CHƯƠNG 3 GIÁ TRỊ PHONG CÁCH TỪ HÁN VIỆT TRONG CÁC VĂN BẢN VĂN HỌC SÁCH GIÁO KHOA NGỮ VĂN 11
3.1.2. Nghĩa của từ truyển tải văn hóa, lịch sử
Đời sống sinh hoạt thời cổ có nhiều khác biệt so với đời sống sinh hoạt hiện nay. Có nhiều phong tục tập quán đến nay người dân không còn giữ được. Có những từ Hán Việt phản ánh được các phong tục tập quán đó nhưng nghĩa của nó đã bị thay đổi đi phần nào. Vì vậy khi tìm hiểu, truy nguyên nguồn gốc của từ ta sẽ được biết về đời sống sinh hoạt cổ xưa. Khi đọc Bài ca ngất ngưởng của Nguyễn Công Trứ, tìm hiểu về từ giải tổ ta sẽ hiểu thêm về cuộc đời của tác giả. Giải tổ tức là cởi dây đeo ấn, không làm quan nữa. Mỗi một vị quan lớn trong triều đều có một chiếc ấn, đại diện cho chức vụ của mình, khi cáo quan về ở ẩn hoặc đến tuổi hưu quan họ sẽ phải là một công việc đó là cởi trả lại dây đeo ấn, mũ, áo triều phục để ra về. Cũng trong Bài ca ngất ngưởng từ đạc có nghĩa là cái chuông lắc trong Đạc ngựa bò vàng đeo ngất ngưởng, ta thấy hầu hết các con ngựa thời xưa đều được trang bị một
chiếc đạc để đeo ở cổ, đi đến đâu phát ra tiếng kêu đến đó. Đây là một cách trang bị cho ngựa rất độc đáo mà ngày nay không còn sử dụng. Cái hay của ông Nguyễn Công Trứ trong bài đó là ông đeo đạc của ngựa cho bò, việc xưa nay chưa từng có, để thể hiện cái ngất ngưởng của ông với đời. Vậy nên khi nhắc đến đạc ngựa mọi người sẽ nghĩ ngay đến câu chuyện của ông quan Nguyễn Công Trứ.
“…Đô môn giải tổ chi niên
Đạc ngựa bò vàng đeo ngất ngưởng…”
(Nguyễn Công Trứ - Bài ca ngất ngưởng)[38.39]
Từ kinh sử trong bài “Lẽ ghét thương” là nói đến sách vở để học hành thành tài xưa kia. Kinh là sách vở có giá trị đặc thù, được coi trọng, là phép tắc chuẩn mực cho xã hội. Sử là sách ghi chép lại các sự kiện đã xảy ra trước đó, được xem là những bài học cho việc cai trị. Kinh sử không giống sách vở, giáo trình của ngày nay
“…Xem qua kinh sử mấy lần,
Nửa phần lại ghét, nửa phần lại thương…”
( Nguyễn Đình Chiểu - Trích Truyện Lục Vân Tiên) )[47.39]
Trong thành ngữ trước đây có “xôi kinh nấu sử” hàm ý các sĩ tử học tập miệt mài để đi ứng thí, hy vọng đoạt được giải cao để “vinh thần phì gia”.
Từ sa trường là chỉ nơi diễn ra cuộc chiến của thời trung cổ hay đồng nghĩa với từ chiến trường. Trước đây khi các bên đối địch chuẩn bị chiến đấu, thường chọn những nơi thật rộng để dàn quân. Những nơi đó có thể là những vùng đất rộng lớn (sa trường) hay những cánh đồng cỏ mênh mông (thảo dã)... Hình ảnh các cuộc chiến trước đây là hàng vạn binh lính nghe theo hiệu lệnh tấn công bằng trống, tiến lên xáp lá cà hạ gục đối phương bằng đao thương trên chiến trường rộng lớn được gọi là sa trường.
