Trong bài viết này, tác giả lập luận rằng việc không quan tâm đúng mức đến các vấn đề tương tác như vậy có thể cản trở giá trị gia tăng mà các dự án hợp tác giáo dực quốc tế có thể mang lại và cần phải chú ý nhiều hơn đến bản thân quá trình hợp tác để tối đa hóa lợi ích giữa các cơ sở giáo dục. Bài viết trình bày một số giải pháp và khuyến nghị cho nhân sự, giảng viên tham gia nghiên cứu, lập kế hoạch hoặc tham gia vào các chương trình hợp tác giáo dục quốc tế.
92 NÂNG CAO HIỆU QUẢ QUẢN LÝ CÁC QUY TRÌNH TƯƠNG TÁC NHẰM TỐI ĐA HĨA LỢI ÍCH CỦA HỢP TÁC GIÁO DỤC QUỐC TẾ : TÌNH HUỐNG NGHIÊN CỨU TỪ CÁC CHƯƠNG TRÌNH LIÊN KẾT CỦA CÁC TRƯỜNG ĐẠI HỌC Ở VƯƠNG QUỐC ANH IMPROVING INTERACTION PROCESSES TO MAXIMIZE THE BENEFITS OF INTERNATIONAL EDUCATION COLLABORATIONS: CASE STUDY OF UNIVERSITIES FROM THE UNITED KINGDOM ThS Lê Sơn Đại – Bộ mơn Nghiệp vụ TĨM TẮT Hợp tác quốc tế thường đề cập đến chiến lược trường đại học cách thúc đẩy toàn cầu hóa Việc kết nối đạt thường dựa kết nối nhân viên đến từ nhiều giáo dục khác Tuy nhiên, nghiên cứu nhân tố để tạo điều kiện cho kết nối thách thức mà giảng viên gặp phải tham gia vào hoạt động hợp tác chưa thực đầu tư Trong viết này, tác giả lập luận việc không quan tâm mức đến vấn đề tương tác cản trở giá trị gia tăng mà dự án hợp tác giáo dực quốc tế mang lại cần phải ý nhiều đến thân trình hợp tác để tối đa hóa lợi ích sở giáo dục Tác giả phân tích trải nghiệm tương tác giảng viên tham gia vào loạt dự án báo cáo học tập điện tử (e-learning) hợp tác với trường đại học Anh minh họa thách thức mà họ phải đối mặt cách giải vấn đề Bài báo kết thúc với số giải pháp khuyến nghị cho nhân sự, giảng viên tham gia nghiên cứu, lập kế hoạch tham gia vào chương trình hợp tác giáo dục quốc tế Từ khóa: hợp tác giáo dục quốc tế, quy trình tương tác, hợp tác Abstract International collaborations are frequently mentioned in university strategies as a way of promoting internationalization, often in relation to achieving greater connectivity among staff from different backgrounds Much less explicit attention is 93 paid to the underlying rationale for facilitating such connectivity, or the challenges academic staff may face in participating in such collaborations In this article, the author argues that failure to pay adequate attention to such interaction issues can hinder the added value that international projects can offer and that much greater attention needs to be paid to the collaboration process itself in order to maximize benefits The author analyzes the interaction experiences of staff who participated in a set of Sino-British collaborative e-learning projects and reports and illustrates the key challenges they faced and the ways in which they responded The article concludes with a number of implications and recommendations for personnel involved in researching, planning, and/or participating in international education collaborations Keywords: international education collaborations, interaction processes, collaborations Giới thiệu chung Toàn cầu hóa yếu tố quan trọng tầm nhìn chiến lược nhiều trường đại