1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Hat bi dn ca tai t va s hinh thanh c

10 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 3,52 MB

Nội dung

64 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (99) 2013 HÁT BỘI, ĐỜN CA TÀI TỬ VÀ SỰ HÌNH THÀNH CẢI LƯƠNG TỪ CUỐI THẾ KỶ 19 ĐẾN ĐẦU THẾ KỶ 20 Nguyễn Đức Hiệp, Nguyễn Lê Tun* I Dẫn nhập Bài có mục đích trình bày lịch sử phát triển từ hát bội, nhạc tài tử đến cải lương từ cuối kỷ 19 đến thập niên đầu kỷ 20, đặc biệt qua tư liệu tiếng Pháp hình ảnh lại nhiều nơi chưa khai thác mức Nhiều người chưa biết hát bội lần diễn Pháp năm 1889 gây tò mò thích thú cho quần chúng giới nghệ thuật Nhạc só Debussy có xem nhạc Gamelan tuồng hát bội, nên âm nhạc sáng tác sau ông có ảnh hưởng nhạc Gamelan Java nhạc hát bội Việt Nam Các tư liệu lịch sử nhạc tài tử Việt Nam ghi ban nhạc tài tử ông Nguyễn Tống Triều thành lập Mỹ Tho, sau qua Pháp trình diễn Hội chợ quốc tế năm 1910 (có tư liệu nói năm 1911) Nhưng tài liệu không cho biết chi tiết thêm không ghi tài liệu tham khảo Nhờ tìm hiểu nhạc tài tử qua hình ảnh tư liệu, với hợp tác nghiên cứu cô Mai Mỹ Duyên Trường Đại học Văn hóa Thành phố Hồ Chí Minh, khẳng định ban nhạc ông Nguyễn Tống Triều qua Pháp dự Hội chợ đấu xảo thuộc địa Marseille vào năm 1906 chân dung nghệ só ban này, có cô Ba Đắc cô Hai Nhiễu (con ông Triều) Năm 1910 hay năm 1911 thật hội chợ quốc tế Pháp Trong lúc tìm hiểu ban nhạc tài tử ông Nguyễn Tống Triều sang Pháp trình diễn vào năm nào, tìm người trưởng đoàn có trách nhiệm với ban nhạc tài tử từ biết ông trưởng đoàn người Việt (người Pháp gọi ông “M Viang”) dẫn ban nhạc ông Nguyễn Tống Triều đến Hội chợ thuộc địa Marseille năm 1906 mà trước dẫn ban nhạc tài tử đến Hội chợ triển lãm giới Paris năm 1900 (Exposition universelle de Paris), năm khởi đầu thời đại nghệ thuật Belle Époque Âu Châu Ban nhạc tài tử có khả lớn ban nhạc ông Nguyễn Tống Triều Đặc biệt Nhà hát Đông Dương (Théâtre Indochinois) hội chợ, người đẹp tiếng Âu Châu thời đó, Cléo de Mérode, mặc trang phục Cam Bốt múa với tiếng nhạc ban nhạc tài tử Việt Nam Báo chí Pháp đề cập nhiều vũ điệu Cam Bốt Cléo de Mérode trình diễn sân khấu Nhà hát Đông Dương Cléo Diane de Mérode người đẹp mà họa só tiếng Toulouse de Lautrec, Georges Jules Victor Clairin, Giovanni Boldini vẽ chân dung, Gustav Klimt bị quyến rũ * New South Wales, Sydney, Australia Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (99) 2013 65 Alexandre Falguière tạc tượng theo chân dung Cléo Cũng dịp nhạc só nhà dân tộc nhạc học, ông Julien Tiersot (cũng bạn nhạc só Debussy) quan sát, tiếp cận vấn ông trưởng đoàn nhạc tài tử ghi lại dụng cụ âm nhạc tài tử Julien Tiersot viết lại tạp chí âm nhạc thời giới thiệu cho giới học thuật công chúng nhạc tài tử Việt Nam Ngoài ký giả, nhà văn ông Maurice Talmeyr, Arthur Pougin, B Marcel mô tả chi tiết tạp chí nghệ thuật Le Ménestrel