1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

BIỆN PHÁP THI CÔNG HỆ THỐNG CHỮA CHÁY TIẾNG VIỆT ANH

27 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 27
Dung lượng 1,8 MB
File đính kèm BPTC HỆ THỐNG CHỮA CHÁY.rar (2 MB)

Nội dung

CONTENT METHOD OF STATEMENT FOR FIRE PROTECTION PIPE WORKS Page 2 of 27 CONTENT 1 Objective Mục Tiêu 2 Safety An Toàn 3 Organization Chart Flow of Works Sơ Đồ Tổ Chức Quy Trình Công Việc 4 Method Statement for Pipeworks Installation Phương Pháp Lắp Đặt Ống Page 3 of 27 1 OBJECTIVE MỤC TIÊU This method statement is described the method for the installation of Fire Protection Services is carried out for this project This is an essential procedure to ensure that the installation is carried out.

METHOD OF STATEMENT FOR FIRE PROTECTION PIPE WORKS CONTENT Objective Mục Tiêu Safety An Toàn Organization Chart & Flow of Works Sơ Đồ Tổ Chức & Quy Trình Cơng Việc Method Statement for Pipeworks Installation Phương Pháp Lắp Đặt Ống Page of 27 OBJECTIVE : MỤC TIÊU This method statement is described the method for the installation of Fire Protection Services is carried out for this project This is an essential procedure to ensure that the installation is carried out by Coteccons, complying with the specification or requirement to deliver a quality installation works to the client Biện pháp thi công nhằm mô tả phương pháp lắp đặt hệ thống chữa cháy Đây quy trình cần thiết mà Coteccons thực nhằm đảm bảo dẫn kỷ thuật theo yêu cầu khách hàng SAFETY/ An Toàn 2.1 Purpose & Scope: Mục đích phạm vi The purpose and scope of this document is to describe and define the process for the safety of working situation and that this is carried out in a controlled and systematic manner Mục đích phạm vi tài liệu để mơ tả xác định quy trình an tồn q trình làm việc điều thực có kiểm sốt theo hệ thống In addition to the general requirements all personnel must be follow the CTC/CLIENT/CONSULTANTSafety Requirements Theo quy định chung, tất người phải tuân thủ yêu cầu an toàn CTC/CĐT/Tư Vấn – Giám Sát 2.2 Safety Measures: Các Biện Pháp An Toàn a) The contractor shall ensure that works are executed in a safe condition complying to safety requirements Các nhà thầu phải đảm bảo công trình thực an tồn theo u cầu an toàn b) PPE’s and apparels shall be worn at designated location at site as indicated by notices, instructions and signages Trang thiết bị bảo vệ cá nhân trang phục trang bị vị trí định công trường, bảng thông báo, bảng hướng dẫn biển báo c) Tool box talks will be conducted on daily basic to all workers Các buổi thảo luận an toàn tổ chức hàng ngày áp dụng cho tất công nhân d) Machineries, equipments should be inspected by safety supervisor prior to operation Các máy móc thiết bị nên kiểm tra trước làm việc giám sát an toàn e) At the welding area, fire extinguisher must be provided and all the flammable material must move out In case can not move, we should provide fire blanket to cover these material Tại khu vực hàn, phải trang bị bình chữa cháy tất vật liệu dễ cháy phải di chuyển khỏi khu vực hàn Trong trường hợp di chuyển, nên trang bị mền chống cháy để che đậy vật liệu Page of 27 ORGANIZATION CHART & FLOW OF WORKS ( Sơ đồ đính kèm ) 3.1 FLOW OF WORKS: QUY TRÌNH CƠNG VIỆC Method Statement / Material / Shop drawing Submission Material Delevery & Inspection Storage / Work shop Approved RFA from Consultant Rejected