, gọi “cách nhìn giới” Trong nghiên cứu này, chúng tơi bước đầu tìm hiểu “cách nhìn giới” người Việt thơng qua nhóm từ đơn vị tính tốn, đo lường khơng xác (được ước lượng tay) tiếng Việt Ngay từ thời xa xưa người ý đến khái niệm đo lường, ngành khoa học chuyên nghiên cứu phương pháp để đo đại lượng khác Tuy nhiên, bên cạnh hệ thống đơn vị đo lường xác, khoa học, có tính quy ước quốc tế, ngơn ngữ tồn hệ thống từ ước lượng đo lường, tính tốn Chính ước lượng in dấu đặc điểm mang dấu ấn văn hóa riêng dân tộc Xuất phát từ nguyên lí “dĩ nhân vi trung” triết gia Hi Lạp cổ (“Con người thước đo vật”), Stepanov phát triển thành công thức: “Ngôn ngữ tạo theo thước đo người thước đo in sâu thân định hướng ngôn ngữ” Khái niệm “thước đo” mang nghĩa rộng, nhiên, chúng tơi nghiên cứu góc độ đo lường (nghĩa đen) Và để ước lượng vật xung quanh, người lấy phận thể như: chân, tay, miệng, v.v để làm thước đo Trong tiếng Việt, khảo sát 12 từ với nghĩa đơn vị tính tốn, đo lường khơng xác ước lượng tay (khơng sử dụng phương tiện, dụng cụ): cánh, đốt, gang, sải, bốc, dúm, ôm, nắm, túm, xách, véo, vốc Trong đó, đơn vị ước lượng chân có từ bước Điều khơng có lạ tiếng Việt, chí ngơn ngữ khác Tiếng Anh xuất hai từ đơn vị ước lượng chân step, foot Những dẫn chứng đưa đến giả định có lịch sử rõ ràng: vượn người nhờ trình lao động tiến hóa từ hai chân trước thành hai tay khiến cho óc phát triển Nhờ có hai tay linh hoạt nên người tạo công cụ lao động khác, sử dụng chúng khiến công việc trở nên dễ dàng Dưới đạo não bộ, đôi tay phận hoạt động nhiều thể người Vì thế, từ hoạt động tay đơn vị ước lượng tay nhiều hẳn so với từ hoạt động phận khác Các đơn vị tính tốn, đo lường ước lượng tay chia thành hai phận rõ rệt Đó từ dùng để đo khoảng cách, kích thước (cánh, đốt, gang, sải) mà gọi nhóm từ dùng để xác định số lượng, khối lượng (bốc, dúm, ôm, nắm, túm, xách, véo) mà chúng tơi gọi nhóm phần 2.1 Nghĩa tính tốn, đo lường khơng xác từ nhóm cụ thể hóa cấu trúc nghĩa biểu niệm sau: đốt (đơn vị đo) (bằng ngón tay) (độ dài đốt ngón tay) Ví dụ: Cho hai đốt nước đủ gang (đơn vị đo) (bằng tay) (độ dài khoảng cách tính từ đầu ngón tay đến ngón tay khác) Ví dụ: Thêm vài gang bếp đẹp rồi; Tôi đánh dao, cán ba gang, lưỡi sải, mài bảy ngày (www.cinet.gov.vn) sải (đơn vị đo) (bằng tay) (độ dài khoảng cách tính từ đầu bàn tay đến đầu bàn tay kia) (khi dang thẳng cánh tay) Ví dụ: Từ đầu sân đến đầu sân dài khoảng ba sải Khoảng cách mà đơn vị đo đơn vị xác bàn tay, cánh tay, sải tay, đốt tay người có kích cỡ khác Nhưng chừng mực đó, chúng “dụng cụ” lí tưởng tiện dụng để đo khoảng cách, kích thước khơng có cơng cụ đo khác khơng địi hỏi kết đo lường xác tuyệt đối Đóng vai trị đơn vị đo lường (ước chừng) nên từ thường kết hợp với từ số lượng đằng trước Ví dụ: Vậy ba bốn vốc tôm, lại ném lên bờ cho Bống tôm (www.veffa.info); Mảnh vườn nhỏ bà rộng chừng vài sải đủ thứ rau cỏ xanh tươi Đồng thời, từ không kết hợp với yếu tố phía sau, trừ trường hợp làm rõ phận để đo như: tay, ngón tay Ví