báo chí buổi trình diễn điệu vũ “Cam Bốt” Cléo de Mérode theo tiếng nhạc ban nhạc tài tử Việt Nam trình diễn Qua kinh nghiệm trình diễn trước công chúng Hội chợ Marseille 1906 (và Hội chợ triển lãm giới Paris 1900), ban nhạc tài tử ông Nguyễn Tống Triều sau trở Mỹ Tho tự tin để đến với quần chúng lần đầu khách sạn Minh Tân, từ khởi đầu cho lan truyền trình diễn sân khấu nhạc tài tử “ca bộ” miền Nam Trong tìm hiểu phát triển nhạc tài tử Việt Nam vào giai đoạn đầu sau ảnh hưởng đến hình thành cải lương, nhấn mạnh đến vai trò ông Nguyễn Phong Cảnh, chủ nhà hàng Cửu Long Giang khách sạn Phong Cảnh Khách Lầu gần chợ Bến Thành, việc nâng đỡ phổ biến nhạc tài tử đến giới trí thức quần chúng Sài Gòn nói riêng Nam Bộ nói chung II Hát bội bối cảnh Nam Kỳ từ cuối kỷ 19 đến đầu kỷ 20 Nguồn gốc hát bội (hát tuồng) chưa rõ ràng Có hai giả thuyết mà nhà nghiên cứu tranh luận: giả thuyết hát bội bắt nguồn từ dân gian sau chịu ảnh hưởng hát tuồng từ Trung Quốc giả thuyết hát bội truyền vào thời Lý-Trần ghi Vũ trung tùy bút Phạm Đình Hổ Đại Việt sử ký toàn thư “Nước Nam ta từ đời nhà Lý, có người đạo só nhà Tống bên Trung Hoa sang dạy dân nước múa hát làm trò Trò tuồng nước ta Sau bọn giáo phường bày thêm lối hát Bát đoạn cầm tục âm, gọi lầm Bắt đoạn.” (Vũ trung tùy bút - Bàn âm nhạc) “Trước đấy, đánh Toa Đô, bắt người phường hát Lý Phương Cát giỏi hát, trẻ nhà gia theo y tập hát điệu phương Bắc Nguyên Cát sáng tác tuồng truyện cổ, có tích Tây Vương Mẫu hiến bàn đào Trong tuồng cổ có vai quan nhân, chu tử, đán nương, câu nô gồm 12 người, mặc áo gấm, áo thêu, đánh trống, thổi sáo, gảy đàn, vỗ tay, gõ ồn phím đàn thay đổi vào làm trò, khiến người xem xúc động, muốn cho buồn buồn, muốn cho vui vui Nước ta có tuồng truyện đấy.” (Đại Việt sử ký toàn thư, Bản kỷ, Quyển VII, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội, 1993) Hát tuồng phát triển rộng rãi vào thời Lê sơ Hậu Lê Vào thời TrịnhNguyễn phân tranh, Đào Duy Từ, nhà xướng ca, vào Đàng Trong 66 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (99) 2013 Bình Định, ông gây dựng hát tuồng, sáng tác nhiều tuồng có tuồng tiếng San Hậu hát tuồng phát triển mạnh mẽ từ Đàng Trong Từ lúc người Việt di dân định cư vùng đất Gia Định (gồm sau tỉnh miền Nam) họ mang theo tập tục văn hóa từ phía bắc đến Không miền Trung hay miền Bắc, hát bội giới hạn phần lớn cung đình hay giới quan lại, vùng đất Gia Định, hát bội sân khấu nghệ thuật mà quan lại nhân dân biết đến có dịp thưởng thức qua tuồng diễn đoàn hát bội sân khấu rạp, trời hay đình làng, chùa, miếu… Phát triển cực thịnh hát bội miền Nam thập niên đầu kỷ 19 thời Tổng trấn thành Gia Định Lê Văn Duyệt Ngay vùng hẻo lánh tỉnh miền Tây Nam Bộ, có tuồng hát bội trình diễn trời hay đình làng Xuống tỉnh miền Tây đoàn hát bội di chuyển ghe thuyền, gánh hát bội gọi “ghe hát bội” Như nói, Tổng trấn thành Gia Định Lê Văn Duyệt người say