Support & pipe installation Rejected Installation inspection by Consultant Approved Rejected Water Pressure Test by Consultant Approved Equipment installation TESTING & COMISSIONING Process end Page of 27 3.3 MATERIAL DELIVERY INSPECTION FLOW CHART: QUY TRÌNH NGHIỆM THU VẬT TƯ VỀ CƠNG TRƯỜNG 3.4 MATERIAL CONTROL / QUY TRÌNH KIỂM SỐT VẬT TƯ a Purpose / Mục đích This purpose is to provide instruction for the control and receipt of material, equipment and supplies purchased, furnished or controlled for Site Mục tiêu giúp thực tốt cơng tác kiểm sốt, giao nhận vật tư, thiết bị, trang bị,… dự án b Scope / Phạm vi This procedure is applicable to receiving, handling, storage, maintenance and inspection of items received by CTC for Site Page of 27 Tổ chức quy trình giao nhận vật tư thiết bị, tổ chức kho bãi, nghiệm thu vật tư CTC dự án c Responsibility / Trách nhiệm - CTC engineer shall be responsible for the implementation of receiving inspection and notifying Owner’s Project Engineer, consultant ( before day ) of the arrival of material using the material delivery ITP forms for the materials with materials purchased in the local market; and for overseas the arrival of material shall be advised to Client/Project Engineer on the shipment date and ETA in Site CTC Engineer shall notify the Client/Project Engineer upon arrival in site one day in advance for receiving inspection to site The Client/Project Engineer shall designate the lay down areas for the bulk materials Giám sát CTC có trách nhiệm thực cơng tác nghiệm thu vật tư, thiết bị đến công trường, thông báo cho chủ đầu tư, tư vấn giám sát kế hoạch giao hàng (trước ngày) hồ sơ nghiệm thu vật tư đầu vào vật tư nước, vật tư nhập phải thông báo với chủ đầu tư kế hoạch nhập hàng hóa cơng trường Giám sát CTC thơng báo với chủ đầu tư ngày hàng đến công trường, ngày nghiệm thu vật tư đến công trường Để ban quản lý dự án có kế hoạch phê duyệt khu vực bố trí vật tư phù hợp - The Subcontractor shall place items in the storage areas to which they are assigned Nhà thầu phụ nhận đưa khu vực kho bãi phê duyệt để bảo quản The Subcontractor shall record each item on the material stock inventory report and shall be submitted to CTC for monitoring Nhà thầu phụ ghi nhận loại vật tư bảo quản kho báo cáo vật tư tồn kho cho CTC d General / Tổng quát - Material Control & Receiving shall consist primarily of commercial receipt including count, condition and identification Kiểm soát giao nhận vật tư dựa biên giao nhận hàng hóa thể số lượng, tình trạng, chủng loại hàng hóa - Receiving shall be performed in conjunction with inspection by CTC Engineer Nhận vật tư thực kết hợp với công tác nghiệm thu giám sát CTC Receiving inspection shall be performed based on the requirement of the latest approved materials and procurement documents Việc nghiệm thu vật tư đầu vào dựa yêu cầu hồ sơ trình mẫu vật liệu duyệt sau chứng chất lượng, xuất xứ hàng hóa e Receiving / nhập vật tư Receiving inspection shall be performed by the CTC engineer and Client/Project Engineer for material and equipment received Công tác nghiệm thu vật tư đầu vào thực giám sát CTC, chủ đầu tư quản lý dự án Page of 27 - Storage area: / Kho bãi: Access to storage areas shall be controlled and limited only to authorized personnel Việc vào khu vực kho vật tư kiểm sốt người có trách nhiệm ra, vào - - Cleanliness and good housekeeping practices shall be