học tồn giới Khát vọng thường tập trung vào phát triển “sinh viên tốt nghiệp quốc tế”, với trọng tâm quốc tế hóa chương trình giảng dạy tính lưu động sinh viên Tuy nhiên, nhiều tác giả khác (Black, 2004; De Wit & Beelen, 2013; Leask, 2007; Lunn, 2008; Stohl, 2007) cho đội ngũ giảng viên yếu tố quan trọng thành cơng quy trình, may mắn thay, tầm quan trọng đội ngũ giảng viên sáng kiến quốc tế hóa ngày cơng nhận (Brookes & Becket, 2011, p 378) Phân tích chiến lược trường đại học từ Vương quốc Anh "chiến lược tầm nhìn" cho thấy nhiều quốc gia với mục đích tạo điều kiện thuận lợi cho việc kết nối đội ngũ giảng viên áp dụng chế sau: - Việc tuyển dụng nhân viên xuất sắc từ khắp nơi giới; - Thúc đẩy hợp tác nghiên cứu quốc tế; - Khuyến khích di chuyển nhân viên, chẳng hạn thông qua kỳ nghỉ phép trường đại học quốc gia khác thông qua việc tham dự hội nghị quốc tế; 94 - Sự phát triển chương trình cấp chung Tuy nhiên, tác giả ý đến lý để tạo điều kiện cho kết nối giảng viên, mà hầu hết không đưa lý cho vấn đề Kim (2009) cho hợp tác chủ yếu xuất phát từ ích kinh tế, theo đó, số trường đại học thể rõ liên kết với lợi ích kinh tế việc hợp tác quốc tế Ví dụ, Đại học Glasgow (2010) cho rằng: Trọng tâm trình quốc tế hóa nâng cao uy tín quốc tế Trường quảng bá danh tiếng trường nghiên cứu giáo dục Điều liên quan đến định vị xếp hạng trường đại học hàng đầu khác giới Một số trường đại học đưa lý khác Ví dụ, Đại học Bristol (2010) “nghiên cứu tồn cầu khơng “kết nối” nhiều hơn” lập luận “điều quan trọng kết nối xem phương tiện để đạt mục đích lớn hơn", xác định bỡi: - Giải vấn đề câu hỏi toàn cầu theo cách mới; - Tạo điều kiện cho nhân viên học tập suy nghĩ theo cách nhìn khỏi lối mịn nhìn thấy khía cạnh khác nhau; - Sự phong phú trường đại học thơng qua phương pháp tiếp cận trí tuệ khác Một số trường đại học (ví dụ: Surrey, Loughborough Edinburgh Napier) tiến thêm bước đề cập đến nhu cầu nhân viên phải có nhận thức nhạy cảm đa văn hóa Chẳng hạn như, Đại học Edinburgh Napier (2009) cho trường đại học muốn hưởng lợi từ diện sinh viên quốc tế, “giảng viên phải có nhận thức đa văn hóa phù hợp.” Tuy nhiên, Stohl (2007) lập luận, “Thách thức để phát triển trì quốc tế hóa bối cảnh thách thức hội kỷ 21 tham gia đội ngũ giảng viên,” báo cáo De Wit Beelen (2013) cho “kinh nghiệm chuyên môn hạn chế đội ngũ giảng viên” trở ngại q trình quốc tế hóa Hogeschool van Amsterdam Trong viết này, tác giả tập trung vào dự án giáo dục hợp tác quốc tế xem xét thách thức tương tác mà nhân viên giảng dạy tham gia vào dự án gặp phải tác giả cho việc thúc đẩy kết nối yếu tố 95 quan trọng cần thiết quốc tế hóa, cần phải xem xét nhiều trình tương tác Đáng ngạc nhiên có nghiên cứu điển hình chuyên sâu hợp tác quốc tế lĩnh vực giáo dục (nhưng xem Hanges, Lyon, & Dorfman, 2005; Spencer-Oatey, 2007; Teagarden, Drost, & von Glinow, 2005 Bài viết nhằm giải lỗ hổng cách phân tích kinh nghiệm học giả tham gia vào loạt dự án học tập điện tử hợp tác từ trường đại học Vương Quốc Anh (thông qua viết báo cáo) Tác giả cho vấn đề phát sinh từ thách thức việc hợp tác văn hóa Vương