dụ: Tuyết dày chừng hai thước, cỏ nhơ lên ba đốt ngón tay (www.scribd.com) Nghĩa đơn vị tính tốn, đo lường từ hầu hết nghĩa gốc mà xuất chuyển từ từ mang nghĩa phận tay cánh tay, đốt ngón tay hay từ hành động tay sải tay (dang duỗi hết cỡ) Như vậy, chúng chuyển nghĩa theo kiểu hoán dụ cách chặt chẽ với lí khách quan Đây hoán dụ từ vựng nghĩa chúng sử dụng ổn định đời sống Hơn thế, số từ số chuyển nghĩa theo kiểu ẩn dụ để thể ý nghĩa khái quát Chẳng hạn, người ta nói Hai nhà cách hai gang mà chẳng thấy sang chơi này, “gang” đơn vị đo khơng phải khoảng cách từ ngón tay đến ngón tay mà dùng để nói khoảng cách “rất ngắn” Nghĩa ẩn dụ từ gang ca dao nhắc đến: “Ước sơng rộng gang/ Bắc cầu dải yếm cho chàng sang chơi” Những đơn vị đo khoảng cách tận dụng từ từ phận hoạt động tay tiếng Việt coi đơn vị đặc biệt Bởi chuyển sang tiếng Anh, thấy khơng có từ tương đương có khả làm rõ nghĩa chúng, ví dụ: gang dịch sang tiếng Anh span Trong đó, nghĩa từ tiếng Anh giải thích sau: the width of sth from one side to the other (chiều rộng vật tính từ cạnh đến cạnh kia) Như vậy, nói nghĩa từ span rộng nhiều so với nghĩa từ gang Chúng khoảng cách không xác định từ gang rõ phương tiện dùng để đo cịn span khơng Từ đốt với nghĩa phần ngón tay đơn vị đo phận ngón tay không xuất tiếng Anh Đây trường hợp thể khác biệt việc chia cắt thực khách quan hai dân tộc Anh – Việt thông qua trường nghĩa phận thể người Chính khác biệt ngơn ngữ việc phạm trù hóa thực khách quan tạo “bức tranh ngôn ngữ giới” dân tộc Trong triết học ngôn ngữ học nay, tượng gọi “bức tranh ngôn ngữ giới” nhà nghiên cứu hiểu theo nhiều cách khác Larochette cho tồn nội dung khái niệm ngơn ngữ định thể toàn thực; O’hman lại cho rằng: “Con người hình thành nên nhìn giới, tranh giới mình, khơng phải tự thân mà thơng qua ngơn ngữ.”; Trier lại viết: “Mỗi ngôn ngữ phân chia thực tế theo cách mình, mà tạo nhìn thực tế thiết lập nên khái niệm riêng mình” [Đỗ Hữu Châu, Tuyển tập, Tập Nxb GD H2005] Tuy nhiên, theo nguyên tắc bổ sung ngôn ngữ học, “hạt nhân” (những từ trung tâm) “bức tranh ngôn ngữ giới” có lẽ trùng dân tộc có văn hóa ngơn ngữ khác Trong cơng trình khác nghiên cứu trường phận thể người tiếng Anh tiếng Việt, thấy, hầu hết từ phận hai ngôn ngữ tương ứng với nghĩa – nghĩa phận Điều hồn tồn với ngun lí “dĩ nhân vi trung” tồn ngôn ngữ mà đề cập đến phần đầu báo cáo Tuy nhiên, xét chi tiết nghĩa chuyển từ, chẳng hạn nghĩa độ đo, đặc điểm khác biệt làm bật đặc điểm văn hóa – lối tư dân tộc Quay trở lại với từ đơn vị đo khoảng cách khơng xác tiếng Việt, thấy có trường hợp để làm rõ nghĩa từ tiếng Việt dịch sang tiếng Anh, người ta phải dùng đến phương pháp từ tổ, chẳng hạn sải tay chuyển sang thành arms length hay full span of the arms Riêng đơn vị bàn tay hand, tạm coi tương ứng gang tay sử dụng phổ biến văn hóa khác biểu dạng ngôn ngữ cụ thể Tại nhiều nước nói tiếng Anh Anh, Mỹ, Úc, Canad, hand đơn vị dùng để đo ngựa Nhìn chung, đơn vị đo khoảng cách tay sải, đốt không xuất đơn vị độc lập