Cụm từ chủ - vị

Một phần của tài liệu Từ láy trong thơ chế lan viên (Trang 36 - 41)

2.4. Chức năng cú pháp của từ láy

2.4.7. Cụm từ chủ - vị

Trong ngôn ngữ thơ ca còn xuất hiện những câu thơ có cấu trúc cụm từ chủ - vị. Theo thống kê, trong thơ Chế Lan Viên có 9 trường hợp từ láy làm thành phần trong cấu trúc cụm chủ – vị, chiếm 0,90% trong tổng số lần xuất hiện của từ láy trong thơ ông.

Ví dụ:

“Lộc chớm chở làm ta rưng nước mắt” [20, tr.578].

“Làm nước hồ xao xuyến” [20, tr.605].

Ngoài ra còn có 18 trường hợp chiếm 1,80% từ láy mà Chế Lan Viên sử dụng một mình để tạo thành câu đặc biệt và đặt làm nhan đề trong thơ ông.

Từ việc thống kê, phân loại về từ láy theo chức năng cú pháp trong câu như trên, chúng tôi lập bảng so sánh theo thứ tự sắp xếp từ lớn đến nhỏ sau:

Bảng 9

Chức năng cú pháp của

từ láy trong câu Số trường hợp Tỉ lệ %

Vị ngữ 439 43,95

Bổ ngữ 244 24,43

Định ngữ 234 23,42

Chủ ngữ 26 2,60

Trạng ngữ 24 2,40

Câu đặc biệt và nhan đề 18 1,80

Cụm chủ - vị 9 0,90

Đề ngữ 5 0,50

Tiểu kết: Qua việc khảo sát, thống kê và phân loại từ láy trong 11 tập thơ với 481 bài thơ mà Chế Lan Viên sáng tác từ năm 1937 đến năm 1986 theo đặc điểm cấu tạo, theo phương diện từ loại, theo đặc điểm ngữ nghĩa, và chức năng cú pháp của từ láy trong câu, chúng tôi thấy với số lượng từ láy không nhiều so với số lượng bài thơ nhưng nhìn chung, Chế Lan Viên đã sử dụng một lớp từ láy khá đa dạng trong thơ mình. Trong đó, dựa vào số lượng từ láy thì từ láy đôi chiếm số lượng lớn hơn nhiều so với từ láy ba, từ láy tư. Nếu dựa vào các thành phần cấu tạo trong từ láy thì từ láy bộ phận nhiều hơn bốn lần từ láy hoàn toàn. Xét theo âm đoạn tính thì từ láy giống nhau về phụ âm đầu chiếm số lượng lớn nhất, chiếm hơn một nửa số lượng từ láy mà Chế Lan Viên sử dụng trong thơ ông. Xét theo siêu âm đoạn tính thì từ láy thuộc âm vực cao cũng chiếm hơn một nửa tổng số từ láy được sử dụng.

Xét theo phương diện từ loại thì từ láy thuộc từ loại tính từ chiếm số lượng lớn hơn

cả. Xét theo đặc điểm ngữ nghĩa thì từ láy biểu thị hành động, trạng thái, tính chất lớn hơn lớp từ láy tượng hình và tượng thanh. Xét từ láy trên phương diện chức năng cú pháp của từ láy trong câu thì trường hợp từ láy mang chức năng vị ngữ trong câu chiếm số lượng lớn nhất, chiếm một nửa tổng số lần xuất hiện của từ láy trong câu. Sự chênh lệch trong cách dùng từ láy của Chế Lan Viên như vậy đã thể hiện sự sáng tạo độc đáo của tác giả trong việc vận dùng từ láy vào thơ mình.

CHƯƠNG 3.

HIỆU QUẢ NGHỆ THUẬT CỦA TỪ LÁY TRONG THƠ CHẾ LAN VIÊN 3.1. Từ láy góp phần thể hiện tâm trạng ngao ngán, bế tắc của tác giả trước thời cuộc

Trước cách mạng tháng Tám, giọng thơ Chế Lan Viên thường buồn ảo não, có pha màu huyền bí. Thời kì này từ láy tham gia đóng góp làm yếu tố quan trọng trong việc diễn tả nỗi lòng của nhà thơ trước thực tế cuộc sống bấy giờ. Nhà thơ buồn và chỉ biết thốt lên:

“Một vì sao trơ trọi cuối trời xa” [20, tr.29].

Trơ trọi nghĩa là lẻ loi, chỉ có một mình, không có ai, không còn chỗ dựa chung quanh. Sử dụng từ láy trơ trọi ở giữa câu thơ, Chế Lan Viên đã lột tả một cách rõ nét tâm trạng cô đơn đến tuyệt vọng trước cuộc đời. Chế Lan Viên còn sử dụng một loạt những từ láy như: bơ vơ, lẻ loi kết hợp với động từ như: trôi, số từ vài… trong những bài thơ giai đoạn trước cách mạng của mình khiến người đọc cảm nhận được khá đầy đủ tâm trạng cô đơn, chán nản, ngao ngán của nhà thơ trước thời cuộc:

“Tâm hồn trôi theo giải máu bơ vơ” [20, tr.61].

“Vài ngôi sao lẻ loi hồi hộp thở” [20, tr.73].

Ngược dòng thời gian, Chế Lan Viên như sống với một đất nước chỉ còn trong ký ức, trong tâm tưởng:

“Đây, những Tháp gầy mòn vì mong đợi Những đền xưa đổ nát dưới Thời Gian Những sông vắng lê mình trong bóng tối

Những tượng Chàm lở lói rỉ rên than” [20, tr.39].