Quốc Anh quốc gia có nên giáo dục đại giới đầu xu hướng “kinh doanh giáo dục” (Lyon, & Dorfman, 2005), Anh quốc gia thực chương trình liên kết giáo dục quốc tế, với Mỹ, Canada, Australia,… cường quốc thành công lĩnh vực hợp tác giáo dục Do đó, viết chọn tập trung nghiên cứu tình từ trường đại học Anh có sẵn nguồn liệu thứ cấp đa dạng Bên cạnh đó, viết này, nhiều tình khai thác từ hợp tác với trường đại học Trung Quốc, với tương đồng môi trường giáo dục, kết hợp với tổng hợp phân tích từ mặt lý thuyết, tác giả tin đưa giải pháp thích hợp cho Cơ sở II Đại học Ngoại Thương Ngoài ra, Cơ sở II triển khai liên kết với hai trường Đại học Anh Bedfordshire Nottingham, viết mang giá trị tham khảo để khai thác trình hợp tác hiệu làm tiền đề để mở rộng chương trình liên kết với trường Đại học Anh thời gian tới Cơ sở lý thuyết: Thách thức việc hợp tác văn hóa Các tác giả nhiều lĩnh vực khác kinh doanh, tâm lý học, ngoại ngữ giáo dục ý đến phức tạp tương tác văn hóa (Spencer-Oatey & Franklin, 2009) Dunn Wallace (2008) cho giáo dục xuyên quốc gia có bốn thách thức chính: • Đạt mục tiêu kỳ vọng chung mối quan hệ đàm phán; • Đạt thông tin liên lạc hiệu tổ chức, nhà giáo dục, giảng viên học sinh; 96 • Thiết kế cung cấp chương trình giảng dạy đánh giá cho nội dung phương pháp giảng dạy; • Hỗ trợ sinh viên xuyên quốc gia Trong nghiên cứu này, tác giả tập trung vào ba mục Canney Davison Ward (1999), tác giả tiến hành nghiên cứu sâu rộng loại đội, nhóm quốc tế khuyến nghị bước quan trọng thành lập nhóm thành viên phải xác định, đặt thứ tự ưu tiên thống mục tiêu chung mục tiêu riêng họ Tuy nhiên, Dunn Wallace nhắc đến, thường trình đơn giản Nghiên cứu McNicoll cộng (McNicoll, Clohessy, & Luff, 2005) giải thích “Các mục tiêu giáo dục thương mại không đưa đầy đủ đàm phán ban đầu, dẫn đến ‘xung đột lợi ích khơng phù hợp với kỳ vọng’ tổ chức (Dunn & Wallace, 2008) Điều dẫn đến mâu thuẫn mối quan hệ khơng xử lý cẩn thận Chìa khóa để đàm phán thành công mục tiêu, hợp tác nói chung, giao tiếp hiệu Điều địi hỏi nhiều khía cạnh khác nhau, bao gồm yếu tố quản lý (ví dụ: đồng ý lựa chọn (các) ngơn ngữ kênh lịch trình giao tiếp) tất khía cạnh việc sử dụng ngơn ngữ ví dụ lắng nghe tích cực, khả sử dụng ngơn ngữ (ngoại ngữ), đàm phán điều khoản, linh hoạt phương pháp Việc đạt hiểu biết lẫn khó khăn phần nhỏ ý nghĩa truyền đạt cách rõ ràng Cịn nhiều điều phải để người tham gia tìm tương tác văn hóa, điều đặc biệt khó khăn người tập trung vào manh mối khác suy ý nghĩa họ đến ý nghĩa khác từ manh mối (Spencer-Oatey, Işık-Güler, & Stadler, 2011) Tương tự, người có sở thích khác trực tiếp hay gián tiếp sẵn sàng tiết lộ ý kiến, bên cảm thấy khó khăn giải thích chấp nhận (Dunn & Wallace, 2008) Một số học giả (Byram, 1997; Ting Toomey, 1999) cố gắng xác định lực cần thiết để giao tiếp hiệu bối cảnh liên văn hóa, có ví dụ xác thực để minh họa thách thức khác 97 Trong dự án giáo dục quốc tế, việc thiết kế cung cấp chương trình giảng dạy cần phải trọng tâm phần lớn thông tin liên lạc Trên thực tế, giáo dục xuyên quốc gia, thông thường nhân viên từ quan chủ trì chi