enforced at all times in the storage areas Kho bãi chứa vật tư phải ln giữ gìn vệ sinh, - CTC engineer shall perform the periodic inspection for storage area every week Giám sát CTC kiểm tra định kỳ kho bãi vật tư hàng tuần Marking / Đánh dấu f The subcontractor shall ensure that material delivered to site are neatly arranged, packed and labeled as per item against the packing list or receipt from the manufacturer Nhà thầu phụ đảm bảo vật tư giao đến cơng trường phải nhanh chóng xếp, đóng gói, dán nhãn theo bảng kê hàng hóa nhà sản xuất Methods / Biện pháp All items shall be stored in such a manner as to permit ready access for inspection and maintenance without excessive handling in order to minimize risk or damage Tất vật tư chứa kho phải xếp quy định, dễ dàng cho việc kiểm tra, bảo dưỡng mà tốn nhiều công sức, giảm thiểu rủi ro xảy g - - 3.5 Items stacked for storage shall be arranged so that the racks, cribbing or crates are bearing the full weight without distortion of the item Tất hàng hóa đặt kho xếp cho không bị đè chặt, phá hủy bị nén trọng lượng lớn để không làm móp méo vật tư, thiết bị PERSONNEL RESPONSIBILITIES / NHÂN SỰ CHUYÊN TRÁCH a All the work will be supervised by CTC and Sub contractor staff and will follow approved drawings and/or specification Any changing to this method statement must be confirmed by CLIENT/CONSULTANT Tất công tác giám sát CTC nhân viên nhà thầu phụ vẽ duyệt dựa hồ sơ kỹ thuật thay đổi so với biện pháp thi công phải xác nhận CTC/CĐT/Tư Vấn – Giám Sát b Site Engineer of fire fighting system has to check the welding joints after the welder finish the welding work Kỹ sư hệ chữa cháy phải kiểm tra mối hàn sau thợ hàn kết thúc công việc hàn c The welder must have welding certificate of authorities before starting the work Thợ hàn phải có chứng hàn quan chức trước bắt đầu công việc hàn 3.6 MACHINERY AND TOOL / MÁY MÓC VÀ DỤNG CỤ - Cutting Machine / Máy cắt Page of 27 - Grinding machine / Máy mài - Electrical welding machine / Máy hàn điện - Threaded machine / Máy ren - Drilling machine / Máy khoan bàn - Concrete drilling machine / Máy khoan bê tông - Tongs or wrenches / Ê tô kẹp , mỏ lết - Electrical Water pump / Máy bơm nước điện - Survey instrument / Dụng cụ trắc đạt - Leveling / Thước li vô - Scaffold / Dàn giáo - Scissor Lift / Xe nâng Page of 27 Method Statement for Pipe works Installation (For Sprinkler, Drencher, Wet Riser Systems) BIỆN PHÁP THI CÔNG LẮP ĐẶT ỐNG ( Hệ Đầu Phun, Màng Nước, Chữa Cháy Tủ ) 4.1 Work Standards / Các tiêu chuẩn công việc The work standards and code of practice shall be used as reference and formed the basic guideline for installation They are as follows: Các tiêu chuẩn công việc quy tắc thực hành sử dụng tài liệu tham khảo hình thành hướng dẫn lắp đặt bản, gồm tiêu chuẩn sau: CP52 (SS): Code of Practice for Automatic Fire Sprinkler System CP52 : Tiêu chuẩn cho hệ thống chữa cháy đầu phun tự động CP29 (SS): Code of Practice for Fire Hydrant System and Hose reel CP29 : Tiêu chuẩn cho hệ thống chữa cháy vách tường TCVN 2622 - 1995 : Code of Fire Protection of Building TCVN 2622 - 1995 : Tiêu chuẩn cho hệ thống chữa cháy tòa nhà TCVN 6379 - 1998 : Code of Fire protection equipment – fire hydrant TCVN 6379 -1998 : Tiêu chuẩn cho thiết bị chữa cháy – chữa cháy vách tường TCVN 6100 - 1996 : Code of Fire Extinguisher media – carbon dioxide TCVN 6100 - 1996 : Tiêu chuẩn cho