mê hát bội Ông thường “cầm chầu” theo dõi nội dung cách trình diễn nghệ só hát bội để đánh giá, phán xét khen thưởng hay phê bình Tuồng San Hậu ông chỉnh sửa lại Ông xây rạp hát bội thành thành Gia Định Rạp hát bội ông gần chùa Khải Tường, khu vực Trường PTTH Lê Quý Đôn, TP Hồ Chí Minh Trong lăng Lê Văn Duyệt ngày ta thấy tượng nghệ só hát bội mà ông ưa thích Khi Lê Văn Duyệt vua Minh Mạng dẹp dậy Lê Văn Khôi hoạt động sân khấu hát bội xuống dốc nhiều, Pháp đến Nam Kỳ năm 1861 Tuy hát bội phổ thông dân chúng miền Nam cuối kỷ 19 Qua tiếp cận với lưu dân người Hoa đến miền Nam từ kỷ 17 lập nghiệp, mà đa số trở thành người Minh Hương sau nhiều đời, hát bội bị ảnh hưởng từ phong cách hát Hồ Quảng miền nam Trung Hoa Charles Lemire (1839-1912), người thông hiểu văn hóa người Việt Cam Bốt, tả hát bội sau sách ông xuất năm 1869 [16], tức vài năm sau Pháp chiếm tỉnh miền Đông Nam Kỳ: “Giải trí lớn, quan trọng người An Nam, kể nít người lớn, giàu nghèo, mà họ có đam mê thật sự, hát bội Những tuồng hát bội họ lúc bi-hài kịch với ban hát phụ họa, diễn viên tự thuật dông dài, có đoạn nói tiếng Tàu [?] mà diễn viên không hiểu, cảnh với ngôn ngữ bình dân dùng dân gian Các tuồng trình diễn có nguồn gốc sáng tạo xa xưa chiến trận huyền thoại, khởi nghóa, trận đánh Đó câu chuyện nữ anh hùng trẻ, tướng lãnh, vị vua anh minh, quan cố vấn lực, hiền triết già, tên tiếng Trong buổi diễn có tiếng pháo nổ, xuất vị thần bảo hộ, rồng hay cọp phun lửa hay gây kinh hoàng, loài vật tưởng tượng vị thần vạn mà can thiệp câu chuyện hành trình phiêu lưu thật người Nam Kỳ Hai thể loại tuồng, bi kịch hài kịch, nội dung Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (99) 2013 67 hình thức gần với tuồng hát bội Trung Hoa Người ta ngạc nhiên thấy dân tộc không mang áp dụng vào thực tế đức tính quân sự, đam mê biểu dương hiếu chiến Họ hài lòng tự tạo ảo tưởng chiến công kỳ diệu hành động anh hùng tưởng tượng Người An Nam, cảm thấy bàn tay sắt đè lên họ, xuất sắc tự trả thù qua mưu mẹo, chế giễu chua cay Cũng thế, hài kịch thường lý thú hay ho, tự làm hạ thấp, bi kịch thế, làm cho chúng đến tầm thường Các vai diễn đàn bà đàn ông đóng Diễn viên nam trang điểm mặt đánh phấn rễ nghệ Họ biết đánh màu đen, trắng đỏ, thành mặt xấu gớm ghiếc kinh khủng Họ nói hay hát sân khấu với giọng kim phát tiếng thét la lớn khó chịu cho lỗ tai người Âu Khi có nhân vật chức vị quan trọng đến xem khán giả lúc trình diễn, tuồng ngưng, tất diễn viên, tiến đến trước sân khấu để cúi đầu xuống kính chào ông ta Họ mời ông ta, vinh dự, đánh vào trống đặt gần tầm tay ông, để hiệu hài lòng ông đoạn đặc biệt đáng khen Cũng thời gian đó, người xứ có chức vị ngồi gần bàn, trước mặt ông mâm lớn đồng chứa xâu đồng tiền kẽm (sapèques), ông thảy vào vài tiền (“tien”) trước sân khấu lần mà diễn xuất diễn viên xứng đáng với khen ngợi ông ta Những diễn viên nhận tiền lương thích hợp Những