phối vấn đề vậy, Leask (2004) lập luận, cần phải có “tái nhận thức tái thiết lập” mối quan hệ Các thành viên nhóm cần cởi mở, khám phá niềm tin vị trí họ, sử dụng cách mà Wang (2008) gọi cách tiếp cận “đối thoại văn hóa”, Wang thích sau: “Đối thoại văn hóa” hiểu tương tác cá nhân từ văn hóa khác địi hỏi thông tin truyền với nhận thức giá trị khác Tuy nhiên, đối thoại mang lại khả xây dựng hiểu biết khuôn khổ từ tiếp thu tiến giới thay chép theo mơ hình nước ngồi mà khơng có thích nghi, chỉnh sửa cho phù hợp với địa phương Kết học viên đào tạo với nhiều tiến kết hợp văn hóa nước nước ngồi Việc xử lý thách thức khác khó khăn tốn thời gian Nghiên cứu chúng không xử lý cách hiệu quả, mức độ thành tựu dự án hợp tác giáo dục trường đại học thấp đáng kể (Distefano & Maznevski, 2000) Tuy nhiên, có nghiên cứu khám phá chi tiết trình biện pháp để xử lý đối phó với thách thức này, nghiên cứu sau nhằm mục đích giúp giải khoảng cách nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu Dữ liệu cho nghiên cứu thu thập từ nguồn liệu thứ cấp thông qua viết, báo cáo, tài liệu cho vấn với người tham gia vào dự án hợp tác giáo dục khác khác nhau, với liệu tài liệu liên quan đến dự án, chương trình họ thực mà tác giả tiếp cận Tất dự án phần chương trình liên quốc gia trường đại học Vương quốc Anh khởi xướng tài trợ Các trường đại học Anh giao nhiệm vụ phát triển tài liệu đào tạo giảng viên dựa tảng điện tử Có bốn dự án phát triển vậy, dự án có kéo dài khoảng năm Từ tài liệu thu thập thông qua viết phần trả lời vấn giảng viên tham gia trực 98 tiếp vào chương trình này, tác giả tập trung khai thác phần liệu liên quan đến vai trò thành viên dự án, lý tham gia, mục tiêu chương trình, mục tiêu cá nhân tham gia, yếu tố ảnh hưởng đến việc đạt mục tiêu, liên hệ với thành viên dự án khác chương trình, phương pháp, chiến lược truyền thơng Bên cạnh đó, khía cạnh kinh nghiệm cộng tác người tham gia liên quan đến sư phạm, thiết kế e-learning truyền thơng; khó khăn mà họ phải đối mặt; lợi ích mà họ đạt được; khuyến nghị họ cho dự án tương lai hiệu tác giả tổng hợp phân tích Sau liệu thu thập xử lý, tác giả tìm điểm chung hướng xử lsy người tham gia vào dự án, từ đó, dựa vào lý thuyết có liên quan để phân tích tình huống, bàn luận đưa giải pháp, học kinh nghiệm phù hợp Kết nghiên cứu thảo luận 4.1.Ngôn ngữ giao tiếp Ban đầu, tất dự án trường Đại học từ Vương Quốc Anh làm việc với đối tác tiếng Anh Không số họ có thành viên nói tiếng mẹ đẻ bắt đầu dự án, gánh nặng thơng dịch phiên dịch gần hồn tồn thuộc đối tác Đối với dự án đặc biệt phát triển tài liệu cho giảng viên không chuyên tiếng Anh, gánh nặng lớn Ngôn ngữ không ảnh hưởng đến tương tác nhóm mà cịn ảnh hưởng đến phát triển khóa học trao đổi lẫn với đánh giá tài liệu (mọi tài liệu dịch từ tiếng Anh sau dịch từ tiếng nước hợp tác sang tiếng Anh để nhà phát triển học thuật từ Vường Quốc Anh đưa phản hồi cơng việc nhau) Điều làm tăng đáng kể khối lượng cơng việc đối tác có vấn đề số mặt lỗi dịch thuật gây Một số thành viên cảm thấy gay gắt vấn đề này: Ngôn ngữ làm việc tiếng Anh Do vấn đề ngôn