tiếng Anh Để lí giải nguyên nhân tượng này, việc hiểu sâu văn hóa ngơn ngữ Anh – Mĩ cần thiết Chúng tôi, phạm vi hiểu biết tạm lí giải sau: dân tộc có khái niệm đo khoảng cách cách khơng xác khơng phải dân tộc có tên gọi riêng cho đơn vị đó; nữa, q trình phát triển mặt xã hội khoa học đơn vị biến đổi từ ước lượng khơng xác thành đơn vị khoa học Chúng tơi xin dẫn ví dụ đơn vị gọi tên foot feet tiếng Anh “a unit for measuring length equal to 12 inches or 30.43 centimetres” (đơn vị đo chiều dài 12 inch 30,43 cm) Phải đơn vị tạo ban đầu ước lượng bàn chân – foot – thành từ đơn vị đo khoảng cách không xác định, trình phát triển khoa học, đơn vị xác hóa trở thành đơn vị khoa học? Hand gang tay khoa học hóa thành đơn vị có độ đo tương đương với inch Như vậy, có giả thiết lịch sử có từ đo lường khơng xác tạo từ từ phận thể hay hành động phận u cầu xác hóa, khoa học hóa đơn vị quy ước thành đơn vị đo lường mang tính khoa học Cịn tiếng Việt, việc tồn song song hai hệ thống đo lường xác khơng xác ngày minh chứng quan niệm mang tính tương đối đo đếm cư dân nơng nghiệp 2.2 Các từ đơn vị tính tốn, đo lường khơng xác ước lượng tay nhóm hiểu sau: bốc (số lượng) (chứa lòng bàn tay) (lấy vật rời vụn hay vật nhão) (bằng lòng bàn tay) (tay tư úp) Ví dụ: Con bé cầm bốc gạo đâu kìa? dúm/ nhúm (số lượng) (nhỏ) (lấy lần) (các ngón tay chụm vào nhau) Ví dụ: Tơi đút vào túi quần cho nửa lương khơ BA- 70, quỳ thả nhúm đất khấn thầm…(văntuyen.net); (số lượng) (rất nhỏ) Ví dụ: Thành Cát Tư Hãn dúm kỵ binh đánh bại trăm vạn quân Kim(www.scribd.com) ôm (số lượng) (nằm gọn vịng tay) Ví dụ: Lành vơ ôm khô ném vào châm lửa đốt (http://www.thuvien-ebook.com) nắm (khối nhỏ) (được nén chặt) (bằng cách co ngón vào lịng bàn tay giữ chặt lại) Ví dụ: Mang nắm cơm đường ăn cho đỡ đói; (số lượng) (vật rời) (bỏ lịng bàn tay nén chặt) Ví dụ: Có đứa vốc nắm gạo ập vào mồm, nhai rào rạo (www.cinet.gov.vn) (số lượng) (nhỏ bé) Ví dụ: Người nắm xương, nắm da túm (số lượng) (sự vật loại) (nằm lịng bàn tay) Ví dụ: Trước cửa hang phở thường treo vài túm tỏi véo (số lượng) (rất nhỏ) (lấy vật mềm) (bằng hai đầu ngón tay) Ví dụ: Ăn véo cho đỡ đói vốc (số lượng) (lấy vật rời vụn chất lỏng) (chứa lòng bàn tay) (bằng bàn tay khum lại hai bàn tay) (tay tư ngửa) (các ngón tay chụm khít lại) Ví dụ: Anh vã vốc nước lên mặt Những từ đơn vị tính tốn, đo lường nhóm xuất vài từ khơng có nghĩa đo lường khơng xác định, ví dụ nhúm, nắm Cũng giữ vai trò từ đơn vị đo khoảng cách, nhóm từ khơng định lượng cách xác chắn đơn vị hữu hiệu người ta cần ước lượng vật Dụng cụ mà người sử dụng để định lượng tay, mà chủ yếu lịng bàn tay Hơn từ hầu hết chứa đựng nét nghĩa hình dáng tay khiến người tiếp nhận có cảm nhận rõ khơng lượng mà cịn cảm nhận hình khối vật thể đo Cũng từ nhóm 1, từ nhóm thường kết hợp với từ số đằng trước Tuy nhiên, điểm khác chúng thường đòi hỏi kết hợp với danh từ phía sau để khỏi trống nghĩa Do nguồn gốc xuất phát từ động từ ngoại động nên chúng thường có đối tượng chịu tác động phía