bình chữa cháy CO2 TCVN 6102 - 1996 : Code of Fire Extinguisher media - powder TCVN 6379 -1998 : Tiêu chuẩn cho bình chữa cháy bột The schedule of the pipe support shall be summarized as follows: Bảng tiêu chuẩn giá đỡ treo ống tóm tắt sau: PIPE SIZE (mm) Kích thước ống HORIZONTAL SPAN DISTANCE MAX FOR FIX SUPPORT (m) Khoảng cách tối đa theo phương ngang cho giá cố định HORIZONTAL SPAN DISTANCE MAX (m) Khoảng cách tối đa theo phương ngang ROD SIZE (mm) Kích thước ty ren DN25 ~ DN40 N/A 2.7 M10 DN50 ~ DN65 N/A 3.0 M10 DN80 10 3.0 M10 DN100 10 3.0 M10 Page of 27 DN125 10 3.6 M12 10 3.6 M12 DN200 10 3.6 M16 DN250 10 3.6 M16 DN150 Page 10 of 27 4.3.3 Welding (DN65mm Pipe and Above) Mối hàn (đối với ống DN65 trở lên ) a) To obtain approval for hot work permit Xin phép giấy phép làm việc khu vực hàn b) Ensure that portable fire extinguisher is placed in the work area Đảm bảo bình chữa cháy đặt khu vực hàn c) Adjust pipe so that centre is on a line For pipe equal to DN 250 and below, spot weld at points Điều chỉnh cho tâm ống nằm đường thẳng, ống có DN250 trở xuống cần đính điểm d) For flange weld, spot weld at point, then connect flange surface square to pipe and weld at 3-4 points prior to weld officially Note the seam of weld in outside face shall not be out flange face Đối với hàn mặt bích, hàn chấm điểm, sau kiểm tra mặt bích có thặng góc với ống chưa hàn chấm 3-4 điểm trước hàn thức Lưu ý đường hàn mặt bích khơng lồi bên ngồi mặt bích e) Weld at 3-4 points on seam, then roll pipe to continue from up and down For fixed pipe, weld will be carried out from down and up Hàn 3-4 điểm mối hàn, sau xoay ống tiếp tục hàn từ xuống mối hàn xoay, mối hàn cố định ta tiến hành hàn từ lên f) Completed weld shall be clean by using wire brush and a layer of prime paint Sau hàn xong, mối hàn se làm vệ sinh chổi sắt lớp sơn lót 4.3.4 Mechanical Tee outlet by coring Khớp nối T việc khoét lỗ a) Set up pipe coring machine and attach appropriate size of coring hole Page 13 of 27 Chuẩn bị máy khoét ống & mũi khoét phù hợp với kích thước lỗ khoét b) To mark coring position on the pipe Lấy dấu tâm ống c) Adjust drill bit position on the center of hole drilled Điều chỉnh mũi khoan vào tâm lỗ cần khoét d) Proceed to core by through opening is obtained Khoan từ từ khoét thủng lỗ lowering lever till e) File edges of pipe hole before connect threaded welded outlet into main pipe Mài dũa cạnh lỗ trước kết nối socket ren nối hàn vào ống f) After finish coring work, we use air compressure blow out the dust, debris from the pipe Sau kết thúc việc khoét lỗ, dùng máy nén khí thổi bụi, mãnh vụn khỏi ống Page 14 of 27 For Drencher system, the coring work should on the main pipe, after coring hole, we put the threaded welded outlet into hole and weld At the head of outlet, we can install drencher head directly or install branch pipe drop to location of drencher head Đối với hệ chữa cháy màng nước, công việc khoét lỗ nên thực ống chính, sau khoét xong lỗ, đặt khớp nối vào lỗ hàn Tại đầu khớp nối, lắp trực tiếp đầu phun màng nước lắp ống nhánh dẫn tới vị trí đầu phun The threaded welded outlet has just used for drencher system only Khớp nối ren hàn sử dụng cho hệ thống màng ngăn nước 4.3.5 Machenical Tee Threaded Outlet installation ( apply for sprinkler and hydrant system with branch pipe size DN50 and below) Lắp đặt đai khởi thủy (chỉ áp dụng cho hệ sprinkler drencher