ngữ, thành viên khơng thể diễn đạt rõ ràng, đối tác người gặp bất lợi Nhưng thực tế, chuyên gia người Anh phải suy nghĩ nhiều dự án hai bên bị ảnh hưởng, dẫn đến người chịu thiệt hại hai bên 99 Một chuyên gia từ phía trường Đại học từ Trung Quốc tham gia vào dự án phát biểu hợp với chuyên gia đến từ trường Đại học Vương Quốc Anh: “Tôi nghĩ nên thể cân nhắc lẫn mặt ngôn ngữ Trung Quốc phát triển nhanh; nghĩ việc biết số tiếng Trung để giao tiếp với cần thiết Chúng học nhiều tiếng Anh, đến lượt họ học số tiếng Trung bản, giao tiếp hai chiều Tôi thấy thật kỳ lạ họ từ tiếng Trung” Khi dự án tiến triển, hầu hết người Anh nhận tầm quan trọng việc có người nói tiếng Trung làm việc với họ Anh, xác định người phù hợp, người nói hai thứ tiếng để giới thiệu cách đặc biệt Ngoài ra, số người số họ bắt đầu học tiếng Trung Quốc Một thành viên khác dự án bình luận sau: “Các đồng nghiệp Vương quốc Anh có nhiều khả đưa vấn đề trực tiếp Logic họ vấn đề nên nêu trước, sau họ cố gắng để tìm giải pháp Ngay họ giải vấn đề lập tức, họ biết vấn đề Tơi nghĩ văn hóa họ Nhưng phần văn hóa nước Châu Á ngại ngùng mở miệng nói điều định Đơi người quản lý dự án Vương quốc Anh gửi số đề xuất cho Khi nhận đề xuất, thường lo lắng tự hỏi "chúng ta có phải làm điều không?" "họ lệnh cho làm điều này?" Nhưng làm việc với họ thời gian, tơi dần nhận tơi nói lên ý kiến dành thời gian để suy nghĩ Đó khơng phải vấn đề lớn Các nhóm trải qua khác biệt giao thức giao tiếp, chẳng hạn việc sử dụng email phong cách tương tác Ví dụ, sau vài tháng hợp tác, giám đốc dự án từ phía đối tác trường Đại học Anh đưa phản hồi sau: “Gửi hàng loạt email cách tốt Nhưng gửi email vậy, vi phạm nguyên tắc Nếu gửi email cho người vị trí cao hơn, họ cảm thấy bị xúc phạm Ngày nay, gửi nhiều tài liệu khác qua email, gửi nhiều email cho cấp làm việc không chuyên nghiệp Gửi email cho cấp cách hay, khơng cho thấy khác biệt địa vị người Một số cấp khơng thích 100 bình đẳng, cách tốt để giao tiếp với họ gửi báo cáo, văn báo cáo trực tiếp” Thông qua tất thách thức giao tiếp này, thành viên dự án nhận nhu cầu thiết yếu trung gian hịa giải văn hóa Giao tiếp hiệu không phụ thuộc vào việc dịch xác ý nghĩa ngơn ngữ mà cịn phụ thuộc vào việc nắm bắt ý nghĩa thực dụng (đòi hỏi hiểu biết giả định tảng, thông điệp ngầm, v.v.) Các thành viên Anh đối tác họ khó hiểu nhiều vấn đề theo ngữ cảnh tiếp thu nhiều yếu tố giao tiếp tinh tế, đặc biệt khoảng cách xa, vai trị cá nhân song ngữ, hiểu biết văn hóa, người giúp tạo điều kiện cho hiểu biết lẫn xuất quan trọng Những người cần thiết để mơ tả giải thích nhiều vấn đề, bao gồm văn giáo dục, niềm tin thực hành sư phạm, quy trình quản lý, cách thức làm việc tương tác, tư vấn cách tốt để giải vấn đề 4.2 Đàm phán với quan điểm sư phạm khác Nghiên cứu phát thành viên tất nhóm dự án có quan điểm (có thể phần quan điểm) khác việc thiết kế mô-đun cho elearning Đôi cách tiếp cận họ tương thích đàm phán cần số điều chỉnh Tuy nhiên, số trường hợp, quan điểm có khác biệt đáng kể, ý kiến sau từ đối tác trường Đại học từ Anh ra: “Tôi không nghĩ nội dung họ có hệ thống chúng