sau sau chuyển nghĩa trở thành đơn vị đo lường danh từ đứng sau đối tượng đo Sự quy định nét nghĩa cụ thể từ dẫn đến khác biệt chất liệu danh từ đứng sau từ nhóm Với nét nghĩa: (tay tư ngửa) (các ngón tay chụm khít lại) nên vốc từ nhóm có khả kết hợp với từ chất lỏng (bởi người ta vốc nước khơng thể bốc nước, nắm nước, túm nước…) Với nét nghĩa: (số lượng) (nằm gọn vịng tay), ngồi việc kết hợp với từ chất lỏng, từ ơm cịn khơng thể kết hợp với từ vật nhỏ, rời vụn (chỉ ôm hoa, ôm rơm… ôm cát, ôm muối, ôm gạo… danh từ vật chứa chất liệu đó) Nghĩa đơn vị định lượng từ nghĩa gốc mà chủ yếu sinh nhờ phương thức chuyển nghĩa Để xác định nghĩa chuyển, vào từ điển xu hướng chuyển nghĩa phổ biến từ tiếng Việt với phương thức hoán dụ vật chứa – vật bị chứa Tên gọi vật chứa hầu hết có khả định lượng khơng xác để bổ sung vào danh mục đơn vị tính tốn, đo lường như: túi, thúng, cốc, xẻng, mi, thìa, bát, rổ, sọt, … Xét từ đo lường khơng xác ước lượng tay nhóm 2, chúng tơi thấy từ mang nghĩa khác hoạt động động từ, nghĩa coi nghĩa gốc Theo quy luật phát triển ngôn ngữ, chịu chi phối lối tư dân tộc, từ chuyển nghĩa theo kiểu hoán dụ hành động đo – đơn vị đo để làm phong phú thêm vốn từ đơn vị tính tốn, đo lường khơng xác tiếng Việt Một số từ chuyển nghĩa lần hai theo phương thức ẩn dụ để thể ý nghĩa số lượng nhỏ không đáng kể dúm/ nhúm, nắm Ví dụ: Ở có dúm người thơi; Người cịn nắm xương, nắm da (Nghĩa trình bày phần giải nghĩa từ) Cơ chế tạo nghĩa độ đo theo phương thức hoán dụ hành động đo – đơn vị đo xuất khơng tiếng Việt với đơn vị xúc, múc, xâu,… (hành động có sử dụng phương tiện, dụng cụ) Việc so sánh ngữ nghĩa từ đơn vị với từ tương đương ngơn ngữ khác giúp làm sáng tỏ vài điều đặc điểm văn hóa – dân tộc từ Báo cáo đề cập đến liệu tiếng Anh Hầu hết từ nhóm 2, cụ thể từ định lượng nhờ lòng bàn tay vốc, nhúm, dúm, nắm dịch sang tiếng Anh từ handful Trong từ điển Oxford Advanced Learner’s Dictionnary, người ta giải thích nghĩa đơn vị, độ đo từ sau: the amount of sth that can be held in one hand (lượng nhỏ cầm tay) Ngồi có nghĩa mở rộng theo kiểu ẩn dụ gần giống dúm/ nhúm: a small number of people or things (lượng nhỏ không đáng kể người vật) Tuy nhiên xem xét cách kĩ lưỡng, thấy: thứ nhất, nghĩa từ không bao hàm hết nghĩa từ vốc, muốn thể từ vốc tiếng Anh cần thêm a double handful; thứ hai, từ khơng có nét nghĩa cụ thể hình dáng bàn tay lấy vật Các từ khác túm, ơm, xách, véo có từ tiếng Anh thể nghĩa tương đương khơng xác hồn tồn đặc biệt, chúng từ chuyển nghĩa từ hành động tạo đơn vị đó, chúng đơn vị gọi tên riêng, ví dụ bundle Thậm chí, từ handful mà bàn đến phần từ sinh từ chuyển nghĩa mà biến đổi từ hand – handful Điều phần thể áp lực tư dân tộc loại hình ngơn ngữ với việc tạo từ Qua so sánh trên, thấy rõ việc chia cắt thực khách quan nhóm từ đơn vị tính tốn, đo lường tiếng Việt nhỏ nhiều so với tiếng Anh Do tính ước lượng, khơng xác nên hệ thống từ đơn vị tính tốn, đo lường chủ yếu xuất ngôn ngữ sinh hoạt đời thường Bên cạnh chức phản