với kích thước ống nhánh từ DN50 trở xuống) a) To take out nut and bolt from housing Loosen the other nut until it is flush with the end of the bolt Remove the tape and lift the gasket from Mechanical-T outlet Refer to figure Tháo đai ốc bu lơng vỏ ngồi Nới lỏng đai ốc khác ngang với bu lông Tháo dây nâng miếng đệm bao khớp T (xem hình 1) b) To check gasket supplied to be certain it is suited for intended service Apply a thin coat of lubricant to gasket lipsand outside of gasket Refer to figure Kiểm tra miếng đệm cung cấp để chắn phù hợp với thiết bị dùng chung Quét lớp mỏng dầu lên mép bên ngồi miếng đệm (xem hình 2) Page 15 of 27 c) Reposition gasket into housing using alignment tabs on slides for proper positioning (Refer to Figure 3) Đặt lại miếng đệm bắng cách dùng đường đánh dấu bao lớn để có vị trí xác (xem hình 3) d) To Rotate the lower housing approximately 90 degree away from the upper housing Place the upper section onto the face of the pipe in line with outlet hole Rotate the lower section around the pipe end close the two halves Xoay vỏ bên xấp xỉ 90 độ theo cổ Đặt phần cắt lên bề mặt ống thẳng hàng với lỗ bên Xoay phần cắt phía xung quanh đoạn cuối ống thật chặt với hai nửa e) Place the upper section onto the face of the pipe with the locating collar engaging into the hole Slide U bolt end with nut into slot, swing opposite end into other slot Apply nut and tighten both sides evenly until finger tight Đặt đoạn cắt phía lên bề mặt ống với việc đặt vòng đệm vào lỗ Vặn nhẹ nhàng bu long chữ U với đai ốc vào rãnh, vặn phần đối diện vào rãnh khác Vặn đai ốc xiết thật chặt f) Make sure that the locating collar is in the outlet hole by rocking the upper hosing in the hole.( Refer to figure ) Đảm bảo việc đặt vịng đệm bao bên ngồi lỗ theo hình g) Insert bolt in its hole and finger tighten both nuts Be certain oval-neck of bolt engages recess in housing Make sure that locating collar is in the outlet hole and the positioning lugs are properly aligned Chèn bu long vào lỗ vặn chặt đai ốc Chắc chắn việc đặt vịng đệm vào lỗ ngồi vị trí giá đỡ thẳng hàng h) Tighten bolt nuts uniformly until the upper housing is in complete surface contact in the gasket pocket area and the assembly is rigid Vặn chặt, đai ốc, bu long mặt ngồi phía tiếp xúc hồn tồn với vòng đệm việc lắp ráp thật chắn Page 16 of 27 The schedule of coring pipe shall be summarized as follows: Bảng tiêu chuẩn khoét lỗ ống tóm tắt sau: MAIN PIPES SCHEDULE DRILL HOLE ON MAIN PIPES BRANCH PIPES DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 DN80 DN100 DN150 DN65 X X X - - - - - DN80 X X X X - - - - DN100 X X X X - - - - DN150 X X X X - - - Page 17 of 27  Notes: X: Allowed Coring & using machenical tee threaded outlet - : Using Tee Butt Welding 4.4 Black steel Pipe Painting / Sơn Ống Thép Đen Clean the black pipe with cotton rag to remove any dust or grease on the pipes Dùng giẻ cotton làm vệ sinh đường ống để loại bỏ tất dơ bẩn bụi bậm dầu mỡ ống After cleaning, paint the black pipes with layers under coat of anti-rust primer Please ensure both side (top & bottom) are paited evenly Sau vệ sinh sẽ, sơn ống với lớp sơn lót chống rỉ Đảm bảo toàn bề mặt ống sơn đặn Wait for the paint is dry, then paint the pipes with layers of finish coat as per approved color code Please ensure both sides ( top & bottom ) are painted evenly, after the finish coat dry, install the