tơi, họ có nguồn tài ngun phong phú khơng có cấu trúc Sinh viên nước ngồi thích có nguồn tài liệu phong phú để họ có quyền tự lựa chọn họ thực muốn biết, sinh viên quen với việc học điều giảng viên nhà trường yêu cầu cung cấp Vì vậy, chúng tơi cung cấp cho sinh viên nguồn tài liệu phong phú nhau, họ nghĩ yêu cầu họ đọc hết chúng, họ cảm thấy căng thẳng Đây ý kiến riêng tôi” giảng viên từ trường Đại học Trung Quốc phát biểu: “Chúng tơi có quan điểm khác mục đích giảng dạy Các giáo viên Trung Quốc nghĩ: chúng tơi giáo viên bạn, bắt đầu nghiên cứu lĩnh vực trước bạn (học sinh) 101 biết lĩnh vực nhiều bạn (học sinh) Mặt khác, học sinh ln muốn học hỏi điều từ giáo viên, ví dụ lý thuyết, kỹ phương pháp nghiên cứu đó, phải khơng? Nhưng tơi nghĩ phương pháp giảng dạy người Anh khác hẳn Việc giảng dạy họ nhằm mục đích giúp học sinh giải số vấn đề Họ hỏi: làm tơi giúp học sinh giải vấn đề? Tuy nhiên, số đối tác lại ủng hộ cách tiếp cận lấy học sinh làm trung tâm mà người Anh triển khai, thừa nhận phù hợp với cải cách giáo dục Tuy nhiên, tất người đồng ý với quan điểm cách tiếp cận lấy sinh viên làm trung tâm, điều không ngăn cản nhu cầu thương lượng nghiêm túc quan điểm Theo đó, kết đàm phán khác Đôi thành viên giữ vững quan điểm cốt lõi thích nghi với người khác; họ đồng ý khác phát triển mô-đun khác với kiểu thiết kế khác Các chuyên gia người Anh cho “chúng tơi giữ vững chương trình nghị thực hành dựa chứng, nghiên cứu phần thiếu thực tiễn Chúng tơi nắm giữ điều đó, chúng tơi khơng bng bỏ nó, chúng tơi xoay quanh cách để giải vấn đề mà cộng tác viên muốn thực Không có ích cơng trực diện” Về phía đối tác, họ kết luận “Chúng thực phải tranh luận, cuối chúng tơi nói, làm điều theo nhiều cách khác không Chúng hiểu ý tưởng bạn tiếng nói, tiếng nói quyền ai, muốn làm cho bình đẳng hơn, mức độ quan hệ đối tác giáo sư sinh viên, khơng làm điều theo cách khác? Vì vậy, tất thử cách khác để thực điều đó” Giải pháp đề xuất kết luận Các phát nghiên cứu điển hình hỗ trợ mạnh mẽ cho nghiên cứu báo cáo thách thức giao tiếp văn hóa mang lại số hàm ý cho chiến lược liên kết phát triển trường Đại học giới với trường hợp nghiên cứu điển hình từ trường Đại học Anh Đầu tiên, chuyên gia đề xuất nhà quản lý cấp cao trường đại học 102 cần phải nhìn xa “các mục tiêu liên kết” ý nhiều đến khác biệt vấn đề gây khó khăn cho cơng việc Thơng thường, họ cho cần liên kết với số trường đại học xếp hạng hàng đầu khác tự động dẫn đến tham gia có ý nghĩa (ví dụ: Đại học Exeter, 2010) Tuy nhiên, nghiên cứu trước nghiên cứu minh họa, thách thức cộng tác vấn đề tương tác cần phải xử lý hiệu khác biệt hiệp đồng thương lượng Việc khơng thực gắn bó với khác biệt khiến q trình hợp tác trở nên thoải mái có nguy kết thúc không kỳ vọng (Distefano & Maznevski, 2000) Chỉ khác biệt chấp nhận làm việc thơng qua xuất ý tưởng lợi ích tối đa hóa Các nhà quản lý cấp cao, quan tài trợ chuyên gia học thuật cần phải nhận thức đầy đủ q trình tốn thời gian Ngồi thời gian cần thiết để xử lý vấn đề thách thức cộng tác, nhóm cần xây dựng lịng tin hiểu biết lẫn để có đủ “sự liên kết” để