“…Một chắc sa trường bằng chữ hạnh, nào hay da ngựa bọc thây ; trăm năm âm phủ ấy chữ quy, nào đợi gươm hùm treo mộ…”
(Nguyễn Đình Chiểu -Văn tế nghĩa sĩ Cần Giuộc) )[63.39]
3.1.2.2. Phản ánh tư duy người xưa
Từ Hán Việt là lớp từ vay mượn gốc Hán cho nên có những từ được tạo lập từ vài nghìn năm trước. Qua tìm hiểu nghĩa của từ ta có thể tiếp cận được những tư tưởng đã ảnh hưởng đến cuộc sống, sinh hoạt xã hội của một thời kỳ đã qua.
“…Kìa như, trời còn tăm tối, thì đấng quân tử phải trổ tài. Nay đương ở buổi đầu của nền đại định, công việc vừa mới mở ra…”
( Ngô Thì Nhậm - Chiếu cầu hiền) [38.39]
“… Người quân tử không bao giờ sợ chết. Mà vạn nhất có chết, thì cũng phải để cho mọi người biết rằng công việc mình làm là chính đại quang minh…”
(Nguyễn Huy Tưởng- Vĩnh biệt Cửu trùng đài) [186.39]
Từ quân tử chỉ người có tài có đức xuất chúng “Cố thiên hạ chi hữu đức, thông vị chi quân tử. ” 故天下之有德, 通謂之君子 (Quân tử trai kí 君子齋記). Người quân tử thường được gắn với tam cương ngũ thường.
Tam cương là chỉ ba mối quan hệ chính theo quan điểm phong kiến: phụ tử, quân thần, phu phụ (cha con, vua tôi, vợ chồng), bậc quân tử đạt được: phụ tử thân, quân thần nghĩa, phu phụ thuận thì sẽ là người ưu tú trong xã hội. Ngũ thường là năm điều mà bậc quân tử cần đạt được: nhân, nghĩa, lễ, trí, tín. Bậc quân tử đạt được tam cương ngũ thường thì sẽ tề được gia, trị được quốc và bình được thiên hạ.
“…Mi thực là tên bỉ ổi. Sao trời lại để cho mi sống làm nhục cương thường…”
(Nguyễn Huy Tưởng- Vĩnh biệt Cửu trùng đài) [191.39]
Băng hà là một từ chỉ núi băng lở, đây là một hiện tượng khủng khiếp của thiên nhiên, nó có thể cướp đi mạng sống của cả một vùng dân cư rộng lớn ở các quốc gia có băng tuyết. Từ băng hà là từ dùng dành riêng cho thiên tử chết, trong quan niệm xã hội phong kiến“nước không thể một ngày không có vua”, vua chết là một tai họa khủng khiếp cho thiên hạ.
“… Hoàng thượng băng hà, lão thần cũng không yên được với chúng. Ăn lộc vua, xin chết vì nạn của vua…”
(Nguyễn Huy Tưởng- Vĩnh biệt Cửu trùng đài) [188.39]
Bài Chiếu cầu hiền của Ngô Thì Nhậm có đoạn :
“…Huống nay trên giải đất văn hiến rộng lớn như thế này, há trong đó lại không có lấy một người tài danh nào ra phò giúp cho chính quyền…”
(Ngô Thì Nhậm – Chiếu cầu hiền) [69.39]
Văn hiến là chỉ sách vở và người hiền tài (văn: sách vở, hiến: người hiền tài). Chữ văn sau này phát triển còn chỉ truyền thống văn hóa lâu đời. Quốc gia có nền văn hiến là quốc gia có lịch sử lâu dài, cùng với lịch sử là truyền thống văn hóa được tích lũy nhiều đời tạo nên bản sắc riêng của quốc gia đó, và nguyên khí không thể thiếu được của một quốc gia chính là người hiền tài.
Sau này từ văn hiến được giải thích với nghĩa rộng hơn rất nhiều theo sự phát triển của thời đại nhưng qua nghĩa từ nguyên trong Hán văn cổ ta thấy người xưa xác định rằng: có sách vở và có người hiền tài thì quốc gia đó sẽ khẳng định được vị thế mình trong thiên hạ.