Interrogation en francais et ses équivalents en vietnamien=nghi vấn trong tiếng pháp và những thể hiện tương đương trong tiếng việt

Interrogation en francais et ses équivalents en vietnamien=nghi vấn trong tiếng pháp và những thể hiện tương đương trong tiếng việt

Interrogation en francais et ses équivalents en vietnamien=nghi vấn trong tiếng pháp và những thể hiện tương đương trong tiếng việt

... français 28 Interrogation en français et ses équivalents en vietnamien la fin de la phrase pour réduire les paroles solennelles et pour augmenter l'intime. De même, les Vietnamiens emploient les ... même, en vietnamien, les deux pronoms Hà Thị Cúc - K 47 A 2 français 37 Interrogation en français et ses équivalents en vietnamien “em” et “anh” à la phrase...

Ngày tải lên: 19/12/2013, 10:39

52 771 0
Négation en francais et ses équivalents en vietnamien = phủ định trong tiếng pháp và những thể hiện tương đương trong tiếng việt

Négation en francais et ses équivalents en vietnamien = phủ định trong tiếng pháp và những thể hiện tương đương trong tiếng việt

... choisissons comme sujet de recherche : "Négation en français et ses équivalents en vietnamien". Trần Thị Dung, 46A- Français 5 Négation en français et ses équivalents en vietnamien BIBLIOGRAPHIE Livres ... p.312] - Et tu l'as mise? Trần Thị Dung, 46A- Français 39 Négation en français et ses équivalents en vietnamien Trần Thị Dung, 46A- Franç...

Ngày tải lên: 21/12/2013, 12:10

50 838 3
Luận văn english adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

Luận văn english adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

... chapter, “Concrete cases of adverbial clauses In English and their Vietnamese equivalents”, presents English adverbial clauses and their Vietnamese equivalents. The presentation focuses on syntactical ... for teaching English adverbial clauses for Vietnameses students. The following are the similarities and differences between the English adverbial clauses and their Vietnamese equivalents th...

Ngày tải lên: 20/12/2013, 18:16

47 4,3K 33
Nominal clauses in english and their vietnamese equivalents=mệnh đề danh ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

Nominal clauses in english and their vietnamese equivalents=mệnh đề danh ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

... UNIVERSITY DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES ==== ?&@==== NOMINAL CLAUSES IN ENGLISH AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS (MỆNH ĐỀ DANH NGỮ TRONG TIẾNG ANH VÀ CÁC CẤU TRÚC TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT) GRADUATION ... similarities and differences, especially the differences, between English nominal clauses and their Vietnamese equivalents. Furthermore, the differences between English nom...

Ngày tải lên: 20/12/2013, 19:05

61 2,9K 13
Locutions de comparaison avec comme en français et avec như en vietnamien valeurs linguistiques et culturelles

Locutions de comparaison avec comme en français et avec như en vietnamien valeurs linguistiques et culturelles

. est venu 420. S'ennuyer comme une carpe. 421. S en soucier comme un poisson d’une pomme 422. S'entendre comme chien et chat 423. S’entendre. lexèmes perdent leur sens propre, et des éléments contenant le sens de symbolisation concrète dont quelques unes perdent leur sens propre et quelques

Ngày tải lên: 05/02/2014, 22:02

116 736 2
Acte de reproche en français et en vietnamien

Acte de reproche en français et en vietnamien

... du reproche en vietnamien 86 II. SIMILITUDES ET DIFFÉRENCES DANS LA RÉALISATION DE L’ACTE DE REPROCHE EN FRANÇAIS ET EN VIETNAMIEN 87 CONCLUSION 91 BIBLIOGRAPHIE 93 4 différentes. En voici un ... menaçant à la fois pour 17 entre membres de la famille (mari et femme, parents et enfant, frère et sœur; oncle / tante et neveu / nièce, etc) et entre copains/amis. En relat...

Ngày tải lên: 07/11/2012, 14:36

94 1,2K 2
Analyse contrastive de la phrase exclamative en francais et en vietnamien = phân tích đối chiếu câu cảm thán trong tiếng pháp và tiếng việt

Analyse contrastive de la phrase exclamative en francais et en vietnamien = phân tích đối chiếu câu cảm thán trong tiếng pháp và tiếng việt

... énoncés en français et un même chiffre en vietnamien), nous avons utilisé la statistique afin d’obtenir le pourcentage d’utilisation des éléments dans la phrase exclamative en français et en vietnamien ... as dit ! Petit cochon ! Tiens ! Le voilà mon sou ! Va t en ! [Alouette : 160] 2.1.2.Phrase exclamative en vietnamien En vietnamien, la phrase exclamative se forme le plus...

Ngày tải lên: 18/12/2013, 10:12

44 1,2K 5
Proverbes comportant le nom des animaux en francais et en vietnamien = tục ngữ có danh từ chỉ loài vật trong tiếng pháp và tiếng việt

Proverbes comportant le nom des animaux en francais et en vietnamien = tục ngữ có danh từ chỉ loài vật trong tiếng pháp và tiếng việt

... des animaux en français et en vietnamien 2.1. Généralité sur les animaux apparus dans les proverbes en français et en vietnamien. Jusqu'à présent, les linguistes n’arrivent pas encore à préciser ... Animaux apparus le plus souvent dans les proverbes en français et en vietnamien GRAPHIQUE 3: Animaux apparus le plus souvent dans les proverbes en français et en v...

Ngày tải lên: 19/12/2013, 14:05

68 1,3K 8
Manifestations des temps du passé en francais et en vietnamien

Manifestations des temps du passé en francais et en vietnamien

... étrangères. ==== ==== 1.1 1.2 1.3 Manifestations des temps du passé en franầais et en vietnamien (Thì quá khứ trong tiếng pháp và trong tiếng việt) resumé du mémoire de fin d études universitaires 1.3.1 ... passộ en franỗais et en vietnamien Le plus-que-parfait d'attộnuation concerne un fait prộsent (ou un rapport avec le moment prộsent), que l'on tien...

Ngày tải lên: 19/12/2013, 15:05

57 438 0
w