gắn kết họ với có cố xảy sau Nếu họ khơng dành đủ thời gian để tìm hiểu xây dựng mối quan hệ, họ thất bại việc xử lý xung đột gần chắn phát sinh Vì vậy, nhà quản lý cấp cao quan cấp vốn giảm hạn chế nghiêm trọng thời gian dự án lý lợi nhuận, điều có khả phản tác dụng cao; làm đắm hoàn toàn mối quan hệ đối tác Nếu thích nghi với khác biệt chìa khóa để tối đa hóa khả sáng tạo tư mới, việc đối phó với khác biệt lại khó khăn tốn thời gian, điều đặt câu hỏi sách khác: Mức độ giống đối tác đến mức hình thành tư bị giảm đáng kể? Như Earley Gardner (2005) ra, người làm việc thoải mái với người tương tự, đó, nhân viên trường đại học chọn hợp tác với người có hệ thống quan điểm với họ Điều hấp dẫn khơng thoải mái mà cịn có nhiều khả dẫn đến việc hồn thành dự án “thành cơng” Tuy nhiên, mang lại mặt trái nghiêm trọng Sự thiếu đa dạng dẫn đến “bình thường” khơng đủ đổi để giải vấn đề tồn cầu khó khăn mà nhiều trường đại học mong muốn giải Do đó, cần phải cân nhắc kỹ lưỡng mức độ khác biệt lựa chọn người tham gia dự án, nhân viên đại học nên cảnh giác với việc 103 bảo thủ việc Từ quan điểm phát triển nghề nghiệp, nghiên cứu ủng hộ lời kêu gọi trước (ví dụ: Badley, 2000; Brookes & Becket, 2011; Leask, 2004) để có ý nhiều đến chuẩn bị đội ngũ giảng viên Điều khơng địi hỏi đào tạo trước dự án mà cịn liên tục phản ánh cá nhân nhóm trình hợp tác, với nhạy cảm với vấn đề quyền lực, tham gia cởi mở với ý tưởng mới, sẵn sàng thay đổi phát triển Hơn nữa, học hỏi liên văn hóa sâu rộng mà nhân viên thu từ tồn trình hợp tác cần phải “tiếp thu phản ánh” lợi ích họ Như Leask ra, việc học tập có giá trị cao không hợp tác giáo dục liên quốc gia khác mà việc thực “quốc tế hóa gia đình” Để tối đa hóa hiệu phát triển chun mơn này, kiến nghị khác tạo điều kiện cho nhân viên nước tiếp cận với nguồn tài nguyên phát triển nghề nghiệp chất lượng cao, với liệu nghiên cứu điển hình, để giúp họ phản ánh sâu sắc kinh nghiệm nghề nghiệp họ đối phó hiệu với vấn đề mà họ phải đối mặt Điều dịng tài nguyên Học viện HE dành cho sinh viên quốc tế học tập (http://www.heacademy ac.uk/internationalisation/) trang web Global People (http://www.globalpeople.org uk /) Việc thu thập số lượng lớn liệu nghiên cứu điển hình phong phú cần thiết cho việc Việc mang lại hiểu biết hữu ích quy trình thương lượng mà người tham gia chiến lược hiệu để xử lý chúng De Wit Beelen (2013) nhà giáo dục quốc tế bắt đầu chuyển trọng tâm từ hoạt động sang mối quan tâm kết lực cách hữu ích, khơng rõ ràng mơ hồ lực Cần có thêm nghiên cứu điển hình, đặc biệt có tính chất chiều dọc liệu tích hợp để giải mối quan tâm 104 TÀI LIỆU THAM KHẢO Badley, G (2000) Developing globally-competent university teachers Innovations in Educa- tion and Training International, 37(3), 244-253 Black, K (2004) A review of factors which contribute to the internationlisation of a programme of study Journal of Hospitality, Leisure, Sport and Tourism Management, 3(1), 5-18 Brookes, M., & Becket, N (2011) Developing global perspectives through international man- agement degrees Journal of Studies in International Education, 