người giàu đãi bạn bè dân làng họ cách trả hết chi phí để mướn đoàn hát bội đến trình diễn hay nhiều ngày làng Thông thường hát bội trình diễn ba ngày ba đêm hay nghỉ để ăn uống Sân khấu chùa, mái lớn lợp tre, với bậc chung quanh sân khấu Sân khấu trang hoàng hay giản dị không gợi cho ta tái tạo quang cảnh tưởng tượng Khán giả uống hút thuốc Không có vỗ tay hay âm mưu chê chống diễn viên Chung quanh sân khấu nhà hàng dựng tạm thời Hát bội Tàu dựng sân rộng Y phục diễn viên phong phú hơn, dàn nhạc khéo diễn viên khỏe dõng dạc Các vai diễn viên đóng hấp dẫn hút trận đánh với võ khí thật, nhảy nhào lộn nguy hiểm v.v… Đoàn hát bội Tàu lớn gồm có niên cha mẹ họ giao cho ông bầu mượn từ lúc nhỏ hay 16 hay 18 tuổi, đoàn trả công cách nuôi ăn dạy chúng nghề khó cực này, khai thác chúng khai thác hiếu kỳ quần chúng Ở Nam Kỳ, diễn viên có vai vế thức xã hội ” Qua mô tả nhận xét Lemire vào kỷ 19 hát bội Nam Kỳ, hát bội phổ thông quần chúng, tuồng có tiếng Hán-Việt (hát Khách) tiếng Việt (hát Nam) bình dân, phản ánh văn hóa lưu dân Nam Bộ ảnh hưởng người Minh Hương, diễn viên hát bội không coi trọng xã hội Theo Đại Nam quốc âm tự vị Huỳnh 68 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (99) 2013 Hình 1: Một gánh hát bội Sài Gòn cuối kỷ 19 Tịnh Của từ hát bội “con hát, kẻ làm nghề ca hát”, hát Nam “hát giọng ngâm nga” hát Khách “hát giọng mạnh mẽ” Lê Văn Duyệt, có lẽ hoạn quan, nên không thích diễn viên hát bội đàn bà đóng vai tuồng có thời gian dài kỷ 19, có diễn viên hát bội nam đóng vai nữ Qua mô tả Lemire cho ta thấy điều Ở Sài Gòn Chợ Lớn, vào đầu kỷ 20 có nhiều rạp hát bội Rạp Lương Khắc Ninh trung tâm Sài Gòn trình diễn nhiều tuồng hát bội năm 1926 đổi thành rạp chiếu bóng Rex (tức rạp Bến Thành A), rạp Cô Huyện Chung hay rạp Chợ Đủi (rạp Olympic sau này) Chợ Lớn nơi gánh hát bội Bầu Thắng trình diễn [24] Hình 2: Diễn tuồng hát bội trời Sài Gòn vào cuối kỷ 19 Hát bội coi tượng trưng cho văn hóa, sân khấu Nam Bộ nên người Pháp để ý tìm hiểu Tại Hội chợ giới Exposition Internationale Paris 1889, tổ chức 100 năm Cách mạng Pháp, có nhạc só Debussy tham quan lần ông dân chúng Pháp nước tiếp cận với dàn nhạc Gamelan từ Indonesia tuồng hát bội “Roi de Duong” có nhạc khí nhạc Việt Nam Tuồng hát bội “Roi de Duong” (Vua đời Đường) ông Nguyễn Đông Trụ làm giám đốc kiêm đạo diễn (directeur) thời gian trình diễn Hội chợ 1889 sau kéo dài khoảng tháng Pháp Ông Nguyễn Đông Trụ người sau với ông Lương Khắc Ninh, Trần Chánh Chiếu, Nguyễn Chánh Sắt, Lê Văn Trung biên tập tờ báo Nông cổ mín đàm, tờ báo Việt Nam, sau tờ Gia Định báo Phan Yên báo Đoàn hát bội ông Nguyễn Đông Trụ gồm 40 người, kể nhạc só Giám đốc Nguyễn Đông Trụ, theo báo Henri Latour tờ Le Journal de la Jeunesse 1889 [17], tác giả trình diễn Ông khoảng 25 tuổi, trầm tư suy nghó để tâm vào hát bội, ông người đoàn nói tiếng Pháp: Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (99) 