Cùng một dòng thơ Chế Lan Viên sử dụng hai từ láy lở lóirỉ rên liền nhau đã làm cho câu thơ trôi chậm lại, nhịp thơ chậm đều nhấn mạnh nỗi đau xót trước một dân tộc đã bị diệt vong. Sinh ra trong phong trào Thơ Mới, Chế Lan Viên đã nhìn cuộc đời với đầy rẫy những mất mát đau thương. Lớn lên trong một đất nước luôn bị quân thù giày xéo, tiếng đạn bom át giọng hát ru con, tiếng kêu than thay lời

tình tự, Chế Lan Viên chỉ biết khóc than cho cái quá khứ vàng son của dân tộc đã lùi về dĩ vãng. Nhà thơ đã sống và nhìn cuộc đời điên loạn bằng những gì đã nghĩ.

Những đau thương vô lý mà da diết ấy, cái thế giới lạ lùng và rùng rợn ấy ai có ngờ bao nhiêu người ngạc nhiên.

Với mỗi con người, thiên nhiên đem đến cho chúng ta niềm lạc quan yêu đời.

Vậy mà với Chế Lan Viên, thời điểm đó nó không là gì cả. Chế Lan Viên muốn chối từ tất cả, lại muốn “trở lại mùa thu trước để nhặt lá vàng chắn nẻo xuân sang”.

Chế Lan Viên còn đang mang nặng nỗi sầu vong quốc với tâm trạng buồn đau:

“Bên đồi loáng ánh tà dương rực rỡ,

Quằn quại trôi giòng máu thắm sông Linh

Thi nhân sầu, nhìn theo giòng huyết cuốn Tâm hồn trôi theo giải máu bơ vơ” [20, tr.61].

Nhìn một con suối, một dòng sông ta có thể vui mừng thích thú vì có thể thả hồn trong dòng nước mát, nhưng Chế Lan Viên lại buông tầm mắt nhìn về phía vàng nhạt của buổi chiều tà đang cuộn trôi như dòng máu. Hai từ láy quằn quại, đã nói được đầy đủ nỗi đau, nỗi buồn cùng sự bơ vơ lạc lõng của Chế Lan Viên thời kỳ trước cách mạng. Cái gì đã khiến nhà thơ có con mắt lạnh nhạt gay gắt với tự nhiên đến thế? Thực ra Chế Lan Viên cũng muốn đắm chìm trong cảnh vật của thiên nhiên đất trời, muốn nhìn đời bằng cặp mắt tin yêu nhưng cái muốn “vui tươi nhắc mãi vẻ điêu tàn” lại lớn hơn. Chế Lan Viên lạnh nhạt với thiên nhiên hay chính thiên nhiên không thừa nhận ông? Có lẽ là cả hai. Chính vì vậy mà trong cảnh cô đơn ấy, Chế Lan Viên lại quỳ xuống cầu xin:

“Hãy cho tôi một tinh cầu giá lạnh, Một vì sao trơ trọi cuối trời xa!

Để nơi ấy tháng ngày ta lẩn tránh

Nhưng ưu phiền, đau khổ với buồn lo!” [20, tr.29].

Từ chối thiên nhiên, Chế Lan Viên bước vào tình yêu nhưng rồi cũng chỉ là

“những mảnh tình không trọn vẹn”. Bởi “tình trong thơ Chế Lan Viên chỉ là một nét

chấm phá, trọng âm vẫn là tiếng khóc cho một dân tộc đang chịu cảnh điêu tàn”.

Đến không người đón, ra đi không người tiễn, Chế Lan Viên đành trở lại với trần gian nhưng cũng chỉ là nỗi giá lạnh, buồn tẻ trống trải:

“Nhạc trần gian khôn vui hồn quạnh quẽ

Rượu trần gian gây nhớ vết thương xưa” [20, tr.31].

Chán nản, tuyệt vọng, Chế Lan Viên lại tìm về nơi địa ngục. Trong cái bóng tối của nơi địa ngục ấy, nhà thơ miêu tả những bóng ma không nhìn rõ đường, phải lần mò, sờ soạng tìm đường trong đêm tối, cũng giống như chính nhà thơ đang không tìm thấy lối đi cho mình:

“Muôn Ma Hời sờ soạng dắt nhau đi” [20, tr.39].

Nhà thơ nhìn cuộc đời như một bãi tha ma đầy những tiếng kêu thương thảm thiết sau những trận chiến hãi hùng. Chế Lan Viên không được như Xuân Diệu để thả hồn “ru với gió, mơ theo trăng và vơ vẩn cùng mây”, mà nhà thơ ru cho những

“oan hồn đi lạc để linh hồn chìm đắm bể u sầu”. Nhưng mọi thứ vẫn cứ “thờ ơ” đến vô hồn:

“Cây cỏ thờ ơ! Phố phường ngao ngán

Ôi trẽn tràng! Những lối đi đã quen” [20, tr.83].

Hai từ láy ngao ngán, trẽn tràng được đặt ở hai câu thơ liền nhau có tác dụng nghệ thuật to lớn trong việc miêu tả tâm trạng chán nản, bế tắc của nhà thơ.

Qua một số đoạn thơ, câu thơ trên, có thể thấy lớp từ láy được Chế Lan Viên sử dụng trong những bài thơ trước cách mạng đã diễn tả nỗi lòng và tâm trạng chán chường của tác giả trước cuộc sống ngày càng tẻ nhạt. Nó như tiếng thở dài ngao ngán trước sự bế tắc của cuộc đời.

Một phần của tài liệu Từ láy trong thơ chế lan viên (Trang 36 - 41)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(81 trang)