15(4), 374-394 Byram, M (1997) Teaching and assessing intercultural communicative competence Clevedon, UK: Multilingual Matters Canney Davison, S., & Ward, K (1999) Leading international teams London: McGraw- Hill Edinburgh Napier University (2009) International strategy 2009-2015 Retrieved from http:// staff.napier.ac.uk/services/principal/Documents/ international%20strategy1.pdf/ Hanges, P J., Lyon, J S., & Dorfman, P W (2005) Managing a multinational team: Lessons from Project Globe In D Shapiro, M A von Glinow, & J L C Cheng (Eds.), Managing multinational teams: Global perspectives (pp 337-360) Oxford, UK: Elsevier Leask, B (2007) International teachers and international learning In E Jones & S Brown (Eds.), Internationalising higher education (pp 86-94) Abingdon, UK: Routledge Lunn, J (2008) Global perspectives in higher education: Taking the agenda forward in the United Kingdom Journal of Studies in International Education, 12(3), 231-254 McNicoll, Y R., Clohessy, J M., & Luff, A R (2005, July 6-8) Auditing offshore partner- ships: Lessons from reviewing nursing and psychology courses 105 offered in Singapore In Proceedings of the 2005 Australian Universities Quality Forum, “Engaging communities” (pp 108-112) Sydney, Australia Retrieved from http://www.auqa.edu.au/files/publications/ full_proceedings.pdf Spencer-Oatey, H (Ed.) (2007) e-Learning initiatives in China Pedagogy, policy and culture Hong Kong: Hong Kong University Press Spencer-Oatey, H., & Franklin, P (2009) Intercultural interaction A multidisciplinary approach to intercultural communication Basingstoke, UK: Palgrave Stohl, M (2007) We have met the enemy and he is us: The role of the faculty in the interna- tionalization of higher education in the coming decade Journal of Studies in International Education, 11(3/4), 359-372 University of Bristol (2010) International strategy Retrieved from http://www.bris.ac.uk/ university/international/internationalisation.pdf/ University of Exeter (2010) Establishing a global standing Retrieved from http://issuu.com/universityofexeter/docs/international_exeter_brochure? modeembed & layout http://skin University of Glasgow (2010) Internationalisation strategy Retrieved from http://www.gla.ac.uk/about/internationalisation/ internationalstrategy/ Wang, T (2008) Intercultural dialogue and understanding: Implications for teachers In L Dunn & M Wallace (Eds.), Teaching in transnational higher education (pp 57-66) London: Routledge ... thác từ hợp tác với trường đại học Trung Quốc, với tương đồng môi trường giáo dục, kết hợp với tổng hợp phân tích từ mặt lý thuyết, tác giả tin đưa giải pháp thích hợp cho Cơ sở II Đại học Ngoại... kinh tế việc hợp tác quốc tế Ví dụ, Đại học Glasgow (2010) cho rằng: Trọng tâm q trình quốc tế hóa nâng cao uy tín quốc tế Trường quảng bá danh tiếng trường nghiên cứu giáo dục Điều liên quan đến... thức việc hợp tác văn hóa Vương Quốc Anh quốc gia có nên giáo dục đại giới đầu xu hướng “kinh doanh giáo dục? ?? (Lyon, & Dorfman, 2005), Anh quốc gia thực chương trình liên kết giáo dục quốc tế,