2013 69 “Trình diễn hát bội, An Nam, kéo dài nhiều ngày, dài ba truyện Alexandre Dumas hay bốn trường thiên Richard Wagner Nhưng hợp với “gu” người Paris, Nguyễn Đông Trụ cố gắng cắt bớt nhiều, hiểu tràng đối thoại nhân vật khác Không kịch Tây phương mà ban nhạc trước sân khấu, ban nhạc hát bội lại hai bên sân khấu Khi nhà đạo diễn dấu, nhạc só mặc áo dài đen người An Nam vào sân khấu từ hai cửa hai bên hông, liền ngồi xuống, đánh trống (tamtam) gong [cồng], chơi loại nhạc cụ giống ‘violon’ có hai dây,(1) thổi kèn tất tạo âm nhạc chói tai mà đứng giống từ dàn nhạc biniou (kèn ống người Bretagne người Tô Cách Lan), dóa chũm chọe, kẻng ba góc Cùng lúc, quan với y phục rực rỡ xuất sân khấu, tuồng bắt đầu tiếng kêu la cao, sắc sảo diễn viên, mà tiếng nói từ yết hầu họ át tiếng gong tù và.” Theo báo Pháp tuồng hát bội trình diễn Paris khai mạc vào ngày tháng kéo dài tháng năm 1889 trước tòa nhà Invalides (Esplanade des Invalides) thu hút nhiều người xem vào buổi sáng chiều [13] Rạp trình diễn, xây hướng dẫn kiến trúc sư trưởng Đông Dương ông Foulhoux, chứa từ đến trăm người Giá vé gần dàn nhạc 5Fr, hạng 2Fr, hạng nhì 1Fr giá đứng hành lang 50 cents, hát bội An Nam thu vào số tiền 230,000Fr suốt thời gian trình diễn Mỗi ngày có buổi diễn tuồng: tiếng ban ngày, nghỉ tiếng rưỡi sau tiếng chiều tối, tổng cộng tiếng, diễn viên làm việc cực nhọc khổ sở, điều người xem Paris biết đến [12] Hình 3: Các diễn viên hát bội năm 1889 Hình 4: Người đánh trống tuồng hát bội “Roi de Duong” năm 1889 (Nguồn: http://nguyentl.free.fr/html/photo_expo_universelle_fr.htm) 70 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (99) 2013 Tuồng hát bội “Roi de Duong” nói mưu sát vua Lý Tiên Vương người anh rể muốn cướp ngai vàng với giúp đỡ vị quan triều đình vua mời đến dự tiệc Vua thoát trốn tránh gian nan qua nhiều hiểm nguy cuối người nuôi cứu khôi phục ngai vàng Đây câu chuyện vua Đường Minh Hoàng thời nhà Đường mà ta biết hầu hết tuồng hát bội dựa vào truyện lịch sử Trung Quốc.(2) Tuồng hát bội “Roi de Duong” bật Hội chợ giới 1889, ý gây ngạc nhiên cho không công chúng Paris hoàn toàn khác lạ với mà người Âu biết Mặc dầu tuồng hát bội họ khó hiểu cảnh tượng, y phục, âm nhạc, cách nói… tuồng làm họ suy nghó bàn cãi giới học thuật Ta thấy hai luồng ý kiến khác lúc Pháp “théâtre Annamite” sau: Ý kiến giới báo chí Pháp: “…Tóm lại, kịch An Nam (tức hát bội) đứng phương diện đặc biệt, thu hút tò mò gây ngạc nhiên Hội chợ triển lãm giới Nếu, kiện không hiểu biết ngôn ngữ, cho Hình 5: Một diễn viên hát bội trình diễn ta ý tưởng thật giá trị văn học đích Hội chợ Paris năm 1889 thực tác phẩm mắt (Nguồn: Library of Congress, LC) chúng ta, cho biết được, người quen thuộc thể loại này, khía cạnh bề không mức nghệ thuật đặc thù, phong phú, đặc sắc Nó cho ta thấy y phục đẹp mắt hoàn toàn khác với y phục chúng ta, mà ý niệm gì, tiếc thay