pipe Chờ sơn khơ, sau tiếp tục sơn lớp sơn hoàn thiện theo mã màu sơn duyệt Đảm bảo toàn bề mặt ống sơn đều, sau lớp sơn hồn thiện khơ, đem ống lắp 4.5 Piping Installation / Lắp Đặt Ống Mark the pipe routing , then drill and insert anchor bolt at specified distance interval Đánh dấu tuyến ống, sau khoan lắp tắc kê theo khoảng cách xác định Install and secure pipe onto the mounted brackets / hangers Lắp đặt treo ống vào giá đỡ Installation shall be horizontally aligned to the soffit and check by leveling measurement tool Việc lắp đặt phải thẳng hang theo phương ngang so với mặt đất kiểm tra thước li vô For valve installation, install the valve hand wheel correctly in accordance to the flow direction as shown in the relevant approved drawing Đối với việc lắp đặt van, tay van phải lắp theo chiều dòng chảy vẽ duyệt Cover all opened end of pipes with an end cap / plug as to protect against any foreign debris from entering during installation Tất đầu ống bịt lại nhằm không cho mảnh vụn từ bên vào bên ống trình lắp đặt Page 18 of 27 4.6 giáo 4.6.1 Method for heavy pipe Installation by scaffold / Biện pháp lắp ống nặng dàn Typical lift and installation procedure for horizontal pipe Quy trình lắp nâng ống theo phương ngang - Define the center of pipe Xác định tâm ống - Check and install hoist Kiểm tra lắp cần trục - Move pipe to the installed position Di chuyển ống đến vị trí lắp đặt - Lift the pipe up to the necessary elevation Nâng ống lên đến cao độ cần thiết - Install support for heavy pipe Lắp giá đỡ cho ống - Modify pipe to get right elevation as per approved drawings Điều chỉnh ống đến cao độ vẽ duyệt - Remove hoist and accessories Tháo dỡ bỏ cần trục phụ kiện kiên quan Page 19 of 27 Typical lift for heavy pipes at high level Locate and install heavy pipes Page 20 of 27 Typical details 4.6.2 Typical lift and installation procedure for vertical pipes Quy Trình nâng lắp ống trục đứng - Check the drawing to cut the pipe with correct dimension and then the pipe can directly put inside riser for installation, the pipe will be lift up from under floor to upper floor Kiểm tra vẽ để cắt ống với kích thước xác, sau đưa ống trực tiếp vào vị trí lắp đặt, ống nâng từ sàn lên sàn - After complete lift, the pipe route will be adjusted for alignment by leveling measurement tool Sau hoàn tất việc nâng, tuyến ống điều chỉnh cho thẳng hàng dụng cụ thước đo li vô - Insert the pipe into U- bolt and then tighten U-bolt to fix the pipe Lồng ống vào cùm treo, sau siết chặt cùm treo vào ống Page 21 of 27 Page 22 of 27 4.7 Method for heavy pipe Installation by scissor lift / Biện pháp lắp ống nặng xe nâng - Move the pipe and scissor lift to installed location Di chuyển ống xe nâng đến vị trí cần lắp - Bring the pipe put on the scissor lift Mang ống đặt lên xe nâng - Control scissor lift and lift the pipe up to the necessary elevation Điều khiển xe nâng nâng ống lên đến cao độ cần thiết - Install support for heavy pipe Lắp giá đỡ cho ống - Modify pipe to get right elevation as per approved drawings Điều chỉnh ống đến cao độ vẽ duyệt Page 23 of 27 Equipment Installation / Lắp Đặt Thiết Bị 5.1 Upright Sprinkler Installation Lắp đặt đầu phun hướng lên a Confirm correct rating and model of sprinklers are used Xác định loại đầu phun cần lắp b Apply appropriate layers of sealing tape on sprinkler heads’ threading Quấn lớp cao su non vào đầu phun c Tighten the