ánh cách tư duy, cách chia cắt thực khách quan riêng dân tộc, chúng cịn thực chức vơ quan trọng ngơn ngữ tích lũy kinh nghiệm tri thức cha ông từ đời sang đời khác, tàng trữ cấu trúc ngữ nghĩa đơn vị Những từ ngữ việc khẳng định nguyên lí “dĩ nhân vi trung” mà bàn đến mà phải phần thể tư nảy sinh từ nếp sống nông nghiệp người Việt – không coi trọng chuẩn xác phép đo? TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiếng Việt: Diệp Quang Ban- Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục, H., 2000 10 Nguyễn Tài Cẩn- Từ loại danh từ Tiếng Việt đại, Nxb KHXH, H., 1975 Nguyễn Văn Chiến- Tiến tới xác lập vốn từ vựng văn hóa Việt, Nxb KHXH, H., 2004 Phạm Đức Dương- Bức tranh ngơn ngữ- văn hóa tộc người Việt Nam Đông Nam Á, Nxb ĐHQG H., 2007 Nguyễn Văn Độ- Tìm hiểu mối liên hệ Ngơn ngữ- Văn hóa, Nxb ĐHQG, H., 2004 Đinh Văn Đức- Ngữ pháp tiếng Việt: Từ loại, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, H., 2001 Lado Robert- Ngơn ngữ học qua văn hóa (Hoàng Văn Vân dịch), Nxb ĐHQG, H., 2003 Trịnh Thị Kim Ngọc- Ngơn ngữ học Văn hóa, tri thức việc giảng dạy tiếng nước ngoài, Nxb KHXH, H., 1999 Dương Thị Nụ- Ngữ nghĩa nhóm từ quan hệ thân tộc tiếng Anh tiếng Việt, Nxb ĐHQG, H., 2007 10 Lý Toàn Thắng- Ngơn ngữ học tri nhận từ lí thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt, Nxb KHXH, H., 2005 11 Nguyễn Đức Tồn- Tìm hiểu đặc trưng văn hóa- dân tộc ngôn ngữ tư người Việt, Nxb ĐHQG, H., 2002 Tiếng Anh: Kramsch Claire- Language and Culture, Oxford University Press, 1998 Tóm tắt: The present study is investigating the lexical fiel of hand and arm mesuarement Simultaneous existence of an unconventional unit (gang tay a 11 span, nhúm, túm, nắm a handful, vốc a double handful, etc.) and a standard unit (kilo, cm, feet, etc.) in Vietnamese in particularly and in many languages in generally let us to have a question about the cultural features of the lexical system of the unconventional unit In this paper, twelve lexical words are described, categorized and analyzed into two systems, length and distance (gang span, đốt handsbreadth, sải full span of the arms) versus weight and amount (nắm, nhúm, túm a handful) in comparison with English to understand more about the influence of Vietnamese agricultural way of life to the language expression 12 ... vốc nước lên mặt Những từ đơn vị tính tốn, đo lường nhóm xuất vài từ khơng có nghĩa đo lường khơng xác định, ví dụ nhúm, nắm Cũng giữ vai trò từ đơn vị đo khoảng cách, nhóm từ khơng định lượng. .. thành đơn vị có độ đo tương đương với inch Như vậy, có giả thiết lịch sử có từ đo lường khơng xác tạo từ từ phận thể hay hành động phận u cầu xác hóa, khoa học hóa đơn vị quy ước thành đơn vị đo lường. .. việc chia cắt thực khách quan nhóm từ đơn vị tính tốn, đo lường tiếng Việt nhỏ nhiều so với tiếng Anh Do tính ước lượng, khơng xác nên hệ thống từ đơn vị tính tốn, đo lường chủ yếu xuất ngôn ngữ

Ngày đăng: 22/09/2022, 10:13

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w