tình trạng biết thưởng thức tài diễn viên, tính chất tuồng mà họ diễn đóng, cảnh trình diễn mà họ cho xem, không việc gây cảm hứng để có ý thật sống động” [13] Hình 6: Giai điệu trình bày đàn gáo Tiersot ký âm Debussy số nhạc só, nhà phê bình, ký giả so sánh tuồng “Roi de Duong” với opera “Ring des Nibelungen” Wagner nhạc hát bội chói tai với tiếng trống kinh hoàng so với nhạc Wagner hay opera “Esclarmonde” Massenet thời điểm công diễn Pháp [18] Tiersot ký âm giai điệu đàn gáo mà Debussy thưởng thức buổi trình diễn [19] Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (99) 2013 71 Các học giả Edward Lockspieser, Leon Vallas Frank Dawes đồng ý âm nhạc Đông Dương giữ vai trò âm nhạc Debussy Michael Schmitz minh họa ảnh hưởng nhạc hát bội tác phẩm Pour les Quatres viết cho đàn piano Nhịp điệu tiết tấu tay phải tay trái tác phẩm tương tự phong cách song tấu nhạc cụ Việt Nam mà Debussy nghe Hình 7: Tiết tấu trống sử dụng tác phẩm Pour les Quatres viết cho đàn piano nhạc só Debussy Exposition 1889 Schmitz cho thay đổi đột ngột âm sắc tốc độ âm nhạc để thể yếu tố tình tiết thay đổi hát bội Debussy sử dụng phần đầu tác phẩm Tiết tấu trống giai điệu đàn gáo giới thiệu vào khoảng khuôn nhịp 20-57 Schmitz tin Debussy có cảm hứng từ điệu hát bội sáng tác tác phẩm [26] Trong Les musiques bizarres l’Exposition, recueillies et transcrites Benedictus [22] có ghi lại “note” đoạn âm nhạc (gọi “Charivari Annamite”, hay “Tiếng nhạc hỗn độn ồn An Nam”) tuồng hát bội trình diễn Paris 1889 Sau năm 1889, không thấy có diện hát bội Hội chợ Paris 1900 Ở Hội chợ triển lãm thuộc địa năm 1906 Marseille, đoàn hát bội trình diễn tuồng có cảnh người đàn bà không chung thủy bị xử án địa ngục (xem hình 9) Và năm 1922, Hội chợ thuộc địa Marseille, có đoàn hát bội trình diễn Trong dịp này, có ông Phạm Quỳnh Hình 8: Đoàn hát bội Hội chợ triển lãm thuộc địa Marseille Hoàng đế Khải Định qua năm 1906 (Ảnh carte postale M.O Ollivier sản xuất) (Nguồn: https://collyon.com/Image:OLLIVIER_1906_32.jpg) Pháp tham dự hội chợ Trước ông Nguyễn Văn Vónh có dự Hội chợ Marseille 1906 sau ông tham quan nhiều nơi khác để học hỏi kỹ thuật in ấn, văn minh văn học nước Pháp 72 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (99) 2013 Hình 9: Tuồng hát bội diễn Marseille năm 1906 Một người đàn bà không chung thủy bị xử án địa ngục CHÚ THÍCH (Còn tiếp) NĐH-NLT (1) Đây đàn cò (violon deux cordes), đàn huyền dịch “harpe une seule corde”, đàn kìm “le Kim” hay “guitar quatre cordes”, đàn tranh “guitar seize cordes” (2) Theo giáo sư Hue Tam Ho Tai Vietnam Study Group (VSG) mailing list (9/10/2012) cho tác giả biết, vua Đường có họ Lý nhân vật vua tuồng “Roi de Duong” Đường Minh Hoàng TÀI LIỆU THAM KHẢO Pierre Nicolas Notices sur l’Indo-Chine, Cochinchine, Cambodge, Annam, Tonkin, Laos, KouangTcheùou-Ouan / publieùes aø l’occasion de l’Exposition Universelle de 1900 sous la