sprinkler heads to the provision of the pipeline with a wrench Vặn chặt đầu phun chìa khóa 5.2 Pendant Sprinkler Installation Lắp đặt đầu phun xuống Confirm correct rating and model of sprinklers are used Xác định loại đầu phun cần lắp Install dropper arm to the designated ceiling board and ensure that bracket hanger is provided for hanger Lắp đoạn ống xuống vị trí xác định trần đảm bảo đoạn ống phải lắp giá đỡ Apply appropriate layers of sealing tape on the sprinkler heads’ threading Quấn lớp cao su non vào đầu phun Mark the designated ceiling opening position and request through the Main Contractor for the ceiling opening provision Đánh dấu vị trí cần khoét lỗ vị trí đầu phun, yêu cầu nhà thầu cho khoét lỗ 5.3 Wet Riser System Installation Lắp đặt hệ chữa cháy tủ Mark the opening on the vertical riser pipe, at the specified location and height (normally 1250mm above finishing ground level) Đánh dấu vị trí lỗ khoét trục đứng chính, chiều cao vị trí xác định ( thường 1250mm tính từ sàn hồn thiện ) Page 24 of 27 To Weld reducing Tee DN100x65 or DN100x50 to the correct pipe size of fire cabinet Hàn Tê giảm DN100x65 DN100x50 với kích thước ống tủ cứu hỏa Apply adequate layers of sealing tape on landing valve Quấn lớp cao su non tướng ứng vào van chữa cháy Tighten landing valve to the pipe with an adjustable wrench Vặn chặt van vào ống mỏ lết 5.4 Y Strainer Installation Lắp đặt van Y lọc Flow H: Required for cleaning check Drainage valve 45° 45° ( prepare if needed) Note : Lưu ý Install strainer so that it may come just under (pipeline) In case unavoidable, the strainer can be allowed to turn less than 45 degrees that is convenient to cleaning of a strainer part Khi lắp đặt van lọc, có tuyến ống chạy phía bên Trong trường hợp khơng thể tránh khỏi, lọc cho phép xoay 45o nhằm thuận tiện cho việc làm vệ sinh lọc Page 25 of 27 Y Strainer installation Flexible installation Alarm check valve installation Pressure reducing Valve installation Detail of flexible, alarm check valve, pressure reducing vavle installations will be showed on shop drawing Chi tiết lắp đặt nối mềm, van báo động, van giảm áp thể vẽ thi công Testing and Inspection / Kiểm tra nghiệm thu 6.1 Prior to visual / hydrostatic inspection, ensure the following checking procedure is carried out: Trước kiểm tra mắt / nghiệm thu thủy lực, đảm bảo quy trình kiểm tra tiến hành sau: Correct pipe sizes and proposed routing are installed in accordance to approved drawings Kiểm tra kích thước tuyến ống lắp đặt phải tường ứng với vẽ duyệt Pipe and fittings are to be adequately supported and anchored where applicable, in accordance to the installation details Ống phụ kiện treo giá đỡ đầy đủ tương ứng với vẽ chi tiết lắp đặt 6.2 Arrange for hydrostatic inspection after complete installation of each fire zone The procedure is as follows: Sắp xếp nghiệm thu thủy lực sau lắp đặt xong khu vực Quy trình thực sau: Connect pressure test pump which set to one end of the pipe system Kết nối bơm kiểm tra áp lực vào vị trí cuối hệ thống ống Fill in pipe system with water and pressurize the pipe to required pressure rating Điền nước vào hệ thống nén đến áp lực yêu cầu Page 26 of 27 Discharge air in pipe at the highest point to prevent air lock, until no further air is evident Xả khí dư ống điểm cao để tránh bị dồn khí, khơng cịn khí Record the pressure rating (as stated) as 1st reading in the inspection