direction de M Pierre Nicolas (18 -19 ; commissaire de l’Indo-Chine), impr de Alcan-Leùvy (Paris), 1900 Exposition universelle de 1900 Publications de la Commission chargeùe de preùparer la participation du ministeứre des colonies Les Colonies franỗaises, A Challamel (Paris), 1900-1901 Trần Quang Hải “Nguồn gốc cải lương”, http://tranquanghai.info/p3176-tran-quang-hai-%3Anguon-goc-cai-luong.html (ngày 22/11/2012) Vương Hồng Sển Hồi ký 50 năm mê hát, 50 năm cải lương, Nxb Trẻ, 2007 Tuấn Giang Ca nhạc sân khấu cải lương, Nxb Văn hóa Dân tộc, 1997 Vương Hồng Sển Sài Gòn năm xưa, Nxb Trẻ, TP Hồ Chí Minh, 1991 Vương Hồng Sển Sài Gòn tạp pín lù, Nxb Văn hóa, 1997 Trần Văn Khê Hồi ký Trần Văn Khê, tập - Đất khách quê người, Nxb Trẻ, 2001 L’Ère Nouvelle, Mardi Septembre 1926, Première Année, No 7., 112 rue d’Espagne, Saigon 10 Saigon News, Straits Times Weekly Issue, October 1887, page 12 11 Annuaire de lIndo-Chine franỗaise, 1re partie: Cochinchine et Cambodge, 1897 12 EÙmile Blavet Le theaâtre annammite, in “La vie parisienne: (1889); preùface d’Abel Peyrouton”, P Ollendorff (Paris), 1890, pp 158-162 13 Arthur Pougin Le théâtre l’Exposition universelle de 1889: notes et descriptions, histoire et souvenirs, Fischbacher, Paris, 1890, pp 89-99 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (99) 2013 73 14 Ravier (Cố Khánh), Donier (Cố Ân) (Missionaries apostoliques au Tonkin occidental) Lexique Franco-Annamite - Tự vị Phalangsa-Annam, Kẻ Sở, Imprimerie de la mission, 1903 15 L’Eveil eùconomique de l’Indochine, Bulletin hebdomadaire, Hanoi 04/9/1927 (Anneùe 11, No 534), p 16 16 Charles Lemire Cochinchine franỗaise et royaume de Cambodge, avec l’itinéraire de Paris Saigon et la capitale cambodgienne, Challamel aýneù (Paris), 1869 17 Henri Latour Le Journal de la Jeunesse, Nouveau recueil hebdomadaire illustreù, 1889, Deuxieøme semestre, Librairie Hachette et Cie., Paris, 1889, pp 94-96 18 Annegret Fauser Musical Encounters at the 1889 Paris World’s Fair, University of Rochester Press, NY, 2005 19 Julien Tiersot Notes d’ethnographie musicale, Libraire Fischbachee, Paris, 1906 20 Schmitz, M D., 1995 Oriental influences in the piano music of Claude Achille Debussy, Ann Arbor: University of Arizona Press 21 Joseph Ferrière, Georges Garros, Alfred Meynard, Alfred Raquez L’Indo-Chine 1906, publié sous les auspices du Gouvernement geùneùral de l’Indo-Chine, 1906 22 Benedictus Les musiques bizarres aø l’Exposition, recueillies et transcrites, G Hartmann et Cie, Paris, 1889 23 Đại Việt sử ký toàn thư, khắc năm Chính Hòa thứ 18 (1697), Viện Khoa học Xã hội Việt Nam, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội, 1993 24 Huỳnh Ngọc Trảng, Trương Ngọc Tường, Phạm Thiếu Hương, Nguyễn Đại Phúc, Đỗ Văn Anh Sài Gòn-Gia Định xưa, Nxb TP Hồ Chí Minh, 1996 25 Maurice Talmeyr La citeù du sang: tableaux du siècle passé, Perrin (Paris), 1901 26 Arthur Pougin Le théâtre et les spectacles aø l’exposition universelle de 1900 (suite), Le Meùnestrel, 24 feùvrier 1901, Paris, pp 60-61 27 B Marcel Les théâtres l’Exposition, Le Passe-Temps et Le Parterre Reunis, 28e anneùe, No 35, Dimanche Septembre 1900, pp 3-6 28 Huỳnh Tịnh Paulus Của, Dictionaire Annamite-Đại Nam quốc âm tự vị, Saigon, Imprimerie Rey, Curiol & Cie, rue d’Adran, 1895 TÓM TẮT Qua tư liệu chữ viết hình ảnh, đặc biệt tư liệu người Pháp, viết cung cấp nhiều thông tin sống động giúp người đọc hình dung chặng đường phát triển hát bội, nhạc tài tử cải lương Nam Kỳ vào cuối kỷ 19 - đầu kỷ 20 Theo đó, vào giai đoạn này, hát bội nhạc tài tử biểu diễn nhiều lần Pháp qua hội chợ quốc tế, mà sớm hội chợ năm 1889 tổ chức Paris Hát bội gây kinh ngạc thích thú cho công chúng Pháp có ảnh hưởng đến vài sáng tác nhạc só Debussy Các đợt công diễn giúp cho nghệ só thêm tự tin sau nước họ mạnh dạn biểu diễn trước công chúng, từ khởi đầu cho lan truyền trình diễn sân khấu nhạc tài tử ca bộ, dẫn đến đời môn nghệ thuật sân khấu cải lương ABSTRACT “HÁT BỘI” (VIETNAMESE OPERA), “ĐỜN CA TÀI TỬ” (MUSIC OF AMATEURS) AND THE FORMATION OF “CẢI LƯƠNG” (REFORMED THEATRE) FROM THE LATE 19TH CENTURY TO EARLY 20TH CENTURY Through written and pictorial materials, especially French documentation, the article offers a variety of lively information to help the reader imagine a development stage of “hát bội” (Vietnamese opera), “nhạc tài tử” (music of amateurs) and “cải lương” (reformed theatre) in southern Vietnam in the late 19th century and early 20th century Accordingly, at that time, “hát bội” and “nhạc tài tử” were performed several times in France through international fairs, and the earliest fair was held in Paris in 1889 “Hát bội” had held a fascination for the French audience, even affected some of Debussy’s compositions Those performances helped the artists more confident, and after returning home, they fearlessly performed in public It was then that the performances on stage of “nhạc tài tử” and “ca bộ” were common, leading to the birth of “cải lương”, a new genre of the theatre ... 20-57 Schmitz tin Debussy c? ? c? ??m hứng t? ?? điệu h? ?t bội s? ?ng t? ?c t? ?c phẩm [26] Trong Les musiques bizarres l’Exposition, recueillies et transcrites Benedictus [22] c? ? ghi lại “note” đoạn âm nh? ?c (gọi... điệu ti? ?t tấu tay phải tay trái t? ?c phẩm t? ?ơng t? ?? phong c? ?ch song t? ??u nh? ?c cụ Vi? ?t Nam mà Debussy nghe Hình 7: Ti? ?t tấu trống s? ?? dụng t? ?c phẩm Pour les Quatres vi? ?t cho đàn piano nh? ?c s? ? Debussy... Debussy? ?s compositions Those performances helped the artists more confident, and after returning home, they fearlessly performed in public It was then that the performances on stage of “nh? ?c t? ?i t? ??”

Ngày đăng: 21/01/2022, 19:26

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w