form Ghi chép lại áp suất lần kiểm tra vào biên nghiệm thu Check and monitor for any visible leakage Kiểm tra quan sát chỗ xì Record the readings as 2nd reading after hours test Ghi chép lại kết lần thứ sau thử áp lực Flush the system and drain-out the water to nearest drain point after testing Xúc rửa hệ thống xả nước đến điểm xả gần sau thử áp lực xong System Duration Pressure (bar) Pressure (Mpa) Pressure (psi) Sprinkler hours 14 1.4 200 Wet Riser hours 14 1.4 200 “In CP52 clause 8.2, sprinkler pipes shall be capable of withstanding for a period of 2h a hydraulic test pressure of 1.4Mpa, or 400kPa in excess of the maximum static working pressure, whichever is greater.” Trong CP52 mục 8.2, tất ống chữa cháy đầu phun chịu áp suất thử 1.4 Mpa (14 bar) giờ, không vượt 400kpa áp lực tĩnh làm việc tối đa, lấy giá trị lớn “In CP29 clause 8.1, all new rising main system including external piping should be tested hydrostatically at 13.8 bar (200psi) pressure or at 3.5bar (50psi) in excess of the maximum pressure where the maximum pressure is excess of 10.3bar (150psi) The hydrostatic test pressure shall be measure at the lowest point of the system.” Trong CP29 mục 8.1, tất hệ thống ống bao gồm ống bên cần thử áp lực 13.8 bar (200psi) không vượt 3.5 bar áp lực tối đa, mà áp lực tối đa vượt 10.3 bar Áp lực thử đo điểm thấp hệ thống For the sprinkler head installed, the pressure test should be at 10 bar Đối với đầu phun lắp đặt, áp lực thử nên mức 10 bar Similarly with NFPA Standard Tương tự với tiêu chuẩn NFPA Hydrostatic test shall be excecuted in accordance with the requirement of Codes As elucidated in NFPA 13, all piping and attacheds appurtenances subjected to system working pressure shall be hydrostatically tested at 200 psi (13.8 bar) and shall maintain that pressure without loss for hours Kiểm tra thuỷ tĩnh thực phù hợp với tiêu chuẩn quy định Như giải thích tiêu chuẩn NFPA 13, tất đường ống phụ kiện kèm theo phải chịu áp lực làm việc hệ thống kiểm tra thuỷ tĩnh 200 psi (13.8 bar) trì áp lực khơng Page 27 of 27 ... Method Statement for Pipeworks Installation Phương Pháp Lắp Đặt Ống Page of 27 OBJECTIVE : MỤC TIÊU This method statement is described the method for the installation of Fire Protection Services... TCVN 2622 - 1995 : Code of Fire Protection of Building TCVN 2622 - 1995 : Tiêu chuẩn cho hệ thống chữa cháy tòa nhà TCVN 6379 - 1998 : Code of Fire protection equipment – fire hydrant TCVN 6379... heavy pipe Installation by scaffold / Biện pháp lắp ống nặng dàn Typical lift and installation procedure for horizontal pipe Quy trình lắp nâng ống theo phương ngang - Define the center of pipe

Ngày đăng: 27/06/2022, 15:08

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Các tiêu chuẩn công việc và quy tắc thực hành sẽ được sử dụng như tài liệu tham khảo và hình thành các hướng dẫn lắp đặt cơ bản, gồm các tiêu chuẩn như sau:  - BIỆN PHÁP THI CÔNG HỆ THỐNG CHỮA CHÁY TIẾNG VIỆT ANH
c tiêu chuẩn công việc và quy tắc thực hành sẽ được sử dụng như tài liệu tham khảo và hình thành các hướng dẫn lắp đặt cơ bản, gồm các tiêu chuẩn như sau: (Trang 9)
Bảng tiêu chuẩn khoét lỗ ống được tóm tắt như sau: SCHEDULE  - BIỆN PHÁP THI CÔNG HỆ THỐNG CHỮA CHÁY TIẾNG VIỆT ANH
Bảng ti êu chuẩn khoét lỗ ống được tóm tắt như sau: SCHEDULE (Trang 17)
DRILL HOLE ON  - BIỆN PHÁP THI CÔNG HỆ THỐNG CHỮA CHÁY TIẾNG VIỆT ANH
DRILL HOLE ON (Trang 17)
w